簡介
河南方言
,屬北方方言即官話方言,是中國最大的方言。河南方言實際上就是古代的官話,也就是說,古代的國語。主要是指流行於河南及河南周邊地區,由於河南人口眾多,歷來的戰爭、運動、經濟活動和其他原因,人口的流動性使得全國其他地區也有以河南話為主的群體。
商族語言最初是華夏化很深的東夷語,來到中原後與夏族語言(一種原始漢語方言)和諸多原始漢語方言融合成今日中原官話的雛形--華夏語。以洛陽為標準音的華夏語後來成為東周通用全國的雅言,進而發展成為揚雄《方言》提及的 “通語、凡語”。通過幾千年的融合與發展形成了近代的河南方言。今日北方官話之所以與河南方言大同小異,是歷史上北方官話區長期以河南方言為標準來規範自己的語彙和語法系統。河南話與中國其他北方方言有著很大的共同點,所以基本上,全國各地的人都可以聽懂河南方言。
地域分布
概述
河南方言包括河南省17個省轄市、,21個縣級市、89個縣、
48個市轄區、河北省南部二個市縣、山東省西南部三十一個市縣、山西省西南部汾河谷地二十八個市縣、安徽省淮河以北亳州、阜陽等二十二個縣市和淮河以南的鳳陽縣—蚌埠市—霍邱縣—金寨縣、江蘇省徐州市—宿遷市—連雲港市東海縣贛榆縣、陝西省寶雞、安康市白河縣。除西安道北的河南方言外,河南的移民往往在異鄉形成自己的方言,如南水北調工程初期從河南淅川移民到湖北柴湖的河南人,三十多年過去了,這些移民還是講著河南方言,如果以語言和文化認同來區分人群,他們無疑成為湖北籍的“河南人”。
河南方言分布在河南省淮河幹流北部的廣大地區。
而淮南的信陽方言分布在信陽中東部的信陽縣南部、羅山、光山、新縣、潢川、固始、商城一帶,新縣、信陽縣南部、羅山縣帶湖北口音,東部潢川、固始、商城帶有濃重的安徽口音。信陽地區90%以上地區的方言都不屬於河南話,屬於江淮官話向西南官話的過渡區。
在河南省內,又可根據淮河劃出淮北方言和淮南方言。淮北方言即河南方言,比較普及,不管是豫北的鶴壁,豫西的洛陽,還是豫南的南陽,豫東的開封等地,皆用淮北方言。
黃河以北的安陽(安陽市區及西北的縣)和新鄉的北部方言、焦作各轄縣,也不屬於河南話的範疇而屬於晉語-邯新片,那是一種比河南話更加硬朗的山區口音,接近於河北邯鄲。在這個地區是典型的十里不同音,西部的林州市(隸屬於安陽的縣級市)口音更加接近于山西話,也屬於晉語邯新片。
近代代表方言為標準河南話,與國語發音完全一致,圓潤、宛轉,在豫劇節目中的對白中使用,實際上並不存在使用人群。然而標準河南話是在鄭州、開封話的基礎上形成的。沿京廣鐵路地區,北至河北石家莊,南至駐馬店,口音接近鄭州話。尚有洛陽城市話,洛陽老城話,豫西山區話,豫東話,信陽話等。
晉語區
河南省內晉語區只有晉語邯新片,包括安陽市、安陽縣、林州市、鶴壁市等地(市區多為鄭開片河南方言)、淇縣、新鄉市、輝縣市、獲嘉縣、衛輝市、焦作市、修武縣、溫縣、武陟縣、博愛縣、沁陽市、濟源市等靠近太行山區一帶。鶴壁市市區因建市後湧入大量的中牟縣,滎陽等地移民,是豫北五市里唯一存在鄭開片口音的地域。該區方言與中原官話區最明顯的特點是保留中古漢語的入聲調,一般有五個聲調陰平(如“三”),陽平(如“人”),上聲(如“五”、“九”),去聲(如“四”)入聲(如“一”、“六”、“七”、“八”、“十”)入聲保留有喉賽音的韻尾,例如安陽縣方言的“一”讀為[j?]“十”讀為[s?]“八”為[bo?]等。
中原官話區
中原官話包含15個小片,有兗菏片、邢邯片、徐淮片、鄭開片、洛嵩片、南魯片、漯項片、商阜片、信蚌片、汾河片、關中片、秦隴片、隴中片、南疆片,其中河南境內的有兗菏片、鄭開片、安新片、洛嵩片、南魯片、漯項片、商阜片、信蚌片、汾河片9片。其在河南省內分布如下:
