湖南方言

湖南方言

湖南方言,包括湘方言、西南官話、贛方言、客家方言,另外,還有湘南土話、鄉話這一些尚未確定歸屬的方言。湖南是一個方言複雜的地區。在少數民族聚居的地區,許多人既能說本民族語言,又能用漢語方言進行交際。湘方言(也叫湘語)是湖南省最具代表性的方言,在湖南省分布地域最廣,它主要分布在湘江、資江流域的40個市縣。在湖南地區,湘方言使用的人口約3085萬,占全國人口的3.2%。

基本信息

分類及構成

湘方言又稱湖南話或湖湘話。以長沙話為代表,分布在湖南省大部份地區。湘方言從內部語音差異上看,又有新湘語和老湘語的分別。老湘語廣泛流行於湖南中部寧鄉、衡陽等地,新湘語流行於長沙、株州等大中城市中。

湖南方言湖南方言
根據其內部差異,湘方言大致可以分為三片:
1、長益片:包括長沙株洲湘潭寧鄉望城湘陰汨羅益陽沅江桃江南縣,以及岳陽安鄉安化瀏陽平江等市縣的部分地區,衡陽衡東衡南衡山也可劃入此片。該片方言的主要特點是古全濁聲母今讀塞音、塞擦音時,無論平仄,一般讀成不送氣清音。
2、婁邵片:包括婁底雙峰湘鄉漣源冷水江新化邵陽邵東新邵武岡新寧城步祁陽祁東,以及安化隆回綏寧洞口等縣的部分地區。該片方言的主要特點是保留了較完整的濁音系統。
湖南方言湖南方言
3、辰溪片:包括辰溪瀘溪漵浦三縣。由於歷史,地理等原因,我們湖南不是每個地方都說湘語。西南官話是北方方言的分支。西南官話是湖南的第二大方言,主要分布在湘西湘北湘南。根據內部差異,大致可以將西南官話分為四片:
1、常澧片:包括常德漢壽桃源津市臨澧澧縣石門慈利華容、以及安鄉的大部分地區
2、吉永片:包括吉首古丈保靖花垣永順張家界桑植龍山鳳凰,以及沅陵大部分地區。
3、懷靖片:包括懷化芷江新晃靖州通道洪市洪區會同麻陽等地。
4、湘南片:包括永州東安雙牌新田寧遠道縣藍山江永江華嘉禾桂陽臨武宜章郴州郴縣。該片屬雙語區,共同交際語西南官話,同時各地的土話並存。
客家方言主要分布在湘東南的汝城桂東,以及攸縣茶陵平江等縣的部分地區。

歷史淵源

湘語方言點主要集中在湘、資流域中下游和洞庭湖沿岸,向西南方向以邵陽武岡等混雜性方言作為過渡,有城步、綏寧兩個點,向東南方向以衡陽、耒陽(耒陽雖然歸入西南官話,但混雜程度很高)作過渡,有永興、資興兩個點。這四個點就整個音系來看仍屬湘語,但都不純粹,城步的韻母系統屬官話系統。
湖南方言湖南方言

