《七子之歌》

《七子之歌》

《七子之歌》是一組現代詩歌,作於1925年3月。20年代上半葉,剛剛從清華學校畢業的聞一多遠涉重洋,到美國留學。在西方“文明”社會中親身體會到很多種族歧視的屈辱,更激起了強烈的民族自尊心。正是在這樣的背景下,聞一多寫下了《七子之歌》等多篇愛國思鄉之作。作者以擬人的手法,寫下組詩《七子之歌》,將中國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。

“七子”是指當時被列強霸占的七塊土地,分別是香港、澳門、台灣、九龍、威海衛、廣州灣和旅大(旅順、大連)。

此詩一問世立刻就引起了海內外華人的強烈共鳴。70多年後,《七子之歌·澳門》由著名音樂製作人李海鷹譜成歌曲,在1999年澳門回歸祖國時廣為傳唱。

《七子之歌·台灣》由湖北省宜都市業餘音樂人袁忠宜譜曲,上網傳唱不久,便吸引了眾多網友線上欣賞。

基本信息

簡介

《七子之歌》中的“七子”是指香港澳門台灣九龍威海衛廣州灣和旅大(旅順大連)。
香港行政圖香港行政圖
香港、九龍:1842年《中英南京條約》割讓香港島,1860年《中英北京條約》割讓九龍司,19世紀末英國強租新界,1997年7月1日根據1984年簽署的《中英聯合聲明》回歸祖國,建立香港特別行政區
澳門行政圖澳門行政圖
澳門:1553年葡萄牙奪取澳門居住權,1999年12月20日根據1987年簽署的《中葡聯合聲明》回歸祖國,建立澳門特別行政區
台灣行政圖台灣行政圖
台灣:1624年荷蘭入侵台灣,1626年西班牙入侵台灣,1662年鄭成功收復台灣,1683年台灣歸入清版圖,1895年《中日馬關條約》割讓台灣,1945年10月抗戰勝利台灣光復,1949年10月國民黨潰逃台灣,再過幾年台灣即將重歸祖國懷抱,正在期待中;
廣州灣地圖廣州灣地圖
廣州灣:19世紀末法國強租,抗戰時日本占領,1945抗戰勝利後收回;
旅順口地圖旅順口地圖
旅大:19世紀末俄國強租,1904日俄戰爭後歸日本,1945年抗戰勝利後收回;
威海衛地圖威海地圖
威海衛:19世紀末英國強租,抗戰時日本占領,1945年抗戰勝利後收回。

詩歌原文

七子之歌
作者: 聞一多
《七子之歌》原作《七子之歌》原作
邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自尼布楚條約迄旅大之租讓,先後喪失之土地,失養於祖國,受虐於異類,臆其悲哀之情,蓋有甚於《凱風》之七子,因擇其與中華關係最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之 Alsace-Lorraine 耶?“精誠所至,金石能開”。誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎?
澳門 
你可知“媽港”不是我的真名姓?
我離開你的襁褓太久了,母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管著我內心的靈魂。
三百年來夢寐不忘的生母啊!
請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!
母親!我要回來,母親!
 
香港
我好比鳳闕階前守夜的黃豹,
母親呀,我身分雖微,地位險要。
如今獰惡的海獅撲在我身上,
啖著我的骨肉,咽著我的脂膏;
母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。
母親呀,快讓我躲入你的懷抱!
母親!我要回來,母親!
 
台灣
我們是東海捧出的珍珠一串,
琉球是我的群弟我就是台灣。
我胸中還氳氤著鄭氏的英魂,
精忠的赤血點染了我的家傳。
母親,酷炎的夏日要曬死我了;
賜我個號令,我還能背城一戰。
母親!我要回來,母親!
威海衛 
再讓我看守著中華最古的海,
這邊岸上原有聖人的丘陵在。
母親,莫忘了我是防海的健將,
我有一座劉公島作我的盾牌。
快救我回來呀,時期已經到了。
我背後葬的儘是聖人的遺骸!
母親!我要回來,母親!
 