1、鄭開片鄭州市、開封市、開封縣、封丘縣、滎陽市、滎陽縣、尉氏縣、蘭考縣、民權縣、杞縣、通許縣、中牟縣、滎陽市、新密市、新鄭市、鄢陵縣
2、洛嵩片洛陽市、嵩縣、鞏義市、登封市、偃師市、孟州市、孟津縣、伊川縣、新安縣、宜陽縣、澠池縣、洛寧縣、三門峽市、義馬市、欒川縣、盧氏縣
3、兗菏片范縣、台前縣
4、南魯片南陽市、魯山縣、長葛市、臨潁縣、郾城縣、許昌市、許昌縣、平頂山市、舞鋼市、襄城縣、郟縣、禹州市、汝州市、汝陽縣、寶豐縣、葉縣、舞陽縣、方城縣、南召縣、西峽縣、淅川縣、內鄉縣、鎮平縣、社旗縣、泌陽縣、唐河縣、鄧州市、新野縣
5、漯項片漯河市、項城市、扶溝縣、西華縣、周口市、淮陽縣、商水縣、上蔡縣、汝南縣、駐馬店市、西平縣、遂平縣、確山縣、正陽縣、平輿縣、新蔡縣
6、商阜片商丘市、睢縣、太康縣、寧陵縣、柘城縣、虞城縣、鹿邑縣、夏邑縣、永城市、鄲城縣、沈丘縣
7、信蚌片信陽市、桐柏縣、息縣、淮濱縣、羅山縣、潢川縣、光山縣、新縣、商城縣、固始縣
8、汾河片靈寶市、陝縣
9、安新片湯陰縣、內黃縣、滑縣、南樂縣、清豐縣、濬縣、衛輝市、新鄉縣、長垣縣、原陽縣
形成發展
原始華夏語
黃帝打敗炎帝,二者聯合擊敗了東夷,華北平原西部、汾河渭河平原的炎黃後裔逐漸融合成華夏族,夏、薊 就是華夏族的兩個分支。夏朝統治中原西部(河南省,山西省南部),
其語言乃炎黃融合的原始華夏語;薊統治北京,其語言乃黃帝的原始華夏語。
華夏語
商族語言最初是華夏化很深的東夷語,流行於中原東部(今魯西南—冀南—豫北—皖北—徐州),商朝統治中原幾百年後,逐漸與中原的夏族語言融化成今日中原官話的雛形——華夏語。
雅言
以洛陽為標準音的華夏語後來成為東周通用全國的雅言,《詩經》的語言就是雅言,孔子講學用的就是雅言,而不是魯國方言,孔子成為推廣民族共同語的先驅。秦朝時推行“書同文”等文化政策,使民族共同語的傳播有了政治上的保障。漢代雅言演化為“通語、凡語”,西漢揚雄編著的《方言》就是用“通語”來解釋各地的方言的,這是我國第一部方言著作。魏晉南北朝時,以洛陽語音為標準的“通語”從中原傳向北方和江左一帶。《魏書鹹陽王禧傳》就有關於北魏孝文帝通令“斷胡語”,用正音(洛陽話)”的記載。南朝宋齊梁陳都建都於金陵(今南京),當時的金陵話是洛陽話的沿用。
正音
隋煬帝楊廣以洛陽為首都,把數萬戶富商大賈從全國各地遷徙到洛陽,推廣以洛陽為代表的正音和正語。唐朝時,洛陽話仍然被看作漢民族共同語的基礎。如孔穎達對經學的傳述和註疏,韓愈、柳宗元等在文學上的創作活動等,促進了漢民族書面形式的共同語的廣泛流傳。唐代科舉時賦詩作文也提出了語音方面的要求,即要符合從魏晉南北朝流傳下來的以洛陽語音為標準音的《切韻》的規範。北宋都汴梁(今開封),以東京汴梁作為官方語言,而洛陽話和汴京(開封)話十分接近,洛汴兩地流傳的語音被稱為“中原雅音”。南宋定都於杭州,中原雅音也隨之在杭州擴大了影響,以至於今天的杭州話還同中原官話有許多相似之處。但當時洛陽話仍處於標準音的地位,“中原惟洛陽得天下之中,語音最正”(陸游《老學庵筆記》卷六)。北宋時期中原之音基本定型,與今日河南方言幾乎完全一樣。今日北方官話之所以與河南方言大同小異,是歷史上北方官話區長期以河南方言為標準來規範自己的語彙和語法系統而形成的。
方言現狀
訛音錯意
河南話中的“俺”和“恁”與其他地區(除河南外)所表達的意思不同。河南話中的“俺”只代表第一人稱複數“我們”的意思,不代指第一人稱單數“我”;河南話中的“恁”只代表第二人稱複數“你們”的意思,不代指第二人稱單數“你”。但電視上或者很多模仿河南話的人經常錯用“俺”“恁”來代指“我”“你”,實際上這是不對的。