西南官話方言點為湘西北、湘南兩片。湘西北片與湖北四川貴州境內的西南官話連成一片,湘南片與廣西境內的西南官話連成一片。兩片加起來有四十四個方言點,是湖南省勢力最大的方言。從整個音系來看,湖南境內沒有真正的贛方言點,但贛語的影響可從湘贛交界的混雜性、獨立型方言點中看出來。獨立型方言有兩種類型,一種是“湘鄉型”,包括隆回、祁東在內。這種方言可能原來就是獨立的,受周圍方言影響較小,原來的特點保留得比較多,因而不同於其他方言,同屬獨立型方言的方言點之間的關係尚需研究。另一種是“醴陵型”,醴陵話的音系就整個系統來說很難把它歸入湘語或贛語,可又都同時具備湘語和贛語的一些特點。這種方言大概屬於因方言間的相互影響(當然也有自身的音系特點)而產生的既不同於甲這種母方言也不同於乙那種母方言的新型方言,這類方言還有攸縣、茶陵、桂東、汝城等,它們之間的關係也需進一步的研究。混雜性方言也有兩種類型,一種是湘語和贛語相混雜的“平江型”,一種是湘語和官話相混雜的“衡陽型”。平江型只有一個點,衡陽型則有祁陽、江永、武岡、洞口、邵陽、新化、會同、黔陽,桃源等十一個點,這十一個點可以合成一類。從衡陽到黔陽一線的混雜性方言點正好處於湘語東北片、湘語西南小片和湘語東南小片的分岔處,也是官話湘西北片和湘南片被沅、資、湘三水分割的地帶,事實上是湘語和官話的交接處,這一地區的方言成為混雜性方言,應該是合情合理的事。從整個分區的結果來看,所有的混雜型方言或因混雜而成的獨立型方言都處於方言區交界處,可以說,這樣的分區結果是比較合乎語言事實的。
這個分區可以用湖南花鼓戲的流行地域來驗證。
花鼓戲是湖南省各地民間小戲的總稱。湖南各地花鼓戲名稱有別,源流亦異,但其曲調唱腔都與當地人的山歌小調密切相關,唱詞道白都使用當地方言,是當地人民喜聞樂見的民間藝術,因此,其流行的地域與方言的地理分布是大致平行的,可以相互證明。
湖南方言湖南方言
長沙花鼓戲內部可以分為長沙路(流行於長沙、湘潭、株州等地)、寧鄉路(流行於寧鄉城鄉)、平瀏醴路(主要流行於平江、瀏陽、醴陵等地)、西湖路(主要流行於洞庭湖西岸的南縣、益陽、沅江等地)四種小類,其分布範圍與湘語中心區域是一致的,其之所以分為四路,也與湘語內部的方言差異有直接關係,如平瀏醴路。前述諸家多把平江、瀏陽、醴陵劃歸贛語,完全可以想像讓平瀏醴路長沙花鼓戲分別在長沙和南昌演出時兩地觀眾可懂程度的大小。
除長沙花鼓戲外,湖南還有兩種重要的花鼓戲,這兩種花鼓戲的流行地域與混雜型方言密切相關。一種是衡陽花鼓戲,流行地點主要有衡陽、衡山、常寧、耒陽、安仁、永興、郴州、茶陵等地。從其流行地域可以看出,它既可在衡山,永興等湘語區流行,也可在郴縣、常寧等官話區流行,還可在茶陵等因混雜而成的獨立語區流行。另一種是邵陽花鼓戲,其流行的地點主要是:邵陽、邵東、武岡、隆回、新寧、城步等地。和衡陽花鼓戲一樣,邵陽花鼓戲也可在湘語、官話、混雜型方言區流行。從邵陽花鼓戲的形成歷史來看,它和湘西陽戲、零陵花鼓戲有密切關係,相互影響、滲透、融合的程度很深,從分區第二圖看,這地區的方言的韻母系統就頗具西南官話的特徵,大多可以劃入西南官話。
其他還有常德“喀喀戲”、零陵花鼓戲、湘西陽戲等,其流行地域均與官話湘北、湘西、湘南各片相對應。

