《格林童話》[德國童話]

《格林童話》[德國童話]

《格林童話》,又稱《兒童與家庭童話集》,是德國格林兄弟(雅各布·格林和威廉·格林)通過科學的方法收集、整理、加工德國民間的童話、神話、傳記,完成出版的一部著名童話集。他們的童話一方面保持了民間文學原有的特色和風格,同時又進行了提煉和潤色,賦予它們以簡樸、明快、風趣的形式。第一卷於1812年聖誕節前夕在柏林問世,共收錄童話200餘則,自問世以來,《格林童話》在全球影響十分廣泛。

基本信息

簡介

《格林童話》《格林童話》
《格林童話》是18世紀初兩位德國歷史學家兼語言學家格林兄弟(雅各布·格林威廉·格林 )蒐集整理的民間傳說、童話故事集。格林童話不是創作的童話,而是兄弟二人收集整理民間的童話、神話、傳記,通過嚴謹地考證這些童話的出處,並把它們整理成為文字。

《格林童話》自1812年問世以來,在近兩百年的時間裡,已被譯成世界上一百四十餘種文字,其中《青蛙王子》《灰姑娘》《白雪公主》、《不萊梅城的樂師》、《睡美人》等都是膾炙人口、家喻戶曉的名篇,許多還被改編成各種戲劇、歌劇和芭蕾劇搬上舞台,拍成電影和電視劇,可以說,“格林童話”以一種特有的文學風格傳遍了世界每個角落;它的影響超越了它的國界,也超越了它的時代。

在西方基督教國家中,它的銷量僅次於《聖經》

作者介紹

雅各布·格林

雅各布·格林雅各布·格林

雅各布·格林於1785年1月4日生於美因河畔哈瑙的一個律師家庭,父親是一名小官吏。1798-1802年在卡塞爾(Kassel)上學,1802年就讀馬爾堡大學(Philipps-UniversitätMarburg)法律專業,並在大學認識了著名法學家、歷史法學派創始人薩維尼,深受其影響。大學畢業後,與弟弟威廉·格林埋頭研究歷史,在德國浪漫派作家阿爾尼姆和布倉塔諾合編的民歌集《兒童的奇異號角》的啟發下,於1806年開始蒐集,整理民間童話和古老傳說,並於1814、1815、1822年陸續出版了3卷本的《德國兒童與家庭童話集》。1840年底應普魯士國王威廉四世(WilliamIV)之邀去柏林,任皇家科學院院士,並在大學執教。1848年雅各布被選為法蘭克福國民議會代表。在語言學方面,雅各布·格林從事了印歐語的研究,發現了格-(里)-姆定律。於1863年在柏林去世。

威廉·格林

威廉·格林威廉·格林

德國民間文學研究者,語言學家,民俗學家。1786年2月24日生於美因河畔哈瑙的一個律師家庭,1859年12月16日卒於柏林。1803年入馬爾堡大學學法律。1829年威廉擔任了大學教授。1837年格林兄弟和另外5位教授因寫信抗議漢諾瓦國王破壞憲法而被免去教授職務,這7位教授被稱為格廷根七君子。1840年底應普魯士國王威廉四世之邀去柏林,任皇家科學院院士,並在大學執教。1848年雅科布被選為法蘭克福國民議會代表。去世後葬於柏林馬太教堂墓地。

創作背景

格林童話產生於19世紀初。此時,神聖羅馬帝國統治下的德國結構鬆散,無論是在國家還是民族上都缺乏統一性。1806年拿破崙瓦解了神聖羅馬帝國,亦激起德意志民族意識的覺醒,大批知識份子投入民族解放運動之中。但各公國和自由城市之間存在的包括語言、文化等在內的差異成為了形成統一民族精神的障礙。

為了消除這一文化上的阻礙,一部分知識份子開始宣揚文化民族主義。他們在秉承浪漫主義文化精神的同時,亦將眼光轉向民間文化傳統領域,從蒐集研究民間文藝入手,並藉助於民歌民謠和童話故事。在這樣的背景下,格林兄弟開始了對廣泛流傳於德國民間、蘊含德意志民族特色的童話和故事的蒐集。

