傳記原文
諸葛亮字孔明,琅邪陽都人也。漢司隸校尉諸葛豐後也。父圭,字君貢,漢末為太山都丞。亮早孤,從父玄為袁術所署豫章太守,玄將亮及亮弟均之官。會漢朝更選朱皓代玄。玄素與荊州牧劉表有舊,往依之。玄卒,亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身高八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
時先主屯新野。徐庶見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈願見之乎?”先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈致也。將軍宜枉駕顧之。”由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度德量力,欲信大義於天大,而智術短淺,遂用猖獗,至於今日。然志猶未已,君謂計將安出?”亮答曰:“自董卓已來,豪傑並起,跨州連郡者不可勝數。曹操比於袁紹,則名微而眾寡,然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,挾天子而令諸侯,此誠不可與爭鋒。孫權據有江東,已歷三世,國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據漢、沔,利盡南海,東連吳會,西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆天所以資將軍,將軍豈有意乎?益州險塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智慧型之士思得明君。將軍既帝室之胄,信義著於四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其岩阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,內修政理;天下有變,則命一上將將荊州之軍以向宛、洛,將軍身率益州之眾出於秦川,百姓孰敢不簞食壺漿以迎將軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。”先主曰:“善!”於是與亮情好日密。關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿復言。”羽、飛乃止。
劉表長子琦,亦深器亮。表受後妻之言,愛少子琮,不悅於琦。琦每欲與亮謀自安之術,亮輒拒塞,未與處畫。琦乃將亮游觀後園,共上高樓,飲宴之間,令人去梯,因謂亮曰:“今日上不至天,下不至地,言出子口,入於吾耳,可以言不?”亮答曰:“君不見申生在內而危,重耳在外而字乎?”琦意感悟,陰規出計。會黃祖死,得出,遂為江夏太守。俄而表卒,琮聞曹公來征,遣使請降。先主在樊聞之,率其眾南行,亮與徐庶並從,為曹公所追破,獲庶母。庶辭先主而指其心曰:“本欲與將軍共圖霸之業者,以此方寸之地也。今已失老母,方寸亂矣,無益於事,請從此別。”遂詣曹公。
先主至於夏口,亮曰:“事急矣,請奉命求救於孫將軍。”時權擁軍在柴桑,觀望成敗,亮說權曰:“海內大亂,將軍起兵據有江東,劉豫州亦收眾漢南,與曹操並爭天下。今操芟夷大難,略已平矣,遂破荊州,威震四海。英雄無所用武,故豫州遁逃至此。將軍量力而處之:若能以吳、越之眾與中國抗衡,不如早與之絕;若不能當,何不案兵束甲,北面而事之!今將軍外托服從之名,而內懷猶豫之計,事急而不斷,禍至無日矣!”權曰:“苟如君言,劉豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田橫,齊之壯士耳,猶守義不辱,況劉豫州王室之胄,英才蓋世,眾士仰慕,若水之歸海,若事之不濟,此乃天也,安能復為之下乎!”權勃然曰:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制於人。吾計決矣!非劉豫州莫可以當曹操者,然豫州新敗之後,安能抗此難乎?”亮曰:“豫州軍雖敗於長坂,今戰士還者及關羽水軍精甲萬人,劉琦合江夏戰士亦不下萬人。曹操之眾,遠來疲弊,聞追豫州,輕騎一日一夜行三百餘里,此所謂‘強駑之末,勢不能穿魯縞’者也。故兵法忌之,曰‘必蹶上將軍’。且北方之人,不習水戰;又荊州之民附操者,逼兵勢耳,非心服也。今將軍誠能命猛將統兵數萬,與豫州協規同力,破操軍必矣。操軍破,必北還,如此則荊、吳之勢強,鼎足之形成矣。成敗之機,在於今日。”權大悅,即遣周瑜、程普、魯肅等水軍三萬,隨亮詣先主,並力拒曹公。曹公敗於赤壁,引軍歸鄴。先主遂收江南,以亮為軍師中郎將,使督零陵、桂陽、長沙三郡,調其賦稅,以充軍實。