特色詞語

傲【Ao】不錯,好。[例]那咯只手機就還顯得傲些喃。[例]如今哪個當官的冒得點路囉?只看他玩得傲不傲。

湖南方言湖南方言

齒【Chi】理會。[例]她何解不齒人囉?[例]你調皮囉,冒得那個齒你的喃。
吊【Diao】痞;不一般。[例]X伢子有蠻吊喃,莫去惹(nia)他。[例]咯za主頁做得真的是吊!
憨【Han】動作慢。[例]哎呀,你就真的是憨喃,我都打迴轉噠,你還冒搞圓。
樂【Le】逗樂,滑稽。[例]他好樂的,跟他一起做事蠻出味,盡開樂心。[同]勒
磊【Lei】說得人啞口無言。[例]你講得他贏?他一句話就把你磊起噠。[近]撐,挺得壁上
綠【Lou】取笑,開玩笑。[例]莫綠我囉,咯za倆個人![近]恬[Tian]。[例]莫抓噠我恬唦!
綿【Mian】欺騙,矇騙。[例]我們倆繳伙去綿他一下吧?[例]去到老闆那裡去綿幾石錢來咪一餐唦。
仰【Nian】活動,溜達,跑。[例]結巴子好講,掰子(瘸子)好仰。[例]她馱噠七八個月的毛毛,還四路子仰起去噠。
憩【Qi】看看。[例]冒事也鏈常回來憩哈子囉。[例]去憩一下看,何什冒得聲音噠囉?
瑣【Suo】不好。[例]瑣!快莫是咯樣噠。[例]咯氣子的皮鞋的質量就真的是瑣喃!一個月都穿不到岸。
下【Xia】不好,差,爛。[例]那她是有蠻下的!(意指她這人很差,很不好),繁衍詞:西下(XiXia),[例]這鬼崽子作業做得西夏的。(意指這孩子作業做的很爛)
咻【Xiu】訓人,裝腔作勢。[例]他是有蠻咻,我連看不慣![同]咻崽
嬴【Ying】(虛詞)。[例]搞得贏啵囉(忙得過來嗎)?哈!連搞手腳不贏咧。
呆滯【AiCi】不靈泛,不靈活。[例]該只伢子就有蠻呆滯喃,算盤子樣的,撥一下動一下,碰場撥都撥不動。
安噠【AnDa】吹捧,安撫。[例]好生把他安噠囉寶哎,橫直會有你的路得咧。
熬實【AoShi】健旺,身體好。[例]你屋裡娘老子咯晌子還健旺啵?勞為嗯男家掛心,還蠻熬實的咧。
霸蠻【BanMan】一定,堅持,固執。[例]好跟你講咧你不聽,霸蠻要是咯樣搞囉!
扳俏【BanQiao】拿一手。[例]莫扳俏唦,作古正經咧你又上不得正板囉!
跘逮【BanTia】出事了,絆跤了。[例]你是咯樣搞囉,總有一天會絆逮(tia)的囉。
寶氣【BaoQi】罵人的話。[例]莫搞噠,我會發寶氣噠喃![近]寶裡寶氣,出寶,大寶六,發哈
備坨【BeiDuo】預先商定,打招呼。[例]他冇跟你備坨的啊?[例]事先把坨備熨貼,省得到時筐瓢。
背躬【BeiGong】被動。[例]早就要準備好唦,搞得臨時打背躬
吵棚【ChaoBeng】吵鬧,吵架。[例]算噠算噠,退得把他算噠,省得他在咯里吵棚,耽誤我的生意。

湖南方言湖南方言

扯皮【CheBi】吵架。[例]三伢子,咯房契就隨便借不得的喃,明里只扯得皮贏!
襯棚【ChenBeng】幫忙(吵架),壯膽。[例]你也(ya)幫忙襯下(ha)棚唦,人影都冇看見一個。[近]驄上坡下(ha)棚唦,人影都冇看見一個。[近]驄上坡
搭幫【DaBang】幸虧,多虧。[例]搭幫你來噠,不然我會翻噠餃子。
達摩【DaMo】笨重,蠻。[例]原來那種8200的手機就有蠻達摩喃,磚頭一樣的。[近]摩荷
打破【DaPo】反對,破壞。[例]咯只路徑我就要打破一下看。[例]那他們兩個不般配,我要打破。
堂客【DangKe】老婆;成年婦女。[例]我想是想上網啊,只是我屋裡領導(堂客)還冇批准。
得路【DeLu】撿便宜。[例]三伢子堂客今天倒是得噠路囉,笑咪噠的,那買菜的多找噠幾塊錢給她。
頓兜【DenDou】下決心,義無反顧。[例]那我就會頓兜的喃!
底岸【DiAn】把握。[例]搞得成搞不成,我心裡硬是冇得一點底岸咧。
點水【DianShui】告密,舉報。[例]X老闆昨夜黑子打牌被逮(tia)起噠。那只怕是被那個點噠眼藥水吧?
丁弓【DingGong】用彎起的手指敲他人(小孩)的頭部。[例]不聽話囉,老子叉你兩丁弓![同]栗殼
丟Gou【DiuGou】出醜。[例]咯za字都不認得,好丟Gou的咧!
懂味【DongWei】理解;默契;支持。[例]他不蠻懂味,我也懶得去光顧他那裡了。[例]好生搞囉,我會懂味的唦。
篤於【douyu】正好。[例]我篤於冇帶鋼筆,你就要寫字,好討嫌![近]得人
逗把【DouBa】不認真,不正經;故意打岔。[例]好點搞噠,莫逗把喃![例]那za事情就逗不得把喃,曉得啵?
肚裡【DouLi】裡面。[例]包裝還是蠻nia噻的,肚裡是za么子場合,那就搞坨數不清了。
馱肚【DuoDou】懷孕。[例]那她馱噠肚
冒得【DuoDou】含義同湖北話、廣東話等地方的方言,意指 沒有
嫁【Ga】同嫁的意思
劉光藍【LiuGuangLan】一無所有,主要用於指人。[例] 他自己是個劉光藍,你還準備嫁得把他?
潰劉【KuiLiu】即將一無所有,或則要輸了,已經輸了。[例]今天打牌運氣真差,輸得要潰劉了。[例]2人在打星際爭霸對戰,某一方的基地被拆了,可以說:我已經潰劉了