發展歷史

《格林童話》《格林童話》
格林兄弟將當時民間的文學資料蒐集起來,併合而為一。哥哥雅各布·格林是嚴謹的史家,負責故事的蒐集;弟弟威廉·格林擅長寫作,負責對蒐集來的故事進行相應的改寫。格林童話的蒐集並非都通過沒有受過教育的農民,其中的大部分倒是經由受過良好教育的中產階級女性的講述。

1812年第一版《格林童話》的第一卷出版,收錄了86篇童話故事;第二卷於1814年出版,增加了70個故事。其後第二、三、四、五、六、七版亦分別於1819、1837、1840、1843、1850和1857年出版,收錄的故事不斷增加。格林兄弟生前出版的第七版中共收錄故事200則,加上宗教傳說多達210則。其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《睡美人》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《漁夫和他的妻子》、《野狼和七隻小羊》、《勇敢的小裁縫》、《不萊梅的城市樂手》、《穿靴子的貓》等最為著名。

第一卷《格林童話》出版後曾飽受爭議,因為當中帶有兒童不宜的內容,與“童話”精神相悖。文體措詞亦欠優雅。為了保證銷售量及受歡迎的程度,格林兄弟在接下來的版本中進行了大範圍的改寫。包括淡化或刪除上述的描寫和潤色語言等。例如,修改《萵苣姑娘》里暗示樂佩公主懷孕的“告訴我,歌提爾婆婆,我的衣服怎么這么緊,都不合我身了”一句對白,將《白雪公主》與《糖果屋》中的生母改成繼母。格林兄弟還調整了故事的選擇,刪除了不少諸如《藍鬍子》一類的兒童不宜閱讀的故事。

格林童話的轉變使其脫離了純粹的民間故事,也影響了原有的民間故事的面貌,一些語言和修辭被純淨化。除此之外,格林兄弟也沒有收錄一些德國口耳相傳的民間故事,其理由是他們認為這些也曾在查爾斯·佩羅的故事集出現過的故事是法國故事而非德國故事。

除了《兒童與家庭童話集》外,格林兄弟還分別在1822年和1825年出版了《格林童話注釋集》(Anmerkungsband)及《格林童話精華版》(KleineAusgabe),後者收錄了50篇最有意義且最適合兒童閱讀的童話。