廣州灣
東海和廣州是我的一雙管鑰,
我是神州後門上的一把鐵鎖。
你為什麼把我借給一個盜賊?
母親呀,你千萬不該拋棄了我!
母親,讓我快回到你的膝前來,
我要緊緊地擁抱著你的腳踝。
母親!我要回來,母親!
 
九龍
我的胞兄香港在訴他的苦痛,
母親呀,可記得你的幼女九龍?
自從我下嫁給那鎮海的魔王,
我何曾有一天不在淚濤洶湧!
母親,我天天數著歸寧的吉日,
我只怕希望要變作一場空夢。
母親!我要回來,母親!
 
旅順,大連
我們是旅順,大連,孿生的兄弟。
我們的命運應該如何的比擬?
兩個強鄰將我來回的蹴蹋
我們是暴徒腳下的兩團爛泥。
母親,歸期到了,快領我們回來。
你不知道兒們如何的想念你!
母親!我們要回來,母親!

創作背景

這是聞一多1925年3月在美國紐約留學期間創作的一組組。詩人以擬人的手法將這七處“失地”比作遠離母親懷抱的七個孩子,用小孩子的口吻哭訴他們被迫離開母親的襁褓,受盡異族欺凌,渴望重回母親懷抱的強烈情感。
寫作這組詩篇的時候,正值聞一多在美國紐約藝術學院留學期間。在美國已經生活了將近三年的他,多次親身體會到種族歧視的屈辱,他所看到和聽到的一切都激發起他強烈的民族自尊心。加上三年背井離鄉的經歷,使他更對祖國和家鄉產生了深深的眷戀,也使他更加深了對民族傳統文化的理解和熱愛。因此,在這段時間裡,他創作了大量的愛國主義詩篇,一方面懷念和讚美祖國,一方面抒發對帝國主義列強的詛咒。這組《七子之歌》就在這種背景下誕生了,寫完《七子之歌》的第二天,聞一多就在寫給好友梁實秋的信中將之稱為“國家主義的呼聲”。
之後不到兩個月,也就是1925年5月,聞一多踏上了歸國的旅程。他提前結束學業,就是為了早日投身到報效祖國的行列當中。6月1日,他乘坐的輪船停靠在上海碼頭,聞一多踏上了祖國的土地。然而,令他萬萬沒有想到的是,兩天前這裡剛剛發生了震驚中外的“五卅慘案”,上海的馬路上仍然血跡斑斑。一個滿懷熱情回國實現理想的青年就這樣被巨大的失望乃至絕望所籠罩。7月4日,《現代評論》雜誌上發表了聞一多回國後的第一組愛國詩作,其中,就有這組《七子之歌》。1925年7月4日出版的《現代評論》第二卷第三十期公開發表了聞一多的《七子之歌》。而在此的前一周,聞一多還發表了《醒呀!》,隨後,又發表了《洗衣歌》。他說:“我把這些詩找一條捷徑發表了,是希望他(它)們可以在同胞中激起一些愾氣,把激昂的民氣變得更加激昂”。他的詩作一問世,馬上引起了人們強烈的共鳴。《清華周刊》轉載了《七子之歌》,並發表了吳嚷的附識:“讀《出師表》不感動者,不忠;讀《陳情表》不下淚者,不孝。古人言之屢矣。余讀《七子之歌》,信口悲鳴一闕復一闕,不知清淚之迎(盈)眶。讀《出師(表)》《陳情(表)》時,固未有如是之感動也。今錄出,聊使讀者一瀝同情之淚,毋忘七子之哀呼而已。”
《七子之歌》發表的時節,正值中國人民反帝反封建鬥爭的高潮期。因此,一問世立刻就引起了強烈共鳴。詩人自己未曾預見的是,《七子之歌·澳門》在70多年後的今天也產生了巨大的影響,而且還被譜成歌曲,作為1998年12月20日迎接澳門終於回歸祖國懷抱的主題歌廣為傳唱。
“Alsace-Lorraine”通譯為洛林地區,位於法國東部浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,凡爾塞和約後歸還。

