名書簡介
作者:左丘明類型:記敘文
成文時期:戰國初年或稍後
作者小傳
《左傳》:《春秋左氏傳》的簡稱,又稱《左氏春秋》或《春秋古文》。相傳為春秋末年魯國史官左丘明所作,是解說《春秋》的一部歷史著作。左丘明生平不詳,司馬遷稱他為“失明”的“魯君子”。他出身於魯國貴族,是魯國很有修養的瞢史,大約與孔子同時或稍前。現在一般認為,《左傳》大約是戰國初年或稍後的人根據各國史料整理潤色編纂而成,與《國語》之成書同時或稍後。《左傳》是一部以《春秋》為綱的編年史,所記歷史從魯隱公元年(公元前722年)到魯悼公十四年(公元前453年),比《春秋》多了27年。它相當詳備完整地記載了春秋列國政治、外交、經濟、軍事和文化等方面的一些事件及有關人物的言論活動,生動地展現了那個時代的社會生活畫面。它明確地提出了民為神之主的見解,表達了民為邦之本的觀點,主要體現了儒家的思想傾向。重民意,輕君位,反映了社會大變革時代的進步思潮。書中既表達了進步的哲學觀點和政治觀點,也雜有儒家的保守觀點和宿命論等消極、落後成分。
原文
晉侯(1)賞從亡者,介之推不言祿(2),祿亦弗及。推曰:“獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷(3) 無親,外內棄之。天未絕晉,必將有主。主晉祀者(4),非君而誰?天實置之,而二三子(5) 以為己力,不亦誣乎?竊人之財,猶謂之盜。況貪天之功,以為己力乎?下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣。”
其母曰:“盍(6) 亦求之?以死,誰懟(7)?”
對曰:“尤而效之(8),罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”
其母曰:“亦使知之,若何?”
對曰:“言,身之文(9) 也。身將隱,焉用文之?是求顯也。”
其母曰:“能如是乎?與女(10) 偕隱。”遂隱而死。
晉侯求之不獲,以綿上(11) 為之田。曰:“以志吾過,且旌善人。”
注釋譯文
注釋
1、【晉侯】:指晉文公,即重耳。他逃亡在外,在秦國的幫助下回晉繼承君位。2、【賞】:賜有功也。
3、【從亡者】:從文公出亡在外之臣,如狐偃、趙衰之屬。
4、【介之推】:亦從亡之臣。晉文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
5、【獻公】:重耳之父晉獻公。
6、【惠、懷】:惠公,懷公。惠公是文公重耳的弟弟,是懷公的父親。
7、【置】:立。
8、【二三子】:相當於“那幾個人”,指跟隨文公逃亡諸臣。子是對人的美稱。
9、【誣】:欺騙。
10、【下義其罪】:義,善也。言貪天之功,在人為犯法,而下反以為善也。
11、【上賞其奸】:奸,偽也。言貪天之功在國為偽,而上反以此賜也。
12、【蒙】:欺騙。
13、【盍】:何不。
14、【懟(duì)】:怨恨。
15、【尤】:罪過。
16、【文】:花紋,裝飾。言人之有言,所以文飾其身。
17、【綿上】:地名,在今山西介休縣南、沁源縣西北的介山之下。
18、【田】:祭田。
19、【志】:記載。
20、【旌】:表彰。
譯文
(背景接前面的《寺人披見文公》)晉文公賞賜跟著他逃亡的人們,介之推不去要求祿賞,而(晉文公)賜祿賞時也沒有考慮到他。介之推說:“獻公的兒子有九個,現在惟獨國君還在(人世)。惠公、懷公沒有親信,(國)內外都拋棄他們。天沒有(打算)滅絕晉,(所以)必定會有君主。主持晉國祭祀的人,不是君王又是誰呢?上天實際已經安排好了的,而跟隨文公逃亡的人卻認為是自己的貢獻,(這)不是欺騙嗎?偷竊別人的錢財,都說是盜竊。更何況貪圖天的功勞,將其作為自己的貢獻呢?下面的(臣子)將罪當做道義,上面的(國君)對(這)奸詐(的人)給予賞賜。上下互相欺瞞,難以和他們相處啊。”
他的母親說:“你為什麼不也去要求賞賜呢?(否則)這樣(貧窮地)死去(又能去)埋怨誰呢?”
回答說:“(既然)斥責這種行為是罪過而又效仿它,罪更重啊!況且說出埋怨的話了,(以後)不應接受他的俸祿了。”
他的母親說:“也讓國君知道這事,好嗎?”
