簡介
2011年7月30日,該縣斥資70萬元“為侵華日軍逝者立碑”的訊息被網民曝光,隨即引來一片口誅筆伐。網友隨後組成各路“砸碑團”,分頭趕赴方正縣。8月3日,5名網友往石碑上潑灑大片紅漆,把這齣“碑劇”推向高潮。“你不是來砸碑的吧?”“你是記者?碑的事我不清楚。”面對陸續抵達的外地人,被冠上“漢奸”之名的方正人仿佛成了驚弓之鳥。重重壓力之下,方正縣政府於8月6日凌晨拆除石碑。
調查
在這一立碑風波之前,方正縣與日本已存在千絲萬縷的聯繫。對於當地人而言,日本及日本人的含義遠比外界想像的更複雜:他們既是數十年前的侵略者,又是身邊習以為常的朋友、親戚,同時,也代表著某種更富足、優越的現實生活。被日本《朝日新聞》報導,訊息轉入國內被解讀成為日本侵略者立碑,激起民憤。從8月3日起,陸續有外地人到名錄牆所在的方正縣中日友好園林抗議。地方政府雖然通過媒體就立牆進行解釋,但前倨後恭,對拆除更加語焉不詳,僅僅是在官方微博上宣布做了“處理”。隨即,日本《產經新聞》就名錄牆被拆除一事批評中國的反日情緒。 一建一拆,人口不過26萬的方正縣一下聞名全國。激烈的民族主義者把方正縣稱為“漢奸縣”,南方周末記者在方正縣採訪時,也屢屢聽到方正縣人在外地被歧視的傳聞,包括方正縣人住宿被拒絕等。
名錄牆的前世今生
8月6日上午,遲來的抗議者獲得入園許可。曾經矗立名錄牆的地方僅剩下了一抔新土。抗議者們在遺蹟前照相,放起了鞭炮。中午,當地政府以方正縣人民政府外事僑務辦公室的名義在中日友好園林門口張貼閉園公告。傍晚時分,包括兩位副縣長在內十多位當地官員來到園內值守。當記者試圖上前採訪時,一官員努嘴皺眉,要求同僚保持沉默。與網上傳言不同,7月25日同時落成的其實有兩座名錄牆,一座是網上傳言的“紀念碑”——開拓團亡者名錄牆,另一座是中國養父母逝者名錄牆,後者依然矗立在中國養父母公墓後。
兩面牆上除了相關人名,還刻有序文。開拓團名錄牆上的序文概述歷史,明確以史為鑑;養父母名錄牆序文則對中國養父母收養開拓團遺孤予以表彰。當地官員向本報記者表示,兩面牆在用詞上十分謹慎,日本人名錄用的為“亡者”,而中國養父母則用的是“逝者”以示差別。兩面牆序文落款均為方正縣人民政府。
歷史記憶也分“先後”
名錄牆引爆民間情緒後,方正縣強調抗日戰爭給方正縣帶來的特殊歷史記憶,作為當地建牆的合法性依據。方正縣官方稱,建牆並不背離對歷史的正確認知,同時亦符合中國對日外交方針。但方正縣的歷史記憶的傾向性實在重了一點。方正縣存在三種與那段歷史相關的紀念物,除了中日友好園林碑群,還有方正縣大羅密鄉的抗聯紀念碑以及方正縣城東蘇聯紅軍紀念碑。然而同保護最完善、建設最氣派的中日友好園林碑群相比,抗聯紀念碑偏遠孤寂,蘇聯紅軍碑更是只能與荒草、狗屎相伴。至於曾遭受日本侵略者、蘇聯解放者雙重迫害的普通民眾,在地方史話中只有隻言片語提及。
在方正縣的官方敘事中,中日友好園林碑群對應的在華日本遺孤獲得不同尋常的重視。
感情的經濟效益幾何?
在方正縣官方敘事中,當地人對日本遺孤“以德報怨”,得到了遺孤的感恩。最為官方推崇的,是遺孤遠藤勇和日本農民藤原長作與有馬福田的個人事跡。其中,藤原長作和有馬福田並非遺孤,而是以謝罪之心為改善方正縣水稻種植做出過卓越貢獻,在藤原長作去世6年後,方正縣政府為他在中日友好園林豎立了紀念碑。在中日友好園林的解說詞中,藤原長作被稱作日本著名的水稻專家。遠藤勇作為遺孤,曾組織過為中國抗災捐款,並在中日友好園林內修建中國養父母之墓,與瀋陽的中國養父母碑齊名。墓中葬有遠藤勇養父母與另外十幾位中國養父母,但並沒標明這些養父母的名字。
尷尬的應對
7月底名錄牆被民族主義者解讀為“為日本侵略者立碑”,引起方正縣政府的警覺。8月3日下午,來自外地的抗議者翻進中日友好園林,對名錄牆潑漆,隨即被園內警察抓捕。但是5人在當晚即被釋放,並沒有以損害公共財物罪拘留。中國式“碑劇”被指“生意經”
最近幾天,為“日本開拓團”立石碑而遭“口誅筆伐”的黑龍江省哈爾濱市方正縣,又因爆出強制要求街面商鋪所掛牌匾上必須有日文、否則罰款的訊息而再遭質疑。8月3日,5名男子趕到方正,向位於該縣中日友好園林的石碑潑灑油漆,將事件再次推向高潮。這次事件被網友稱為“中國式碑劇”。方正縣官方回應稱此舉展示了方正人民博大的人道主義情懷,並警示後人熱愛和平。該縣官方同時否認為日本開拓團立碑是為了吸引投資。雖然方正縣否認了上述一系列舉動是為吸引投資,但當地領導的公開言論、當地有關機構的調研報告卻顯示,日本華僑人口所占比例超總人口40%的方正,推出各種招商引資舉措,立志要打造成為“第一僑鄉”,念的是一本“生意經”。
2011年度新詞語
國家語言資源監測與研究中心、商務印書館與互動百科日前發起2011年度詞語評選活動,年度詞語評選活動自2007年開始已舉辦四屆,是由教育部、國家語委指導。這些新詞語將收入由教育部、國家語委發布的《中國語言生活狀況報告2011》一書,商務印書館同時出版《2011漢語新詞語》。 |