建安十六年,益州牧劉璋遣法正迎先主,使擊張魯。亮與關羽鎮荊州。先主自葭萌還攻璋,亮與張飛、趙雲等率眾溯江,分定郡縣,與先主共圍成都。成都平,以亮為軍師將軍,署左將軍府事。先主外出,亮常鎮守成都,足食足兵。二十六年,群下勸先主稱尊號,先主未許,亮說曰:“昔吳漢、耿掩等初勸世祖即帝位,世祖辭讓,前後數四,耿純進言曰:‘天下英雄喁喁,冀有所望。如不從議者,士大夫各歸求主,無為從公也。’世祖感純言深至,遂然諾之。今曹氏篡漢,天下無主,大王劉氏苗族,紹世而起,今即帝位,乃其宜也。士大夫隨大王久勤苦者,亦欲望尺寸之功如純言耳。”先主於是即帝位,策亮為丞相曰:“朕遭家不造,奉承大統,兢兢業業,不取康寧,思靖百姓,懼未能綏。於戲!丞相亮其悉朕意,無怠輔朕之闕,助宣重光,以照明天下,君其勖哉!”亮以丞相尚書事,假節。張飛卒後,領司隸校尉。
章武三年春,先主於永安病篤,召亮於成都,屬以後事,謂亮曰:“君才十倍曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子可輔,輔之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠貞之節,繼之以死!”先主又為詔敕後主曰:“汝與丞相從事,事之如父。”建興元年,封亮武鄉侯,開府治事。頃之,又領益州牧。政事無巨細,鹹決於亮。南中諸郡,並皆叛亂,亮以新遭大喪,故未便加兵,且遣使聘吳,因結和親,遂為與國。
三年春,亮率眾南征,其秋悉平。軍資所出,國以富饒,乃治戎講武,以俟大舉。五年,率諸軍北駐漢中,臨發,上疏曰:“先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能禪補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陳和睦,優劣得所。親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
“臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸候。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也。
“至於斟酌損益,進盡忠言,敗攸之、禕、允之任也。願陛下托臣以討賊興復之效;不效,敗治臣之罪,以告先帝之靈。[若無興德之言,則]責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激,今當遠離,臨表涕零,不知所言。”遂行,屯於沔陽。
六年春,揚聲由斜谷道取眉,使趙雲、鄧芝為疑軍,據箕谷,魏大將軍曹真舉眾拒之。亮身率諸軍攻祁山,戎陳整齊,賞罰肅而號令長明,南安、天水、永安三郡叛魏應亮,關中響震。魏明帝西鎮長安,命張邰拒亮,亮使馬謖督諸軍在前,與邰戰於街亭。謖違亮節度,舉動失宜,大為張邰所破。亮拔西縣千餘家,還於漢中,戮謖以謝眾。上疏曰:“臣以弱才,叨竊非據,親秉旄鉞以歷三軍,不能訓章明法,臨事而懼,至有街亭違命之闕,箕谷不戒之失,咎皆在臣授任無方。臣明不知人,恤事多暗,《春秋》責帥,臣職是當。請自貶三等,以督厥咎。”於是以亮為右將軍,行丞相事,所總統如前。
冬,亮復出散關,圍陳倉,曹真拒之,亮糧盡而還。魏將軍王雙率騎追亮,亮與戰,破之,斬雙。七年,亮遣陳式攻武都、陰平。魏雍州剌史郭淮率眾欲擊式,亮自出至建威,淮退還,遂平二郡。詔策亮曰:“街亭之役,咎由馬謖,而君引愆,深自貶抑,重違君意,聽順所守。前年耀師,馘斬王雙;今歲爰征,郭淮遁走;降集氐、羌,興復二郡,威鎮凶暴,功勳顯然。方今天下騷擾,元惡未梟,君受大任,乾國之重,而久自絕損,非所以光揚洪烈矣。今復君丞相,君其勿辭。”
九年,亮復出祁山,以木牛運,糧盡退軍,與魏將張邰交戰,射殺邰。十二年春,亮悉大眾由斜谷出,以流馬運,據武功五丈原,與司馬宣王對於渭南。亮每患糧不繼,使己志不申,是以分兵屯田,為久駐之基。耕者雜於渭濱居民之間,而百姓安堵,軍無私焉。相持百餘日。其年八月,亮疾病,卒于軍,時年五十四。及軍退,宣王案行其營壘處所,曰:“天下奇才也!”