作者簡介

聞一多聞一多
聞一多(1899-1946),原名聞家驊,又名多、亦多、一多,字友三、友山。中國現代偉大的愛國主義者,堅定的民主戰士,中國民主同盟早期領導人,中國共產黨的摯友,詩人,學者。新月派代表詩人。代表作有《律詩底研究》、《冬夜草兒評論》等。1946年7月15日在悼念李公朴先生大會上,發表了著名的《最後一次的演講》,當天下午即被國民黨特務殺害。

社會價值

“中華七子”命運的歷史性轉折發生在1949年金秋的北京。在這塊曾被八國聯軍燒殺擄掠的土地上,毛澤東向世界莊嚴宣告:中國人民從此站起來了!中華人民共和國成立後,宣布廢除一切不平等條約,徹底結束了中國近代史上一幕幕慘痛的悲劇。
1971年,中國恢復在聯合國的合法席位。1978年,中國宣布實行改革開放,國力蒸蒸日上。強盛的社會主義中國躍起在東方的地平線上,實現祖國統一的呼聲響遏行雲。
“不能將殖民主義的尾巴拖到下個世紀。”中國共產黨人代表中華民族喊出了洗雪恥辱的最強音!
1982年9月,鄧小平在會見柴契爾夫人時明確表示,1997年中國將收回香港。
鄧小平指出:“實現國家統一是民族的願望,一百年不統一,一千年也要統一的。怎么解決這個問題,我看只有實行‘一個國家,兩種制度’。”
1997年6月30日午夜至7月1日凌晨,坐落在香港維多利亞灣的香港會議展覽中心,舉世矚目的中英香港政權交接儀式隆重舉行。6月30日23點59分,英國藍底米字國旗和繪有皇冠獅子米字圖案的英治港旗緩緩降落,一個半世紀的英國殖民統治宣告結束;7月1日零時零分,在中華人民共和國國歌聲中,鮮艷的五星紅旗和盛開著紫荊花的香港特別行政區區旗徐徐升起,中國從此恢復對香港行使主權。
交接儀式後,查爾斯王子和剛剛去職的末代港督彭定康,在茫茫夜色中,登上即將退役的“不列顛尼亞號”皇家遊輪,駛離香港。輪船起錨處,正是154年前第一任港督璞鼎查登入香港的地點。
兩年之後,中華民族以又一個洗雪恥辱的時刻迎接新世紀的到來。1999年12月19日夜,澳門文化中心花園館內燈火通明。23時58分,綠色的葡萄牙國旗和澳門市政廳旗像帆一樣滑落,20日零時零分,五星紅旗和綠色帶有蓮花圖案的澳門特別行政區區旗準時升起。中葡兩國政府在這一刻完成了澳門政權的交接。
“王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。”在澳門回歸之夜,聞一多先生的子孫四代共20多人團聚在北京門頭溝的家中,舉行家祭,慶賀澳門回歸祖國。家中對聯高懸:“百年誕辰紅燭燃遍舉酒慰英靈,九九歸一死水微瀾昂首新世紀”,橫批“澳門回家”。
聞一多之子聞立雕說:“父親期盼骨肉團聚的夙願終於實現了。願父親九泉下有知,與我們同樂。”
新世紀夢想:祖國的完全統一、中華民族的偉大復興。“‘中華七子’之歸來其在旦夕乎!”

《七子之歌·澳門》

簡介

大型電視紀錄片《澳門歲月》中那首樸素真摯、深刻感人的主題歌,引起觀眾的強烈反響,大家聽了這首歌后不禁潸然淚下,並把它看作迎接澳門回歸的“主題曲”。然而,很多人並不知道,這首歌的歌詞並非為澳門回歸而寫的新作,它是七十多年前一首題為《七子之歌》的組詩中的第一篇,其作者就是清華大學已故教授、著名的愛國學者和詩人聞一多。
紀錄片《澳門歲月》主題曲《七子之歌》改編自組詩中的《七子之歌·澳門》。由於紀錄片的影響力,故而在1999年12月20日澳門回歸用作主題曲。
改編版的歌詞突出的特點就是把聞一多原文中的“媽港”改為“MACAU”。最初由澳門小朋友容韻琳演唱。