方言笑話

湖南方言湖南方言
一、寧鄉有個夏鐸鋪鎮,可寧鄉人說出來居然是:哈脫褲。——喔,那裡的人有事沒事全都脫褲哩。建議成立紅燈區。
二、婁底某縣。省里派員到該縣考察婦女工作,縣婦聯主任發言感謝上級領導的“支持”,可她說出來的話居然成了這樣:“我們縣的婦女工作得到了上級領導的大力‘雞雞’,領導的‘雞雞’是最大的‘雞雞’,是強有力的‘雞雞’。”全場領導立即暈倒!
晚上搞文藝活動,唱卡拉OK,曲名是《劉海砍樵》,婦聯主任與一領導對唱。婦聯主任唱:“我把你比牛卵(應為郎)不差好分……”
領導謙虛:“那我就比不上哪……”
婦聯主任再唱:“你比它還要長哪嗬……”
桃源人打電話成了這樣——縣政府辦公室一幹部打電話到人事局,不料打錯了,打到糧食局了。於是就有了下面的精彩對話。
——“你人是zhu嗎?”(你人事局嗎?)
——“不是的,我娘是zhu(我糧食局)。”
另有一人的電話:
——“你叫肉zhu嗎(教育局)?”
——“搞錯了,我們是典型zhu(電信局)。”

過級考試

一、聽力理解

湖南方言湖南方言
1,女:快點出牌咯!
男:搞不得搞不得,我扮禾。
問:這男的的意思是:
A,他要去鄉下做農活了
B,他要假扮成禾苗
C,他馬上就出牌
D,他自動認輸
2,女:走唄,電影7:15開始。
男:我要丟堆
問:這男的的意思是:
A,他的什麼東西丟了,可能在那堆衣服里
B,今天不去看電影了
C,他要大便
D,電影院今天肯定有一堆人
湖南方言湖南方言
3,女:張滿哥誒,一向冒看到你,又馱噠幾個腿咯?
男:冒咧,錢都冒得還馱腿。
問:這女的想知道什麼?
A,這男的是不是駝背
B,這男的是否去找女朋友了
C,這男的是否入選了校足球隊
D,這男的腿有些羅圈

4,男:賴匝妹子長得滿好看咧。
女:賴是匝畫鬍子咧。
問:這個女的意思是:
A,那個女人臉上有鬍子
B,那其實是個男人
C,那個女人喜歡畫長鬍子的男人
D,那個女人不正經

5,女:誒,我們好像到了。
男:(大聲)踩一腳咯!
問:這個對話發生在什麼地方?
A,足浴館
B,足球場
C,擁擠的公共汽車上
D,中巴上

6,下面問題由這篇長對話給出:
甲:來來來,我們先港好規矩啊,看喔死過玩法。
乙:玩大開放帶海底漫遊帶抓鳥的咯。
丙:好的好的,趕快架場。

湖南方言湖南方言

...嗶里巴拉...
丁:誒,慢點咯,我還冒補張咧,你想讓我變相公喔!
...嗶里巴拉...
甲:碰得好碰得好,上碰下自摸。
...嗶里巴拉...
乙:(膩啊)你的,老子就不信,來,神仙怕左手。
...嗶里巴拉...
丙:你喔四就和嘎達咯,我還冒聽牌咧,先欠噠嘬啊。
丁:哎呀,你該匝別西夏的,盡打點港幣。

問:1)這段對話發生在什麼時候?
A,逛海洋公園的時候
B,兌換外幣的時候
C,拜神祈福的時候
D,打麻將的時候

2)乙說神仙怕左手的意思是:
A,神仙都沒有左手
B,他要打左邊的人一嘴巴
C,他要用左手摸牌
D,他要拜拜財神再來玩

3)最後丁的意思是:
A,丙是西夏人卻給了他港幣
B,丙必須給他港幣
C,港幣是由西夏人發明的
D,丙是個爛人,光講不給錢。

7,下面問題由這篇講話給出:

早一向有一匝超級靚腿擺得老子的門口,但是老子冒塞起,等到散嘎場答才曉得
耶噠屁,該雜世界上最造孽的就是國哈路情。如果老天可以把老子一雜再來一次
的機會的話,老子會跟那雜妹子港"踩一腳"。要是她停下來聽我策,我會對她
丟一句:"來咯,先打個波咯!"