亮遺命葬漢中定軍山,因山為墳,冢足容棺,斂以時服,不須器物。詔策曰:“惟君體資文武,明睿篤誠,受遺託孤,匡輔聯躬,繼絕興微,志存靖亂;爰整六師,無歲不征,神武赫然,威震八荒,將建殊功於季漢,參伊、周之巨勛。如何不弔,事臨垂克,遘疾隕喪!聯用傷悼,肝心若裂。夫崇德序功,紀行命謚,所以光昭將來,刊載不朽。令使使持節左中郎將杜瓊,贈君丞相武鄉侯印綬,謚君為忠武侯。魂而有靈,嘉茲寵榮。嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!
初,亮自表後主曰:“成都有桑八百株,薄田十五頃,子弟衣食,自有餘饒。至於臣在外任,無別調度,隨身衣食,悉仰於官,不別治生,以長尺寸。若臣死之日,不使內有餘帛,外有羸財,以負陛下。”及卒,如其所言。
亮性長於巧思,損益連弩,木牛流馬,皆出其意;推演兵法,作八陳圖,鹹得其要雲。亮言教書奏多可觀,別為一集。
景耀六年春,詔為亮立廟於沔陽。秋,魏徵西將軍鍾會征蜀,至漢川,祭亮之廟,令軍士不得於亮墓所左右芻牧樵採。亮弟均,官至長水校尉。亮子瞻,嗣爵。
諸葛氏集目錄:開府作牧第一權制第二南征第三北出第四計算第五訓厲第六綜核上第七綜核下第八雜言上第九雜言第十貴和第十一兵要第十二傳運第十三與孫權書第十四與諸葛謹書第十五與孟達書第十六廢李平第十七法檢上第十八法檢下第十九科令上第二十科令下第二十一軍令上第二十二軍令中第二十三軍令下第二十四右二十四篇,凡十萬四千一百一十二字。
臣壽等言:臣前在著作郎,侍中領中書監及北侯臣荀勖、中書令關內侯臣和嶠奏:使臣定故蜀丞相諸葛亮故事。亮毗佐危國,負阻不賓,然猶存錄其言,恥善有遺,誠是大晉光明至德,澤被無疆,自古以來,未有之倫也。輒刪除復重,隨類相從,凡為二十四篇。篇名如右。亮少有群逸之才,英霸之器,身長八尺,容貌甚偉,時人異焉。造漢末亂,隨叔父玄避難荊州,躬耕於野,不求聞達。時左將軍劉備以亮有殊量,乃三顧亮於草廬之中;亮深謂備雄姿傑出,遂解帶寫誠,厚相結納。及魏武帝南征荊州,劉琮舉州委質,而備失勢眾寡,無立錐之地。亮時年二十七,乃建奇策,身使孫權,求援吳會。權既宿服備,又觀亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三萬以助備。備得用與武帝交戰,大破其軍,乘勝克捷,江南悉平。後備又西取益州。益州既定,以亮為軍師將軍。備稱尊號,拜亮為丞相,錄尚書事。及備殂沒,嗣子幼弱,事無巨細,亮皆專之。於是外連東吳,內平南越,立法施度,整理戎旅,工械技巧,物究其極,科教嚴明,賞罰必信,無惡不顯,至於吏不容奸,人懷自厲,道不拾遺,疆不侵弱,風化肅然也。
當此之時,亮之素志,進欲龍驤虎視,包括四海,退欲跨陵邊疆,震盪宇內。又自以為無身之日,則未有能蹈涉中原、抗衡上國者,是以用兵不戢,屢耀其武。然亮才,於治戎為長,奇謀為短,理民之乾,優於將略。而所與對敵,或值人傑,加眾寡不侔,攻守異體,故雖連年動眾,未能有克。昔蕭何薦韓信,管仲舉王子城父,皆忖己之長,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、蕭之亞匹也,而時之名將無城父、韓信,故使功業陵遲,大義不及邪?蓋天命有歸,不可以智力爭也。