改編歌詞

《七子之歌》曲譜《七子之歌》曲譜
合:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
容韻林:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,
母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
合:三百年來夢寐不忘的生母啊,
請叫兒的乳名:叫我一聲——澳門.
母親!母親!我要回來,
母親!母親!祝祖國更加繁榮昌盛!
合:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
三百年來夢寐不忘的生母啊,
請叫兒的乳名:叫我一聲--澳門.
母親!母親!我要回來,母親!母親!
容:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我要回來,回來.
合:母親!母親!

演繹與傳唱

1925年,聞一多以擬人的手法,寫下組詩《七子之歌》,將我國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。此詩一問世就引起了海內外華人的強烈共鳴。詩人自己未曾預見的是,70多年後,《七子之歌·澳門》由著名音樂製作人李海鷹譜成歌曲,在1999年澳門回歸祖國時廣為傳唱,令每一個憧憬國家統一、民族復興的中華兒女激情難抑。
容韻琳容韻琳
由於這篇組詩不在聞一多的兩部著名詩集《紅燭》、《死水》之中,也沒有收入《聞一多全集》,因此,在後來很長一段時間內它並不為人們所熟悉。直到1997年慶祝香港回歸祖國的活動中,有人提起了這組作於七十多年前的詩篇。當年4月出版的《清華校友通訊》曾刊登1947級校友施鞏秋題為《重溫七子歌思念聞一多》的文章。隨著澳門回歸祖國日子的臨近,第一節就詩詠澳門的《七子之歌》更加引起人們的注意。澳門特別行政區籌委會正式成立後,本報於1998年5月15日在文藝副刊“水木清華”上刊登了《七子之歌》的《香港》、《九龍》、《澳門》、《台灣》四節。
1998年初,大型電視片《澳門歲月》的總編導在一次偶然翻閱聞一多詩集時,也發現了《七子之歌》,即請祖籍廣東中山的作曲家李海鷹為之譜曲。李海鷹一遍遍地吟誦聞一多的詩句,流著淚在一夜之間完成了曲子,他將潮汕民歌的特色融入其中,並從配器上也有意貼近聞一多生活的年代。編導又選中澳門培正中學國小部年僅七歲半的容韻琳小朋友擔任領唱,她以夾帶著濃重澳門鄉音的國語演唱,與曲調設計渾然一體。後來,《澳門歲月》的總編導感慨地說:“主題歌詞選用聞一多的詩是我們成功的首要因素和關鍵。”
由於紀錄片的影響力,故而在1999年12月20日澳門回歸用作主題曲。
1999年,容韻琳在中央電視台的春節聯歡晚會上獻唱《七子之歌》而備受注目。此後容韻琳經常出席不同的活動獻唱。

相關視頻

《七子之歌·台灣》

較為知名的《七子之歌·台灣》有2個版本,一個是電視劇《鄭成功》片尾曲(香港演員陳庭威飾演鄭成功);一個是2006年湖北宜昌市音樂家協會副主席、宜都市音協主席袁忠宜譜曲的版本。2個版本均採用聞一多的《七子之歌·台灣》作為歌詞。此外,還存在其他改編版本。

歌詞

我們是東海捧出的珍珠一串,
琉球是我的群弟,我就是台灣。
我胸中還氤氳著鄭氏的英魂,
精忠的赤血點染了我的家傳。
母親,酷炎的夏日要曬死我了,
賜我個號令,我還能背水一戰。
母親,我要回來,母親!

