釋義
高大罌粟花及其綜合症源自澳大利亞英語,指在社群中試圖剷除被認為過於成功或出眾的人們的傾向,就像把高大罌粟花割去以看起來平整。澳大利亞人一般不喜歡別人做得太好,或者用另一個澳大利亞辭彙來形容就是big-notethemselves,即自我吹噓。詞源
這個用語源自古希臘哲學家亞里士多德著作《政治學》第5卷第10章與義大利歷史學家李維《羅馬史》第1卷。亞里士多德寫到:希臘哥林多暴君Periander向米利都暴君Thrasybulus用行動來獻計:將粟米的頂部切去。意思即是:“我們一定要經常將最成功的人剷除。”另外,李維亦提到羅馬暴君LuciusTarquiniusSuperbus兒子Sextus的信使向他傳遞他兒子的信息:“我已控制大局,下一步應該怎樣做?”父親一言不發,走到花園裡拿著一條棍子用力一掃,把最高大的罌粟花頂部切去。信使等得不耐煩,乾脆回程把他所看見的告訴暴君的兒子。Sextus聽到這件事後,意會到他父親希望他能夠將Gabii這地方最具勢力的人士殺掉。
發展
第一條有關tallpoppy在澳大利亞語中的記錄可追溯至1871年,出現在一篇有關維多利亞殖民地首席秘書的新聞報導中,他將該詞帶入政府報告。該詞在20世紀仍在澳大利亞使用,用來形容引人注目的成功人士,但有證據表明,這些稱為高大罌粟花的人們常常被人嫉妒甚至遭到憤恨。高大罌粟花綜合症(tallpoppysyndrome)首次出現在1979年《澳大利亞精英》的一篇學術標題中,其最初形式是cut-down-the-tall-poppy-syndrome。在這篇文章中,作者指出澳大利亞人寧願接受平等的精神(一定程度上有些平庸的風氣),也不願讚頌成功。
到1980年初,詞組tallpoppysyndrome成為常用辭彙,使用的增長可能是由於澳洲政治和經濟的變化,因為澳洲經歷了經濟變革,並解除了貨幣管制,以便在國際上參與競爭。這就創造了個人成功的機遇,許多澳洲人抓住了機會。終於,新的時代到來,高調展示商業交易、更為自負,並為財富慶祝。
高大罌粟花綜合症這一術語開始把焦點放在那些批評別人成功的人身上,並嚴厲訓斥他們。澳洲首屈一指的財經報紙《澳大利亞金融評論》在1983年評論道:“這難道不是澳洲‘高大罌粟花綜合症‘在工作中的又一實例嗎?......建議因其努力而對這些精英在財務上進行懲罰本質上是一種消極的方法。(1月18日,第11版)”
由於這個辭彙在澳大利亞英語辭彙中已經根深蒂固,對高大罌粟花的批評常常指向名人,海外成名的演員和運動員常常成為高大罌粟花綜合症的目標。
用法
由於移居至澳大利亞和紐西蘭的移民,普遍相信每一個人不論出身富貴或寒微,都應該受到敬佩和尊重。他們普遍有一種“平等主義”待人態度,這個意識,在澳大利亞人怎樣地看重集體談判權和工人權益這兩件事上,表露無遺。他們普遍不應同“出身決定一切”的理念。這一種反勢利的態度,很可能源自澳大利亞人對英國人階級觀念的反抗。這種現象在外國人的眼中,通常被看為對有成就的人發出的怨氣。贊同這態度的人,通常會告訴你他們只是攻擊那些自認為很成功而半點謙卑也沒有的人。從能夠看見的例子中顯示,人們並不鄙視他人成功,鄙視的反而是這些人的勢利,自視過高和自以為有學識態度。澳大利亞和紐西蘭都有很多成功的人,例如:澳大利亞實業家嫡·史密斯與史提夫·天道爾,都沒有受到這種敵意對待。澳大利亞人比較喜歡支持處於劣勢的弱者。
在現今的澳大利亞社會裡,當有公眾名人或政客受到攻擊和批評時,人們便會將高大罌粟花綜合症 用作解釋,雖然明眼人一看便看到這個受到攻擊的名人是咎由自取的。批評者批評澳大利亞人這種態度,跟美國人對成功人士善慕和敬佩的態度大相敬庭。
這種現象在世界各地都以不同的形態出現。例如北歐、蘇格蘭、荷蘭、加拿大和日本等。
意義
高大罌粟花綜合症道出了澳洲人的矛盾心理,即如何與那些脫穎而出、如此成功的人們打交道的矛盾。一方面,我們喜歡取笑那些炫耀自己成功的人(尤其是他們似乎沒有為自己的所得付出太多努力),然而,我們的憤恨和嫉妒意味著我們不願讚揚那些真正努力工作而成功的人們。在這樣一種文化中,平均主義(egalitarianism)看起來是澳洲價值觀的核心,它讓人們很難處理與社群中高大罌粟花之間的關係。
事例
2017年7月,澳大利亞喜劇演員瑞貝爾·威爾森(RebelWilson)在對她的誹謗案中勝訴。她起訴了幾家知名的澳大利亞雜誌出版商,因他們刊登文章指責她在年齡和背景信息上撒謊。在推特上,威爾森諷刺性地感謝“澳大利亞黑幕媒體”,稱其為高大罌粟花綜合症。
澳大利亞當地人可能會確切地知道威爾遜評論的意思,但更多其它國家的讀者很可能一直在撓頭,搞不清楚她在說些什麼。