火腿蛋

火腿蛋

火腿蛋可以簡單的理解為火腿和雞蛋。火腿蛋這箇中文詞自英文翻譯而來,但具體從哪個詞或哪組詞翻譯的,從字面上卻看不出。“火腿和雞蛋”的中文表述,能夠對照多種英文說法。所以,對“火腿蛋”這箇中文詞語的解釋也可以有多種。

名稱

中文:火腿蛋

火腿蛋面 火腿蛋面

英文:fried eggs with ham, boiled eggs with ham, omlette with ham, scrambled eggs with ham

以上英文對應的中文:煎荷包蛋配火腿,煮雞蛋配火腿,火腿雞蛋卷,炒雞蛋配火腿,這幾種英文表述都可以翻譯成中文“火腿蛋”。

釋義

火腿蛋三文治 火腿蛋三文治

從中英文“火腿蛋”的文字對比可以看出,如果要解釋這個詞,需要比較多的文字。

所謂“火腿蛋”在英文語境裡,指的是“美式早餐”或“英國及愛爾蘭式早餐”里的一道早餐菜式,即“雞蛋配西式火腿”。西式早餐里的雞蛋做法有幾種:煎荷包蛋 、煮雞蛋、雞蛋卷、炒雞蛋、水泊蛋等,食客吃的時候一般會配切片或切碎的西式火腿。因此,“雞蛋配西式火腿”(火腿蛋或火腿和雞蛋)這一菜式,就有了多種做法。

來源

一般認為“火腿蛋”這箇中文詞,來自根據馬克.吐溫小說改編的電影《百萬富翁》,其中男主角在倫敦飢餓難耐,進了餐館之後,對服務生說“來兩份火腿蛋”。其實,“火腿蛋”只是“美式早餐”或“英國及愛爾蘭式早餐”的菜式,那位男主角實在太餓了,又是在早晨走進餐廳,因此點了早餐的食物。

拓展

如果我們可以把英文中的煎荷包蛋配火腿、煮雞蛋配火腿、火腿雞蛋卷、炒雞蛋配火腿等等,都翻譯成中文“火腿蛋”的話,那么我們還可以翻譯出西式早餐雞蛋菜式搭配其它肉食、配菜的名字,比如,搭配醃肉培根的“培根蛋”、搭配香腸的“香腸蛋”、搭配土豆餅的“土豆蛋”、搭配油煎西紅柿的“番茄蛋”等等。

製作

材料

所需材料:雞蛋、西式火腿、黃油等。

火腿蛋公仔麵 火腿蛋公仔麵

英美早餐中的雞蛋製作,與中國人大同小異。比如煮雞蛋,是把生雞蛋放在水中煮熟;煎荷包蛋是把雞蛋打入熱油中,煎制;炒雞蛋亦與中國炒雞蛋也沒什麼兩樣。 其中的區別只在於,西式水煮蛋一般會有時間限制,而且煮的比較嫩;煎荷包蛋和炒雞蛋一般使用黃油。

雞蛋卷

比較特殊的是雞蛋卷,製作時,先把雞蛋打碎攪勻,然後像攤雞蛋餅一樣攤入熱油平底鍋。隨後,在雞蛋餅上加入蘑菇末、火腿末、青椒末、乳酪末等食材,然後把雞蛋餅捲起來,讓雞蛋餅包住各種食材,遂成雞蛋卷。

吃法

吃這些雞蛋菜式時,配上亦用黃油煎過的火腿片,遂成“火腿蛋”。

中式做法

材料

洋火腿一片切丁(夾麵包那種火腿),雞蛋兩隻,蔥一條切碎。

調料

鹽1/4茶匙,油半湯匙,麻油、胡椒粉少許。

做法

1、雞蛋打開放入杯內(或較深而面積小的器皿中),加入火腿、蔥及調味打散。

2、把蛋原杯放入微波爐,無須蓋上保鮮紙,用Bake煮一分鐘。取出,用筷子拌勻,再煮一分半鐘至熱,盛碟上。

註:

麻油=香油

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們