書本目錄

第01篇 青蛙王子 第02篇 貓和老鼠合夥
第03篇 聖母的孩子 第04篇 傻小子學害怕
第05篇 狼和七隻小山羊 第06篇 忠實的約翰
第07篇 好交易 第08篇 令人叫絕的樂師
第09篇 十二兄弟 第10篇 一群二流子
第11篇 小弟弟和小姐姐 第12篇 萵苣姑娘
第13篇 森林中的三個小矮人 第14篇 三個紡紗女
第15篇 漢賽爾與格萊特 第16篇 三片蛇葉
第17篇 白蛇 第18篇 麥草、煤塊和豆子
第19篇 漁夫和他的妻子 第20篇 勇敢的小裁縫
第21篇 灰姑娘 第22篇 謎語
第23篇 老鼠、小鳥和香腸 第24篇 霍勒大媽
第25篇 七隻烏鴉 第26篇 小紅帽
第27篇 當音樂家去 第28篇 會唱歌的白骨
第29篇 魔鬼的三根金髮 第30篇 虱子和跳蚤
第31篇 沒有手的姑娘 第32篇 稱心如意的漢斯
第33篇 三種語言 第34篇 聰明的愛爾莎
第35篇 走進天堂的裁縫 第36篇 桌子、金驢和棍子
第37篇 大拇指湯姆 第38篇 狐狸太太的婚事
第39篇 十二個懶漢 第40篇 強盜新郎
第41篇 海爾·柯貝斯 第42篇 教父
第43篇 特魯得太太 第44篇 死神教父
第45篇 大拇哥遊記 第46篇 費切爾的怪鳥
第47篇 檜樹 第48篇 老蘇丹
第49篇 六隻天鵝 第50篇 玫瑰公主
第51篇 鳥棄兒 第52篇 畫眉嘴國王
第53篇 白雪公主 第54篇 背囊、帽子和號角
第55篇 愛人羅蘭 第56篇 侏儒妖
第57篇 金鳥 第58篇 狗和麻雀
第59篇 弗雷德里克和凱薩琳 第60篇 兩兄弟
第61篇 小農夫 第62篇 蜂王
第63篇 三片羽毛 第64篇 金鵝
第65篇 千皮獸 第66篇 兔子新娘
第67篇 十二個獵人 第68篇約麗丹和約雷德爾
第69篇 三個幸運兒 第70篇 六個人走遍天下
第71篇 狼和人 第72篇 狼和狐狸
第73篇 母狼高司普和狐狸 第74篇 狐狸和貓
第75篇 石竹花 第76篇 聰明的格蕾特
第77篇 祖父和孫子 第78篇 女水妖
第79篇 小母雞之死 第80篇 拉斯廷老兄
第81篇 賭鬼漢塞爾 第82篇 傻瓜漢斯
第83篇 漢斯成親 第84篇 金娃娃
第85篇 狐狸和鵝群 第86篇 窮人和富人
第87篇 少女和獅子 第88篇 牧鵝姑娘
第89篇 年輕的巨人 第90篇 土地神
第91篇 金山王 第92篇 烏鴉
第93篇 聰明的農家女 第94篇 老希爾德布朗
第95篇 三隻小鳥 第96篇 生命之水
第97篇 萬事通大夫 第98篇 玻璃瓶中的妖怪
第99篇 魔鬼的邋遢兄弟 第100篇 熊皮人
第101篇 山雀和熊 第102篇 甜粥
第103篇 聰明的老兄 第104篇 蛤蟆的故事
第105篇 窮磨房小工和貓 第106篇 兩個旅行家
第107篇 刺蝟漢斯 第108篇 壽衣
第109篇 叢林中的守財奴 第110篇 技藝高超的獵人
第111篇 來自天堂的連枷 第112篇 兩個國王的孩子
第113篇 聰明的小裁縫 第114篇 清白的太陽揭露了真相
第115篇 藍燈 第116篇 犟孩子
第117篇 三個軍醫 第118篇 七個斯瓦比亞人
第119篇 三個小夥計 第120篇 魔鬼和他的祖母
第121篇 無所畏懼的王子 第122篇 魔草
第123篇 森林中的老婦人 第124篇 三兄弟
第125篇 忠實和不忠實的費迪南 第126篇 鐵爐
第127篇 懶紡婦 第128篇 四個聰明的兄弟
第130篇 美麗的卡特琳萊葉和彼夫帕夫波兒特里爾
第129篇 一隻眼、兩隻眼和三隻眼 第131篇 狐狸和馬
第132篇 十二個跳舞的公主 第133篇 六個僕人
第134篇 白新娘和黑新娘 第135篇 鐵漢斯
第136篇 三位黑公主 第137篇 拉家常
第138篇 小羊羔與小魚兒 第139篇 旅行去
第140篇 小毛驢 第141篇 不肖之子
第142篇 蘿蔔 第143篇 返老還童
第144篇 上帝的動物和魔鬼的動物
第145篇 三個懶漢 第146篇 聰明的小牧童
第147篇 星星銀元 第148篇 兩枚硬幣
第149篇 挑媳婦 第150篇 扔掉的亞麻
第151篇 極樂世界裡的故事 第152篇 兩個神秘的小鞋匠
第153篇 迪特馬斯的奇談怪論 第154篇 謎語童話
第155篇 白雪與紅玫 第156篇 聰明的小夥計
第157篇 水晶棺材 第158篇 懶鬼哈利和胖婆特琳娜
第159篇 怪鳥格萊弗 第160篇 壯士漢斯
第161篇 天堂里的農夫 第162篇 瘦莉莎
第163篇 林中小屋 第164篇 同甘共苦
第165篇 籬笆國王 第166篇 鰈魚
第167篇 鸕鶿和戴勝 第168篇 貓頭鷹
第169篇 月亮 第170篇 壽命
第171篇 死神的使者 第172篇 鞋匠師傅
第173篇 井邊的牧鵝女 第174篇 夏娃的孩子們
第175篇 池中水妖 第176篇 小人兒的禮物
第177篇 巨人和裁縫 第178篇 釘子
第179篇 墳中的窮少年 第180篇 真新娘
第181篇 野兔和刺蝟 第182篇 紡錘、梭子和針
第183篇 農夫與魔鬼 第184篇 小海兔的故事
第185篇 智者神偷 第186篇 鼓手
第187篇 麥穗的故事 第188篇 墳
第189篇 老漢倫克朗 第190篇 水晶球
第191篇 少女瑪琳 第192篇 牛皮靴
第193篇 金鑰匙 第194篇 森林中的聖約瑟
第195篇 十二門徒 第196篇 貧窮和謙卑指引天堂之路
第197篇 上帝的食物 第198篇 三根綠枝
第199篇 聖母的小酒杯 第200篇 老媽媽
第201篇 榛樹枝 第202篇穿靴子的貓