青龍二年春,亮帥眾出武功,分兵屯田,為久駐之基。其秋病卒,黎庶追思,以為口實。至今梁、益之民,咨述亮者,言猶在耳,雖甘棠之詠召公,鄭人之歌子產,無以遠譬也。孟軻有云:“以逸道使民,雖勞不怨;以生道殺人,雖死不忿。”信矣!論者或怪亮文彩不艷,而過於丁寧周至。臣愚以為咎繇大賢也,周公聖人也,考之尚書,咎繇之謨略而雅,周公之誥煩而悉。何則?咎繇與舜、禹共談,周公與群下矢誓故也。亮所與言,盡眾人凡士,故其文指不得及遠也。然其聲教遺言,皆經事綜物,公誠之心,形於文墨,足以知其人之意理,而有補於當世。
伏惟陛下邁蹤古聖,蕩然無忌,故雖敵國誹謗之言,鹹肆其辭而無所革諱,所以明大通之道也。謹錄寫上詣著作。臣壽誠惶誠恐,頓首頓首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平陽侯相臣陳壽上。
喬字伯松,亮兄瑾之第二子也,本字仲慎。與兄元遜俱有名於時,論者以為喬才不及兄,而性業過之。初,亮未有子,求喬為嗣,瑾啟孫權遣喬來西,亮以喬為己適子,故易其字焉。拜為駙馬都尉,隨亮至漢中。[一]年二十五,建興(元)[六]年卒。子攀,官至行護軍翊武將軍,亦早卒。諸葛恪見誅於吳,子孫皆盡,而亮自有胄裔,故攀遠復為瑾後。
瞻字思遠。建興十二年,亮出武功,與瑾書曰:“瞻今已八歲,聰慧可愛,嫌其早成,恐不為重器耳。”年十七,尚公主,拜騎都尉。其明年為羽林中郎將,屢遷射聲校尉、侍中、尚書僕射,加軍師將軍。瞻工書畫,強識念,蜀人追思亮,鹹愛其才敏。每朝廷有一善政佳事,雖非瞻所建倡,百姓皆傳相告曰:“葛侯之所為也:”是以美聲溢譽,有過其實。景耀四年,為行都護衛將軍,與輔國大將軍南鄉侯董厥並平尚書事。六年冬,魏徵西將軍鄧艾伐蜀,自陰平由景谷道旁入。瞻督諸軍至涪停住,前鋒破,退還,住綿竹。艾遣書誘瞻曰:“若降者,必表為琅邪王。”瞻怒,斬艾使。遂戰,大敗,臨陣死,時年三十七。眾皆離散,艾長驅至成都。瞻長子尚,與瞻俱沒。次子京及攀子顯等,鹹熙元年內移河東。
董厥者,丞相亮時為府令史,亮稱之曰:“董令史,良士也。吾每與之言,思慎宜適。”徙為主薄。亮卒後,稍遷至尚書僕射,代陳祗為尚書令,遷大將軍,平台事,而義陽樊建代焉。延熙(二)十四年,以校尉使吳,值孫權病篤,不自見建。權問諸葛恪曰:“樊建何如宗預也?”恪對曰:“才識不及預,而雅性過之。”後為侍中,守中書令。自瞻、厥、建統事,姜維常征伐在外,宦人黃皓竊弄機柄,鹹共將護,無能匡矯,然建特不與皓好往來。蜀破之明年春,厥、建俱詣京都,同為相國參軍,其秋併兼散騎常侍,使蜀使慰勞。
評曰:諸葛亮之為相國也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權制,開誠心,布公道;盡忠益時者雖仇必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,游辭巧飾者雖輕必戮;善無微而不賞,惡無纖而不貶;庶事精煉,物理其本,循名責實,虛偽不齒;終於邦域之內,鹹畏而愛之,刑政雖峻而無怨者,以其用心平而勸戒明也。可謂識治之良才,管、蕭之亞匹矣。然連年動眾,未能成功,蓋應變將略,非其所長歟!