回答說:“言語,是身體的裝飾。身體將要隱居了,還要裝飾它嗎?這樣是乞求顯貴啊。”
他的母親說:“(你)能夠這樣做嗎?(那么我)和你一起隱居。”便(一直)隱居到死去。
晉文公沒有找到他,便用綿上作為他的祭田。說:“用它來記下我的過失,並且表彰善良的人。”
深入理解
編輯感:感覺到很重的怨懟和酸楚情緒,總有言不由衷的感覺。
介之推是一個不求榮華顯達,不貪功好利之人,並且孝敬母親不遺餘力。最重要的是,他心中如何想,就如何表現在外,絕對不做心口不一的事情,這種品行是至今仍為人們所推崇的。
另外,寒食節為介之推而設,中國歷史上以人命銘紀念傳統節日,介之推為第一人。
介之推,一些著作中也稱介之綏。《列仙傳》曰其姓王,名光,字裕。介之推祖籍一說為山西夏縣裴介村;一說為銅鞮人(山西沁縣南,文見《重建潔惠侯廟碑記》);明代沈周《疏介夫傳》曰:“其先趙魏之郊,從樹藝為生,子孫甚繁衍,至今始徙於宋……其後,介之推又徙晉,晉以其先人之聞納之”。
晉獻公時,晉國宮廷內訌,公子重耳出逃衛國,衛國不敢收留,於是逃往齊國,途中無食物可吃,只好吃野菜充飢。重耳自幼長在宮中,咽不下野菜。其中有個侍從叫介之推,他割下自己大腿上的一塊肉,煮成湯端給重耳喝,說是麻雀湯。重耳喝完後連稱味道好,後來在趕路時,重耳發現介之推走路一拐一瘸,經過追問才明白真相,重耳感動不已,並許諾回國後定當重賞介之推。後來,重耳在秦國的幫助下,回到了晉國,平定了叛亂並當上國君,這就是歷史上有名的晉文公。跟隨他出逃的人都得到了封賞,而晉文公唯獨忘了介之推,介之推遂認為自己無功,即使自己不割肉,晉文公一樣會被別人幫助當上國君。於是帶著老母歸隱山林,躲進了綿山。有人為其鳴不平,便作詩來諷刺晉文公忘恩負義,這首詩在市井流傳開來,並很快傳到了晉文公耳中。晉文公意識到自己的錯誤後,親自帶著大臣們前往綿山迎介之推出山為官,介之推不從,趙衰、狐偃等人非常嫉妒,便獻奸計,告訴晉文公說三面燒山,介之推是孝子,為了母親必定下山。晉文公不知是計,信以為真,而趙衰、狐偃等人卻四面燒山,大火燒了七天七夜,等火滅的時候,晉文公率人上山尋找,卻發現介之推與老母親抱著一棵大樹被燒死了。文公悲痛難忍,敕令子推忌日百姓不得焚火煮飯,只吃寒食,遂為寒食節。
影響與傳播
本文選自《左傳·僖公二十四年》,標題依普通選本。這是一個歷代流傳很廣的故事。春秋時,晉國的公子重耳因為內亂出奔到國外,一路辛苦流離,餓得奄奄一息。隨行的介之推毅然割下自己大腿上的肉,煮熟了給重耳吃,救了他一命。內亂平定後,重耳回國,榮登皇帝的寶座,就是晉文公,即文中所稱晉侯。他登基之後大行封賞功臣,卻偏偏忘了救命恩人介之推。這就是文章開頭所說的“介之推不言祿,祿亦弗及”。於是和老母隱居綿上深山。
文公知道後派人去請,而介之推執意不肯出來。傳說來人縱火燒山,想將母子逼下山,介之推和母親合抱一棵大樹,就這樣被燒死在山上。燒山的那一天正是清明節的前一天,為了悼念介之推,從此人們便定每年清明前一天為寒食清明,“寒食”是斷火冷食的意思。這一天舉國都不許生火,只能吃冷食。據說這就是寒食節的來歷。
故事還沒有完。介之推被燒死後,文公很悲傷,他砍下那棵大樹,製成木屐穿上。嘆息著說:“悲乎,足下!”據說這又成了“足下”這一典故的出處。
綿山因此也成為一大名勝。據史料記載,從三國曹魏時期到元末,歷代曾有6次大規模修建。1940年1月10日,綿山毀於日軍戰火。解放後,綿山被山西省政府列為重點風景名勝區。90年代得到了全面的修復和擴建。不但重修了從龍頭寺到雲峰寺被侵華日軍燒毀的寺廟,並且開發建設水濤溝瀑布群和棲仙谷自然風光兩大景區。而每到寒食清明,人們更是會深切地懷念介之推的高尚氣節。
