作家簡介
何鳴雁(1932-),女,漢族,遼寧瀋陽人。中共黨員。作家。原中國電影藝術研究中心研究員、研究生部教授。何鳴雁畢業於北京大學東語系,學習朝鮮語。歷任文工團團員,新華社譯電員、編輯,中國作家協會延邊分會翻譯。1956年開始發表作品。在延邊作家協會工作時,“文革”初期被誣為“修正主義文藝路線黑尖子”,在其工作地吉林省延吉市遭到大字報圍攻。後在70年代參與多部朝鮮電影的譯製工作。其中《賣花姑娘》一片最為著名。
1985年1月9日,中國電影藝術研究中心、北京電影學院研究生領導小組成立,陳荒煤任組長、沈嵩生任副組長,後增補何鳴雁為領導小組成員。1990年1月與謝晉、何振淦,孫棟光等一道參加中國電影代表團赴法國蒙彼利爾電影節。何鳴雁:雙向行文,設問取名法。正讀,何處傳來雁叫聲? 倒讀,大雁鳴叫為哪般??
主要作品
電影文學劇本
劇本《甜女》、《鄉俗》、《人參鳥》、《洗禮》、《澳門奇遇》,短篇小說集《阿媽妮的眼睛》,小說《長長的古洞河》,中篇小說《潔白的山茶花》。 翻譯電影劇本《春香傳》、《賣花姑娘》、《原形畢露》、《金姬銀姬的命運》、《金剛山姑娘》、《血海》、《火車司機的兒子》,電視劇劇本《阿信》。 其他文學作品:蘆萍、 何鳴雁:詩歌《金達萊的傳說》;[朝]李振禹著《無名英雄》, 何鳴雁編譯(北京: 民眾出版社, 1985)。
電影翻譯
年份為譯製片出品年。
1952年,《少年游擊隊》,中央電影局東北電影製片廠譯製
1962年?,《春香傳》,長春電影製片廠譯製
1960年,《金剛山姑娘》(Kumgang girl),長春電影製片廠譯製
1972年,《賣花姑娘》,長春電影製片廠譯製
1973年,《原形畢露》,長春電影製片廠譯製
1973年,《永生的戰士》,長春電影製片廠譯製
1975年,《金姬和銀姬的命運》,長春電影製片廠譯製
1976年,《火車司機的兒子》,長春電影製片廠譯製
電影編劇
1983年,《甜女》,長春電影製片廠,導演:李前寬,肖桂雲
電視劇翻譯
日本電視連續阿信》,中國中央電視台
盤點世界知名女作家
本期任務盤點世界知名女性作家,完善詞條正文內容,添加摘要、信息模組、關聯詞條。 |