傳記翻譯
諸葛亮,字叫做孔明,他是琅邪郡陽都縣人;漢元帝司隸校尉諸葛豐的後代.父親是諸葛珪,字叫做君貢,在漢朝末年擔任過太山郡的郡丞.諸葛亮小時候父親就過世了;叔父諸葛玄被袁術推薦(簽署)去擔任豫章太守,諸葛玄就帶著諸葛亮及亮的弟弟諸葛均前去上任.正好遇到漢朝改選朱皓代替諸葛玄,諸葛玄平常和荊州太守劉表有交情,就前去投靠他.諸葛玄過世以後,諸葛亮親自在田地里耕種,平常喜歡唱著《梁父吟》的曲調.亮身高八尺,每每把自己比喻成管仲,樂毅,當時沒人相信.只有博陵的崔州平,穎州的徐庶(字元直)和諸葛亮交情不錯,認為他真的具有管仲,樂毅般的才華.。
當時劉備駐軍在新野,徐庶前去晉見劉備,劉備很看重徐庶.徐庶對劉備說:「諸葛孔明這個人,就像一條潛臥的龍啊,將軍您是否願意看看他呢」劉備說:「你請他一塊兒來吧!」徐庶說:「這個人你只可以去親近他,不能夠強迫他來看你的,將軍您應該委曲委曲,大駕前去看他的.」因此劉備就前去看諸葛亮,前後往返三次,終於才見到面.(見面時),劉備把人支開,和諸葛亮商量說:「現今漢朝傾倒,奸臣偷得權利,天子蒙塵受難.我德行淺薄,不自量力,想要在普天之下伸張大義,可是智慧淺,德術差,於是使得小人猖狂不已,直到今天.然而我的志向仍沒打消,您說我能出什麼策略呢」諸葛亮回答說:「自從董卓作亂以來,各地方的英雄豪傑同時興起,占據好幾個州郡的人,多得數不清.曹操比起袁紹,名氣小多了,人也少多了,然而曹操竟然能夠戰勝袁紹,地位轉弱為強,這不僅僅是時運而已,而且也是人為的謀劃造成的.。
現在曹操已經擁有百萬大軍,挾制天子,進而用天子的名義命令諸侯;這種情勢,實在不能和他爭強鬥勝了.孫權擁有江東,已經經過三代的經營,地方險要而百姓順從,當地的賢才能人都被他任用了,這種情勢是可以和他結為盟邦而不可以打他的念頭.荊州北邊據有漢水,沔水,享有南海的全部資源,往東可以連結吳,會二郡,往西可以通達巴,蜀二郡;這是個可以用兵的地方,但是負責人(劉表)卻不能好好據守住它.這大概是老天用來幫助將軍您的,將軍您是否有意思把它奪取下來呢;?
益州地勢險阻,擁有千里肥沃的田野,是個富庶的好地方,漢高祖(劉邦)就是憑藉這裡而完成帝王的事業.(當地刺史)劉璋個性懦弱,不明事理,(黃巾賊)張魯橫行北方.這地區百姓眾多,國家富有,劉璋卻不知道好好地撫恤安慰百姓.當地有智慧才能的人(如張松,法正等人),很想能遇到賢明的君王.將軍您既是漢朝王室的後代,守信重義名揚天下,又能夠廣泛地接納各地方的英雄好漢,思得賢人好像口渴者急得想喝水一般.如果您能夠同時擁有荊州,益州,保住這塊險隘之地,往西通和各個戎族,往南安撫夷,越等族,對外和孫權交結和好,對內修好政治;天下局勢一旦有了變化,就命令一位大將軍,率領荊州的軍隊開向南陽洛陽(中原),將軍您自己帶領軍隊從秦川出發,天下百姓誰不是拿著碗飯,提著壺漿,熱烈地歡迎將軍您的王者之師呢;?
果真如此,那麼您的霸業就可以完成,而漢朝也可以復興了.」
劉備聽了後,說:「你講的好!」於是劉備和諸葛亮的感情愈來愈好,一天天地更加親密.關羽,張飛等人不高興.劉備安慰他們說:「我有了孔明,就像魚兒有了水一般.希望各位不要再有怨言了.」關羽,張飛才停止他們不滿的言行.