河南方言表示數詞的“一個”(河南話連讀:yuò),經常被錯誤解釋為“一”,“一個”與“一”所表達的意思是不同的,前者表示數量,後者表示順序。河南話中表示“一”的依然是“一”(讀音:yí),表示“一個”的才是“一個”(河南話連讀:yuò)。究其原因,漢語中的“個”本音是“guuo”(讀音類似於“過”,今粵語、客家話、和大部分官話區仍讀此音),而河南話中連音現象嚴重(這個不難發現),於是就把“一個”兩個字連讀了,成了今天的“yuò”,而表示“兩個”的是“倆”(河南話讀音:liā),表示“三個”的是“仨”(河南話讀音:sá)。另:“yuò”“liā”“sá”在實際使用中可以代替一切量詞。
方言危機
自國家推行國語之後,越來越多的年輕人學習並經常使用國語交流,時間久了,致使河南話語法和用詞越來越向國語靠近,喪失了河南話里本所應具有的重要的辭彙語法特性。且很多年輕人經常使用國語與河南話之間的規律來推測河南話讀音,而不知道或不使用河南話的原本讀音。以上情況在河南省會鄭州大量出現,鄭州話讀音與國語讀音除了聲調上的不同,字音基本是保持一致的,所以能聽懂國語的人一定能完全聽懂正常語速的鄭州話,但卻不一定能完全聽懂正常語速的開封話和洛陽話。但鄭州話因為與國語用詞相近,更易為外人所聽懂,所以電視螢屏(不包括網路)上出現的河南方言基本是講的鄭州話,但也恰恰是因為鄭州是一個大融匯的新興城市,所以相對於河南方言區其他城市來說,不算太正宗。
與國語
河南方言涵蓋的區域很廣,包括河南省98個市縣、河北省南部2個市縣、山東省西南部31個市縣、山西省西南部汾河谷地28個市縣、安徽省淮河以北22個縣市和淮河以南的鳳陽縣、蚌埠市、霍邱縣、金寨縣、江蘇省徐州市、宿遷市、連雲港市東海縣贛榆縣、陝西省安康市白河縣。歷史上,北方官話區長期以河南方言為標準來規範自己的語彙和語法系統。由於社會歷史狀況和自然地理環境諸多因素的制約,在不同地域裡,漢語的發展是不平衡的,從而形成了互有差異的方言。漢語經歷了漫長的演變過程,漢語發展到如今,已有了現代漢民族的共同語,但仍然存在著相當分歧的方言。這種分歧既表現為不同方言之間的分歧,也體現為方言與國語之間。
在語音、語彙及語法三方面的差異。 河南方言與國語在語音、語義上的差異也是比較明顯的,由於這種差異是在長期的歷史發展中形成的,因而情況極為複雜。
簡單來說河南話和國語之間的聲調差異可以用圖中的方法轉換,這也是外地人快速掌握河南話的途徑,只不過詞義的區別就得在生活實踐中慢慢領會了。
形同義異的單音節詞語
1.中(zhōng)國語里“中”的意義主要是中心、內部、適於、不偏不倚或用在動詞後面表示持續狀態等義。河南方言裡,“中”的聲調讀作上聲或陽平,是“成、行或好”的意思。
2.花國語中,“花”的意義主要有:花朵、花費等意義;河南方言中除了有國語的義項外,還可指男子很風流,行為不端之意。例如:他這個人呀,花得很!“花”的聲調讀作陽平。
3.得國語作實詞的“得”有“得到、適合”等意義。河南方言裡的“得”讀作dē,調類為陽平,它除了有國語的義項外,還可指日子過得舒服或滿意的意思。例如:他家得哩很。就是“他家很富有或日子過得很舒服”的意思。
4.鏇國語作實詞的“鏇”有“鏇轉、返回”等義項。河南方言裡的“鏇”讀作入聲調,它除了有國語的義項外,還可以指小孩子調皮、搗蛋。如:這個小孩太鏇了。
5.燒“燒”在國語和河南方言裡都有“使東西著火、加熱”之意,在河南話里還有“由於變得富有或得勢而忘乎所以”的意思。例如:你燒啥燒?有什麼可燒的?