專家點評
介之推偕母歸隱的動機和心理是通過對話來表現的。介之推認為晉文公能夠重登九五之位,是天命的體現,“二三子”據天功為己有,是貪的表現,無異於犯罪。而晉文公不以此為“奸”,還理所當然地給予賞賜,這就成了上下蒙蔽,他是不屑於效仿的。母親和介之推有兩次對話。第一次是試探性的建議:“何不自己也去求得賞賜呢?否則,就這樣默默地死去又能怨誰?”遭到介之推的拒絕,認為自己已經知道“二三子”所做的不正確還去效仿,罪過更大。而且已經說了晉文公的壞話,就不能再領取他的俸祿。母親再問說:就算不要賞賜,那么讓他知道你有功怎么樣呢?介之推又拒絕說,既然都要隱居了,又何必還要這樣的名聲呢?母親明白了介之推的意志是堅定的,就表示要和兒子一起隱居。這一段對話寫得十分巧妙,既細緻入微地剖析了介之推的心理,又不流於枯燥說理:介之推藐視富貴、正氣凜然和母親不動聲色、旁敲側擊,都一一躍然紙上。作者簡介
左丘明(公元前556年-公元前451年)
中國春秋時史學家。魯國人。一說左丘為複姓。雙目失明。春秋時有稱為瞽闍的盲史官,記誦、講述有關古代歷史和傳說,口耳相傳,以補充和豐富文字的記載,左丘明即為瞽闍之一。相傳曾著《左氏春秋》,又稱《左傳》、《春秋左氏傳》、《春秋內傳》,與《公羊傳》、《穀梁傳》同為解釋《春秋》的三傳之一,具有重要的史料價值。但從內容看,該書應成於戰國中期,可能是作者假託左
丘明而作。相傳《國語》亦出於左氏之手,記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價值的原始資料。傳說《左傳》的作者是和孔子同時的左丘明。它是戰國初年的人根據春秋時代各國史料所編寫出來的。作者不僅是一個傑出的歷史家,同時也是一個天才的文學家。即雙目失明。
作者的思想是儒家思想,儒家思想在當時較多地反映了人民的利益和要求。作者在敘述歷史事實時,對於那些歷史事件是鮮明地表現了他的肯定或批判的態度的。他所肯定的是那些符合於他的儒家的觀點的東西。他肯定“君義、臣行、父慈、子孝、兄愛、弟敬”(《左傳》隱公三年)一類的論理道德,他也從那些論理道德的觀點出發肯定了“利民”②和“衛社稷”③一類對人民有利的東西。他批判了那些破壞論理道德的所謂“賤妨貴、少陵長、遠間親、新間舊、小加大、淫破義”(《左傅》隱公三年)之類的所謂“逆德”,他也批判了統治階級的驕奢淫逸的敗行。這部書在思想上的進步性和局限性都從這些方面表現出來。
左丘明(公元前556~公元前451)姓丘名明。石橫鎮東衡魚村(春秋時魯國都君莊)人。為炎帝後裔,左丘明博覽天文、地理、文學、歷史等大量古籍,學識淵博。任魯國左史官,在任時盡職盡責,德才兼備,為時人所崇拜。孔子曾說:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘明恥之”。左丘亦編修國史,日夜操勞,歷時30餘年,一部縱貫200餘年、18萬餘字的《春秋左氏傳》定稿。
其歷史、文學、科技、軍事價值不可估量,為歷代史學家和文人所推崇。他還撰寫了歷史名著《國語》,與《春秋左氏傳》成為珠聯璧合的歷史文化巨著。公元前451年,左丘明病逝,葬於東衡魚村東北處。647(唐貞觀二十一年)李世民封左丘明為“經師”,墓前建石坊。1530年(明嘉靖九年)明世宗封左丘明為“先儒”。1642年(明崇禎十五年)朱由儉封左丘明為“先賢”。1725年(清雍正三年)為避孔子名諱,奉旨“丘”旁加“阝”改為邱氏,今石橫邱氏皆為左丘明之後人。