漫漫歸程
宋朝曾廣徵天下佚書,《高麗史》宣宗八年(1091,宋元祐六年)條記云:“李資義等還自宋,奏云:帝聞我國書籍多好本,命館伴書所求書目錄授之。乃曰雖有卷第不足者,亦須傳寫付來。”這份“求書目錄”完整地保留在《高麗史》中,凡128種,其中集部21種,“《文館詞林》一千卷”名列其中(參見王勇、大庭修主編《中日文化交流史大系·典籍卷》,浙江人民出版社,1996)。這是宋代《文館詞林》已經失傳的明證,更是流傳海外的《文館詞林》漫漫歸程的開始。
日本的文館詞林
東傳日本的《文館詞林》1000卷,最早見於《本朝見在書目錄》(成書於876—884年間)的著錄,原本不知所終(一說現存卷六六五末有“儀鳳二年五月十日書手呂神福寫”題記者,即唐鈔原本)。據弘仁本卷末題記,可知現存者為日本嵯峨天皇弘仁十四年(823,唐穆宗長慶三年)校書殿轉鈔本。此書在日本同樣屬於皇室藏書,流傳未廣。承平年間(931—937)成書的源順《倭名類聚鈔》序云:“是故雖一百帙《文館詞林》……而徒備風月之興,難決世俗之疑。”(《唐文拾遺》卷七二)可見其時百帙千卷的《文館詞林》尚未散佚。此後逐漸流散,並被佛徒利用背面鈔寫佛經疏釋,憑藉背面的佛教文書在名山大剎中流傳。
重顯於世
《文館詞林》經過了數百年的沉寂,於江戶時代(1603—1867)重顯於世。據日人源弘賢《文館詞林》題跋(董康《書舶庸譚》卷三,遼寧教育出版社,1998),著名漢學家狩谷掖齋於寬政九年(1797)購得《文館詞林》卷六六八,並已獲知在京畿古剎尚存卷三三八、卷六六五。真正引起公眾的注意,要到林衡(述齋,1768—1841)《佚存叢書》的編輯出版(成書於1799—1810年間)。此書收入中土久佚的古籍17種,其中有《文館詞林》六六二、六六四、六六八、六九五共4卷。《佚存叢書》的回傳中土,適逢乾嘉樸學興盛之際,引起了中國學者的高度重視。阮元《揅經室外集·四庫未收書提要》卷二《文館詞林四卷提要》,對古代史志中的相關記載首次作了全面的勾稽考證。清鹹豐三年(1853),《粵雅堂叢書》第十二集據《佚存叢書》本收入《文館詞林》四殘本,這是中國第一個《文館詞林》刊本。後來《佚存叢書》在中土又曾先後兩度重刻行世。
擴展閱讀:
《日藏弘仁本文館詞林校證》(羅國威整理,中華書局2001年10月第1版)三國史籍盤點
三國是繼東漢而出現的時代稱號,由於魏、蜀、吳三個國家鼎立而得名。三國始與220年魏國代漢,終於265年晉代魏。 |