6.尋“尋”在國語里是“找”的意思,在河南話中讀作xìn,專指“找對象”,如有人這樣問你“你尋下沒有?”就是問你找沒找到對象。
7.舔“舔”在國語里是“用舌頭接觸東西或取東西”的意思,這一動詞多用在物上而不用在人身上,但是在河南方言裡,它卻可以用在人身上,有“巴結、溜須拍馬”之意,且讀作陰平。
8.噴“噴”在國語中的意思是“液體、氣體、粉末等受壓力而射出。”在河南方言裡,“噴”讀作陽平,既有“聊天”之意,又有“胡說、說大話”的意思。例如:①咱們噴噴吧!②別聽他瞎噴!
9.板“板”在國語里是名詞,指“片狀的較硬的物體。”河南方言裡的“板”讀作陰平,除了具有國語里的這個意義外,它還可以作動詞,意思是“扔掉”。例如:趕快把這髒東西板了!
10.瓤“瓤”在國語里泛指某些皮或殼裡包著的東西,河南方言裡除了這個意義,還有“不好,軟弱”的意思,讀作入聲調。例如:①他開車的技術真不瓤。②他瓤得很,從來不敢大聲說話。
11.瓤兒“瓤”的讀音兒化後,在河南方言裡讀作入聲調,是“現在”的意思,如:我不想吃,我瓤兒不餓。就是國語“我不想吃,我現在不餓”的意思。
12.歪國語中“歪”有“斜、偏或不正當、不正派”之意,在河南方言中,“歪”除了有國語的這一義項外,還有“心黑、心術不正”之意,並且還可以作動詞,例如:他又沒惹你,你歪他幹啥?
13.飲 “飲”字與大體積家畜連用指給家畜餵食,如:飲吽。
形同義異的雙音節詞語
1.成色在國語里“成色”是指“金幣、銀幣或器物中所含純金、純銀的量或泛指質量。”在河南方言裡“成”讀作入聲調,“色”讀作sē(為陽平),意思是“能力、本事”。如:老王嫌小李沒成色。這句話的意思就是老王嫌小李沒本事(或能力)。
2.光棍“光棍”在國語中是“地痞、流氓”之意(它與“光棍兒”意思不同),河南方言裡“光棍”有“厲害、兇狠”之意,“光”讀作入聲,“棍”為輕聲。例如河南話“你光棍啥哩?”就是國語的“你厲害什麼呀你?”
3.老婆河南方言裡“老婆”一詞若把“婆”讀成兒化,就不再是國語里“指男子的配偶”之意,而是“老年婦女或老太太”的意思了。如:這個老婆兒真有意思。河南方言裡就是“這個老太太真有意思”之意。
4.喝湯“喝湯” 兩音節都讀作陽平。在河南話里主要是“吃晚飯”的意思。尤其是在農村,傍晚,家長喊孩子回家吃飯,常常這樣喊“某某,快回來喝湯了!”