1,這段講話表達的主要心情是:
A,開心
B,氣憤
C,無所謂
D,後悔

2,講話者在散場之後才知道:
A,自己想放屁
B,自己已經放了一個很臭的屁
C,完完了,可惜了
D,最好在電影散場後再放屁

3,講話者最後想和女孩:
A,打球
B,游泳
C,打胸部
D,親嘴

二、語法結構

1,你國匝傢伙,鬼舞---的,冒得哪個齒你咧。

湖南方言湖南方言
A,十六
B,十七
C,十八
D,十九

2,你們兩個瞎噠眼咧!帶老子的---吧,跟老子到派出所克囉!
A,板子
B,蓋子
C,猴子
D,籠子

3,拿國樣好一手牌不喊莊,你故意---喔。
A,打手槍
B,打坦克
C,打飛機
D,打飛碟

4,原來那種8200的手機就有蠻---啦,跟得磚頭一樣的。
A,彌勒
B,菩提
C,釋加
D,達摩

5,小栗子,不聽話囉,老子敲你兩---!
A,甲弓
B,乙弓
C,丙弓
D,丁弓

語法研究

湖南方言的特殊語法:詞序倒置

湖南方言湖南方言

湖南方言和其他的湘語一樣,具有詞序倒置的特點。
作為和新湘語關係最親近,聯繫最密切的淮語(江淮話)的黃孝片(湖北的黃陂孝感)也具有以下類似的特點,以後大家去這些地方會聽到仿佛很親切的“鄉”音喔~
廢話不說了,下面來看一看這三個最具代表性的、也是最“危險”的句式:
“打不他贏,打他不贏”――打不贏他
“賺得錢到”――賺得到錢
“把本書我”――給我一本書

1、“打不他贏”————〔動詞+“不”+賓語補語
變體:“打他不贏”————〔動詞+賓語+“不”+補語〕
如果有學過德語的同學,應該對德語“可分動詞”的印象比較深刻吧……其實我們湘語何嘗沒有類似“可分動詞”的東西呢?
打贏他——打他不贏,“打贏”這個詞組從中間被拆開,外省的朋友可能會覺得使語法錯誤,其實不然,這是我們湘語(湘方言)的一個重要特點,也是區別於大部分官話(北方方言,特別提出一下,包括重慶話、常德話、張家界話等等和我們很近的方言)的鮮明特徵。這是我們湘語的正統規則,反倒是北京話“打不贏他”的說法在我們湖南話下屬大部分方言是不合語法的。
例句:
我搞不砣清來!——我弄不清楚
個鍵盤打不得字出。——這個鍵盤打不出字。

2、“賺得錢到”————〔動詞+“得”+賓語+補語〕
類比“打不他贏”的表達方式,把“不”換成“得”,就是“打不他贏”的否定式了。簡單吧:O

湖南方言湖南方言
疑問方式是“……得……到”,其他的類比了。
例句:
你怕你個誜(shóo)樣範搞得么子出咈(bah)!——你以為你這三腳貓能做成什麼事情呢?
個火就有蠻大,燒得水開!——這火還真是大,能燒開水了!

3、“把本書我”——〔“把”+賓語+主語〕
這個說法退化得特別快。個人意見,我們應該維護我們的固有表達方式,說好純淨的長沙話,北京話式的表達方式是不可取的。
例句:
張爹,把杯水我囉!——老張,給我一杯水啦!
我還無(mäw,音[冒])把錢你來!——我還沒給你錢呢!

為什麼說以上三個句式“危險”,實在是它們沒有受到我們應有的重視,往往被北京話的語法替換了去。長此以往,長沙話可能步常德話的後塵而從湖南話脫離加入北方話,這個結果應該也不是大多數湖湘文化承載者想看到的吧……

中國各地方言

方言是語言的變體,根據性質,方言可分地域方言和社會方言,地域方言是語言因地域方面的差別而形成的變體,是全民語言的不同地域上的分支,是語言發展不平衡性而在地域上的反映。社會方言是同一地域的社會成員因為在職業、階層、年齡、性別、文化教養等方面的社會差異而形成不同的社會變體。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們