文學特點

素材來源

《格林童話》《格林童話》
格林兄弟的故事素材來源於三種,第一種是巫術/神魔童話,如《石竹》、《白雪公主》、《熊皮人》等;第二則是動物以及動物與人的故事,如《小紅帽》、《狼和七隻小山羊》、《貓和老鼠交朋友》等;第三是常人童話就像中國的“民間故事”一樣,《月亮》、《三兄弟》等都是這類作品。

寫作特點

格林兄弟的寫作特點也有三點。

首先,格林童話充滿了浪漫詩意的想像。比如,月亮可以一小塊一小塊地被剪下來;一睡就是一百年;胖僕人能一口將大海的水喝乾……。

其次,這些童話充滿了耐人尋味的溫馨。因為格林兄弟早年喪父,青年喪母,兄弟倆人相依為命,共同經受了人世間的憂患困苦,因而更加懂得人間的溫情,如《三兄弟》……。

最後,也是格林童話最為突出的特點,就是讚美勇敢、機智的人物,善與惡,美與醜的對比,宣揚善良必將戰勝邪惡的主題,其中最有名的就是《灰姑娘》和《白雪公主》了。

主題選擇 

故事大多圍繞四個主題敘述的。好有好報,惡有惡報;誠實守信;貪心貪婪;心地善良。善有善報。

惡有惡報典型作品有《小紅帽》,大灰狼雖然吃了小紅帽和她的祖母,但被獵人剪開了肚子,最後死了,小紅帽和她的祖母也得救了。

誠實守信的代表作有《青蛙王子》,小公主雖然答應和青蛙成為朋友,可真正要她做,她卻猶豫不決,不守信用。

貪心貪婪的典型作品是《漁夫和他的妻子》,因為漁夫妻子無止境的貪婪,最後還是使自己一無所有。

心地善良的代表作有《金鵝》,白髮矮人只所以總是幫助小傻瓜,都是由於小傻瓜心地善良的緣故。

這些精彩的童話故事確實告訴了我們很多道理。生活在一百多年前的格林兄弟能寫出這么多,這么好膾炙人口,流芳白世的作品,讓人敬佩。

影響

谷歌Doodle紀念格林童話第一卷面世200年谷歌Doodle紀念格林童話第一卷面世200年

《格林童話》和《安徒生童話》、《快樂王子》、《一千零一夜》並成為世界四大童話故事。

《格林童話》獲選為世界文化遺產,被聯合國教科文組織稱讚為“歐洲和東方童話傳統劃時代的彙編作品”。

《格林童話》還被加入到聯合國教科文組織“世界記憶”項目中。

傳入中國

格林童話最早的中譯可以追溯到1903年周桂笙的《新庵諧譯》。其中的第二卷至少收入了《三個小矮人》、《狼兄弟》、《狼與小羊》、《熊皮》、《狼羊復仇》和《樂師》等6則故事。其後的孫毓修、茅盾和鄭振鐸和其他眾多學者均參與了格林童話的翻譯。1915年《玫瑰女》刊登在《空中語》上,譯者俞鍔(筆名江東老虬);1916年《白雪公主與七矮人》出版,刊登於第19期《婦女日報》上;1917年孫毓修譯《紅帽兒》出版;1934年上海商務印書館出版了魏以新翻譯的《格林童話全集》,這是中國第一本格林童話全集。

現在在中國,至少有100種以上的譯本和譯改本。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們