5.回來國語中“回來”是“從別處到原來的地方來或用在動詞後,表示到原來的地方來。”在河南話里除了有國語的這一義項外,還有“以後或過段時間”之意。比如,“這事回來再說吧!”在河南方言裡就是“這事以後再說吧!”的意思,“回”讀作入聲,“來”讀作輕聲。
6.老頭兒國語里“老頭兒”就是“老年男子”的意思,在河南方言裡,除了有“老年男子”的意思,還有“女人的配偶”之意。“老”讀作陰平,“頭兒”讀作入聲。
7.刷子國語里“刷子”是指“用毛、棕、塑膠絲、金屬絲等製成的清除贓物或塗抹膏油等的用具。”在河南方言裡除了有這個意義,還有“本事、能力”的意思,例如:沒有兩把刷子,誰敢攬這個活兒?“刷”讀作陽平。
8.不管在國語里“不管”是連詞,表示“在任何條件或情況下結果都不會改變”,後面常有“都、也”等副詞與其呼應,而在河南話里,它卻是“不能夠、不可以”的意思。例如:小王能跳上去,小張不管跳上去。“不”讀作陽平,“管guǎn ”中的主要元音“a”讀作“ê”音。
9.仔細“仔細”在國語里就是“細心、小心”的意思,在河南方言裡多指“儉省或吝嗇”之意,而且表達時多帶有嘲諷的語氣。例如:他呀,仔細得什麼都捨不得買。“仔”讀作入聲,“細”讀作輕聲。
10.力量河南方言裡“力量”的“力”讀作入聲,它除有國語“力氣、能力”之意外,還有“好、乾淨利落”之意,並且可以重疊為“力力量量”,意思仍為“好、乾淨利落”。例如:他把事情辦得力力量量哩。意思就是“他把事情辦得乾淨利落”。
11、枯楚 念“kuchu”音,意為皺巴,不平整
義同形異的單音節詞
1.包或白在河南方言裡,“包、白”讀作入聲調,是“別、不要”的意思,例如:你包(白)說了,我早就著了。意即“你別說了,我早就知道了”。
2.著“著”在河南方言裡除了可以作助詞表動態外,讀成入聲調時,還有動詞“知道”的意思,如:你不說我也著。(你不說我也知道)
3.小“小” 讀作入聲調時,在河南方言裡就是“兒子”的意思,例如:問問他小,就著了。意即“問問他兒子就知道了。”
4.恁 河南方言中,“恁”除了有指示代詞“那么”之意(“恁”的讀音與國語同),還有人稱代詞“你們”之意,“恁”作人稱代詞時讀作陰平。如:恁都那樣說,他就相信了。
5.秀“秀”在國語中的五個義項里,確實可以指人,指特別優秀的人才。河南方言中,“秀”讀作入聲調時,就是“妻子、老婆”的意思,如:是他秀說的。意即“是他妻子說的”。
5.冇 “冇”(音:mou)相當於國語的“沒有”的意思。可以單獨使用。廣東話里的“冇”據說就是從河南話而演變過來的。
6.吽 ou四聲 指牛
義同形異的雙音節詞
1.就窩兒河南方言中“就窩兒”就是國語詞語“隨即”的意思。
2.則說“則說”在河南方言裡就是國語“一再說”的意思。如:則說是這樣,你卻那樣做。意即“一再說是這樣,你卻那樣做”。
3.滋泥或潤展河南方言“滋泥或潤展”是國語“舒坦、舒服”的意思。如:他的日子滋泥(或潤展)著呢!
4.格意“格意”兩音節分別讀作入聲和輕聲,在河南方言裡就是“厭惡、討厭”的意思。
5.沫子“沫子”在河南方言裡除了有國語“液體形成的許多小泡”的意思外,“沫”讀作陽平,還有“垃圾”的意思。如:你趕快把沫子倒了。
6.地奔兒或地走這裡的“奔”讀作陽平,“地”讀作“dia”,入聲調,“地奔兒、地走”都是“步行”的意思。
7.黑下兒“黑”的主要元音讀作“ê”,“下”讀作入聲調。意即國語詞語“傍晚或晚上”。
8.秫黍 在許昌地區指玉米
義同形異的多音節詞
1.胳老肢兒“胳”中的“e”讀作ê音,是國語“腋窩”的意思。
2.不老蓋兒是國語“膝蓋”的意思,這裡的“不”讀作陽平。
3.谷堆那兒不是指地點而是指動作,是國語“蹲下”的意思。
4.灶火屋就是國語“廚房”的意思。
5.清早飯、晌午飯不是早飯、午飯的意思,這裡的“早”讀作dao入聲調,“清早飯”的意思是“上午”,“晌午飯”的意思是“中午”。例如:清早飯他還在這兒。(上午他還在這兒)
6.不任賺兒就是國語“不礙事、沒關係”的意思。
7.估堆 就是蹲下的意思;“估堆一邊兒”就是在一旁蹲著的意思。
形義同音異的單音節詞
1.兒 與國語"兒"相同,在不作為兒化音出現、表示孩子的時候,發音為 ler 、陽平