演繹與傳唱

本世紀初播出的電視連續劇《鄭成功》,亦選用了此組詩《七子之歌·台灣》,作劇集之片尾曲。在該版本電視劇中,香港陳庭威飾演鄭成功。
2006年,中國音樂著作權協會會員、湖北宜昌市音樂家協會副主席、宜都市音協主席袁忠宜在紀念台灣光復60周年大型文藝晚會上聽到首次搬上舞台的詩朗誦《七子之歌·台灣》,一種前所未有的創作衝動油然而生。《七子之歌·台灣》先由宜都地方歌手試唱。9月12日,香港雍哲明星娛樂事業傳媒有限公司董事長丁雍哲聯繫袁忠宜,表示願意推薦台灣著名歌手羅大佑演繹,以更好地為世人所傳唱。
聞一多研究專家、曾任民盟浠水支部主委的陳玉能對此激動不已:“《七子之歌》留下了帝國主義侵華的鐵證,也為中華民族復興留下了一支進行曲。家鄉人民早就期待著高歌猛進的這一天了,這將極大告慰先生在天之靈”。
據了解,浠水縣聞一多紀念館已表示,將對《七子之歌·台灣》曲譜原件永久性收藏。此前,福建廈門老年藝術團已索取曲譜,準備在今年紀念台灣光復活動中演唱。
2007年9月,新華網人民網CCTV網中國台灣網新浪搜狐網易、湖北人民政府、湖北日報天府熱線等等各大媒體紛紛以“聞一多《七子之歌·台灣》被譜曲傳唱 引起共鳴”;“楚人詩 楚人曲 震撼中華兒女心 聞一多《七子之歌·台灣》被譜曲傳唱”等為題,介紹了《七子之歌·台灣》譜曲傳唱一事。台灣的《中央日報》也刊載此訊息。

相關視頻

《七子之歌·廣州灣》
湛江維多爾天主教堂(霞山天主教堂)湛江維多爾天主教堂(霞山天主教堂)
湛江維多爾天主教堂(霞山天主教堂)作品說明:1925年3月,我國現代著名詩人和學者聞一多先生寫下了名篇《七子之歌》,其中第五章是“廣州灣”。詩歌以擬人的手法,將我國當時被列強掠去的澳門、香港、台灣、威海衛 廣州灣 九龍 旅順大連等七處“失地”,比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌,渴望回到母親懷抱的強烈情感。詩歌一方面抒發了對母親的懷念和讚美,一方面表達了對帝國主義的詛咒。 廣州灣法國公使署舊址(正面)挖掘《七子之歌》文化遺產資源,是2009年3月廣東湛江市霞山區政協例會提案題中之義。這首為《七子之歌》中的“廣州灣”一章譜曲,是在廣州灣艇仔歌原有曲調基礎上新創,從而形成現代式的廣州灣民歌,可用國語或雷州方言演唱。力求較好表現其濃烈愛國思鄉之情,成為具有地方特色的愛國主義教育本土藝術形式。
廣州灣
——聞一多詩《七子之歌》之五
(廣州灣民歌)
策劃及作曲:葉文健
編配及錄製:曾建彪
演唱:王珺
監製:霞山文聯
東海和硇州是我的一雙管鑰,
我是神州後門上的一把鐵鎖。
你為什麼把我借給一個盜賊?
母親呀,你千萬不該拋棄了我!
母親,讓我快回到你的膝前來,
我要緊緊地擁抱著你的腳踝。
母親!我要回來,母親!

“中華七子”命運轉變

“中華七子”命運的歷史性轉折發生在1949年金秋的北京。在這塊曾被八國聯軍燒殺擄掠的土地上,毛澤東向世界莊嚴宣告:中國人民從此站起來了!中華人民共和國成立後,宣布廢除一切不平等條約,徹底結束了中國近代史上一幕幕慘痛的悲劇。
1971年,中國恢復在聯合國的合法席位。1978年,中國宣布實行改革開放,國力蒸蒸日上。強盛的社會主義中國躍起在東方的地平線上,實現祖國統一的呼聲響遏行雲。
1982年9月,鄧小平在會見柴契爾夫人時明確表示,1997年中國將收回香港。
1987年4月13日,中葡關於澳門問題的聯合聲明在北京人民大會堂正式簽署。聯合聲明中明確指出,澳門地區是中國領土,中華人民共和國政府將於1999年12月20日恢復對澳門行使主權。
1997年7月1日中國政府開始對香港恢復行使主權。
1999年12月20日,中國政府恢復對澳門行使主權。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們