簡介
“廢柴”一詞出自粵語,多指無所作為、一無是處之人,“廢柴族”的說法多用於自嘲或搞笑。釋義
例句:你哩個廢柴怎么不去撲街啊!(“撲街”也是粵語,罵人的話)
2001年,曾志偉和吳鎮宇合演過一部電影《廢柴同盟》,英文片名是The loser’sclub,這也是很多中國內地觀眾第一次知道“廢柴”的含義。
群體
“廢柴族”們,就是不想要“有出息”的這么一群人。
儘管程度輕重不同,但全世界的勵志教育,說穿了,其實都是“出息”教育,都是“吃得苦中苦,方為人上人”或者“不想當元帥的士兵不是好士兵”。在這當中,中國的家長無疑是最崇尚“出息”的,很多家長都會通情達理地說自己不苛求孩子成名成家,只要幸福、快樂就行了,但落實到行動上,往往卻與這種說法南轅北轍。
我們從小聽父母說得最多的,往往就是 “你看隔壁人家小孩都考鋼琴八級了”或者“我們單位老王的兒子被保送大學”。如果女兒的夢想居然是做蛋糕而不是當醫生、律師、科學家,那豈不是讓父母丟人現眼。
所以我們當中不乏有這樣的人,在“出息”教育和父母的督促之下,考上“有出息”的大學,學習“有出息”的專業,進入“有出息”的單位工作,然後反過頭去告訴父母:我從來就沒有做過自己真正想做的事情,我一點都不快樂,求求你們別逼我了,就讓我做個沒出息的人吧。
影視
美劇《Community》(直譯為《社區大學》)也被有才的國內翻譯組命名為《廢柴聯盟》,讓之前一直處於小眾範圍的“廢柴”一詞和“廢柴族”廣為人知。
與港片相似,美劇《廢柴聯盟》講述的是一群在社區大學混日子的活寶們的嬉笑生活,男主角Jeff是個舌燦蓮花、卻因丟掉大學文憑而被吊銷執照的前律師,找了個不靠譜的社區大學重修學分,並且很快交往到一群奇形怪狀的朋友。
他們每天的工作就是說八卦、開玩笑、吃吃喝喝,順便向華裔老師學點拗口的西班牙語——連老師也是標準“廢柴”一枚。帶著各自辛酸坎坷的往事,他們“廢”得自得其樂且理直氣壯,從來就不去想“我是一隻小小小小鳥,想要飛呀飛卻飛也飛不高”這種複雜的前途啊、理想啊之類的問題。
評論
無論是成人還是小孩,需要的是快樂教育,而不是鋪天蓋地的勵志教育。從某種角度而言,“廢柴族”的出現,就是對傳統勵志教育的一種悲壯的抵抗。