2.二 與國語"二"一致,在表示數量的時候,發音為 ler、陽平
河南方言特別是豫北方言的變音現象
如獲嘉方言的Z變韻、D變韻等變韻現象,在整個豫北以及附近毗鄰地區(包括黃河沿線,以及山西、河北地區)都有廣泛的分布。
這方面的代表性研究成果有《獲嘉方言研究》(側重描寫)、《音節與意義暨音系與辭彙化、語法化、主觀化的關聯:豫北方言變音的理論研究》(側重理論)等。
方言舉例
河南方言用的最頻繁的詞語是“中”,河南人熱情好客,認同別人時就會說“中!”,比較爽快。
而河南方言最大的特點就是兒話音。兒化幾乎在河南方言的每一句裡面都存在。 “li(er)”也是很常用的,這個字可以用於表時間,例如:qie er li(前天),ye er li(昨天);也可以表方位,例如:學校里;可用於表同意,例如俺不li(我不同意);可以用於表疑問語氣:這是真li bai?(這是真的嗎?);可以用於表從屬,意同“的”:這是俺li。 “咋”也很常用,一般表疑問,意同怎么:你咋著(zhao)?(你怎么知道?) 中字就不用說了,永遠都是河南人的象徵。 下面列一些方言辭彙和它們對應的國語:
太陽——日頭
白天——白yi er
昨天——ye er
傍晚——挨黑
半夜三更——黑更半夜
整天——成天
每天——見天
端午——當午
前天——前兒
特別吝嗇.喜愛摳門——老鱉一
指有勢力,有頭面之人,含有貶義——光棍
腋下——胳肢窩
不舒服,病了——不得勁兒
拉肚子——冒肚
脊背——脊娘
嗓子——胡嚨
廚房——灶火
用筷子夾菜——叨菜
米粥——米稀飯
吃的很飽——撐哩慌
欠——zheng
牛——ou
收拾——拾倒
羨慕——眼氣
估計——約摸(zhu)
溜得快——出律
不利索——日弄
哄騙人——坑人
故意挑別人毛病——拿捏人
知道——著(zhao)
吹,侃大山——噴兒
蹲——gu ji耶黑牢:yeheilao
欣球:xinqiu笨蛋,傻瓜
喝湯:hetang吃晚飯
日頭 zitou 太陽。
日頭地兒zitoudir 太陽照射的地方。
月姥娘uelaoniang月亮。上蔡叫“月明牙”。
月亮地兒ueliangdir 月亮照射的地方。
月亮頭ueliangtou 有月光的夜晚。
月黑頭uehetou 無月光的夜晚。
賊星zeixing 流星。
勺子星suozixing 北斗星。
掃帚星saosuxing 慧星。
參兒星senrxing 獵戶星座中的三顆直線等距離的亮星。
雲彩uncai 雲。
瓦塊兒雲uakuarun 房瓦狀或魚鱗狀的雲霞。
頂風dingfeng 逆著風向行進。
剎風safeng 風停了。也叫“息風”。
打明勾damingle 閃電。也說“打閃”。
滴星兒啦dixingle 下零星小雨。也說“滴點兒啦”。
白壯(子)雨baizuang(zi)u 中雨。
籮面雨luomianu 濛濛細雨。“毛毛雨”。
冷子lengzi 冰雹。
流冰liubing 雨後因寒冷地面上凝結的冰凌。
冬隆 dunglung 冰。薄冰或碎冰塊兒叫“冬隆渣子”。
琉璃兒liulir 房檐下的冰柱。
地翻身difangsen 地震。
地di 泛指水田與旱地。鄰近信陽的地方只指旱地。
發水了faseile 河水上漲。
土垃tula 粉末狀的土。
醭土putu灰塵,即被風颳起來的塵土。
井拔涼水jingbaliangsei 夏天剛從井裡打出來的涼水。
龍黃lunghuang 硫磺,也說“臭硫磺”。
吸鐵石xitiesi 磁石。
坑keng 池塘。
坑拐子kengguaixi 池塘灣叉處。
潭窩tanuo 河流中水特別深的地方。
坡地puodi 窪地。
二
多大晚兒duodauanr 什麼時候,也說“啥時候”,
多會兒duohuir 剛才/沒有多久。
一崩子ibengzi 一會兒。泌陽話。
恁的nende 你的。
將jiang 剛才。
將夾jiangjia 剛才。
趕明兒ganmingr 將來。
每道兒meidaor 從前,也說“每遭兒”。
冷清明兒lengqingmingr 指黎明。
今哩個jilige 今天。也說“今兒”、“今兒哩”、“今一兒”。
明哩minglir 明天。也說“明兒”,“明兒哩”、上蔡縣說“mia”.
後個兒houger 後天。也說“後兒”,泌陽縣說“後影兒”,上蔡縣說“後”。
夜兒個ierge 昨天,也說“夜兒”、“夜兒哩”,上蔡縣說“夜”。
晌午頭兒siangutour 中午。
小晌午xiaosangu 接近中午。
晌午錯sangucuo 剛剛過了中午。
麻子眼兒maxiianr 傍晚時分。上蔡縣說“麻擦乎眼兒”,泌陽縣說“黑麻子眼”。。
五月單五兒uuedangur 端午節。
十來一兒silaiir 陰曆十月初一。農村一般於此日上墳祭祖。
秋明兒 qiumingr 清明節。
年下nianxia 春節。
過年兒 guonianr 指明年。
年頭兒niantour 年初。
年尾兒nianir 年底。
年時個兒niansiger 去年。
前年個qiannianger 前年。
年把兒nianbar 一年左右。
年成nianceng 年景,多指荒年。
與河南方言有關的影視作品
《不是鬧著玩的》
劇情簡介 《不是鬧著玩的》是一部河南農村喜劇電影,講的是一群農村
苦逼青年在生活富裕了之後,克服種種困難和窘境,最終拍成一部抗日電影的故事。劇中河南人特點強烈,且劇中河南方言具有代表性。
推薦指數 ◆◆◆◆◆
《一九四二》
劇情簡介 《一九四二》是馮小剛導演,根據劉震雲的小說《溫故一九四二》
改編的,由張國立主演的電影。講的是1942年,抗日戰爭與第二次世界大戰正處於白熱化階段。燎原之火,生靈塗炭,天災人禍,哀鴻遍野。當軍事家和政治家的目光聚焦在一城一郭的征伐劫掠之時,幾乎鮮少有人注意到古老的中原河南正爆發一場慘絕人寰的大旱災。影片的主角老東家(張國立飾),狡猾、市儈,典型的封建地主,可即便如此也無法對抗這史無前例的災難,他被迫逃荒,親眼見證著兒子、兒媳、老伴等親人的種種死狀。他的
遭遇是三百萬災民的縮影,面對這群人的苦難,無論是高高在上的蔣委員長(陳道明飾),還是深入民間報導災難真相的美國記者白修德(阿德里安·布勞迪 Adrien Brody 飾),以及海內外的每一個人,如何能從這眼前的人間煉獄之景側目。絕望無止的逃生坎土,中華民族多舛命運的苦難一斑……該劇的河南話相當濃厚,值得大家參考學習。
推薦指數 ◆◆◆◆
河南方言的情懷
“語言如其人”。河南人也同深厚可愛的河南方言一樣,熱情奔放,充滿激情。來到河南吧,河南人一定會為你翹起大拇指,大聲地為你說一句河南方言:“中!”
中國各地方言
方言是語言的變體,根據性質,方言可分地域方言和社會方言,地域方言是語言因地域方面的差別而形成的變體,是全民語言的不同地域上的分支,是語言發展不平衡性而在地域上的反映。社會方言是同一地域的社會成員因為在職業、階層、年齡、性別、文化教養等方面的社會差異而形成不同的社會變體。 |
因影視劇而被熱捧的十大方言
近年來不少熱播的影視劇中,加進了方言元素,公眾喜歡哪些呢?2009年7月,中國青年報社會調查中心通過民意中國網和搜狐網新聞社區,對5557人進行的一項調查顯示,36.9%的人首選《武林外傳》,36.0%的人愛看《瘋狂的石頭》,34.9%的人喜歡《我的兄弟叫順溜》。其他公眾喜愛的影視劇還有:《鄉村愛情》(18.5%)、《士兵突擊》(13.5%)、《我的團長我的團》(12.2%)、《楊光的快樂生活》(12.2%)、《大生活》(10.4%)、《高興》(4.4%)等。也有8.5%的人表示不喜歡電視劇中帶著方言。 |