劉表的大兒子劉琦也深深地看重諸葛亮.劉表聽信後妻的讒言,疼愛小兒子劉琮,不喜歡劉琦.劉琦每次想要和諸葛亮商量如何自保的辦法,諸葛亮每每搪塞敷衍他,並沒有替他出計策.(有一次)劉琦就請諸葛亮到後花園去游賞,一同登上高樓.在喝酒吃飯的時候.劉琦就叫人拿開梯子,接著對諸葛亮說:「今天(我們兩人在這裡),往上到不了天,往下到不了地;話從你的嘴巴說出來,進入我的耳朵里來.您可以說了吧」諸葛亮回答他說:「您難道沒看到太子申生留在城內而危險,公子重耳逃出城外反而安全嗎」劉琦內心覺悟了,暗中計畫著逃出城外.剛好江夏太守黃祖過世了,劉琦請求外調得以出城,於是成為江夏太守.
不久劉表過世,劉琮聽說曹操北來征伐,就派遣大使請求投降.劉備在樊城聽到這件事情,就率領軍隊往南行走.諸葛亮和徐庶一起跟隨劉備,被曹軍打敗追趕,還俘擄了徐庶的母親.徐庶指著自己的心和劉備告辭說:「我本來想和將軍您共同謀求稱王稱霸的事業,所憑恃的就是這顆心,現在我的老母親已經被俘擄了,我的方寸也都亂掉了,對您的大事業沒什麼幫助.我懇求從此和你告別.」於是徐庶就前去見曹操.劉備率軍到了夏口.諸葛亮說:「現在事情很緊急,我請求奉您的命令去向孫權求救.」當時孫權擁軍在柴桑,正旁觀誰成功誰失敗.諸葛亮遊說孫權說:「天下大亂,將軍您起兵,占有了整個江東地方,我們劉備也收服眾人在漢南聚集大軍,同時和曹操爭奪天下.現在曹操已消滅掉大敵,各處大略都已經平定了;因此他攻下了荊州,聲勢震動全天下.在這種情況下,即便是英雄豪傑也難以施展自己的本領了,所以我們劉備才跑到這裡來.將軍您算算自己的軍力來看如何對待曹操.如果您能夠憑著吳越的軍隊,去和中原的曹操對抗的話,那您倒不如早點和他決裂;如果不能夠抵擋的話,那你何不解除武裝,向他北面稱臣來事奉他呢現在將軍您表面上假託是要服從的名聲,可是實際上您內心的計畫卻又猶豫不定;現在事態緊急你卻又不趕快決斷,大災大禍轉眼間就要到來了.」孫權說:「假如真的像你說的話,那你們劉備為什麼不就去向曹操稱臣事奉呢」諸葛亮說:「田橫,也只不過是一名齊國的壯士罷了,仍然會為了守住道義而自殺,不辱自己的志節.何況我們劉備,他是堂堂漢朝王室的後代,英氣才華舉世無人能敵,眾多士人仰慕他,就像流水歸向大海一般.如果事情無法成功的話,這是天意啊,我們劉備又怎能再屈服自己去當曹操的部下呢」孫權勃然大怒地說:「我不能拿東吳所有的土地,十萬民軍隊被人家控制.我的計策已經決定了,非得要劉備否則是沒法抵抗曹操的.然而你們劉備剛打了敗仗,怎能夠抵抗曹操這個大敵人呢」諸葛亮說:「我們劉備的軍隊雖然在長阪被打數,現在歸來的戰士和關羽的水軍,合起來還有精兵銳卒一萬人.劉琦會合江夏的戰士,也不少於萬人.曹操的軍隊,從老遠的北方南下,都非常疲倦,聽說他為追趕我們劉備,輕快的騎兵一天一夜走了三百多里路.這就是所謂力量強大的箭,到最最末稍時,連魯國的細絹都穿不透了.所以兵法特別忌諱這個情形說:『必定會讓大將軍打敗仗』.況且北方人不習慣打水戰,又荊州投降曹操的百姓,只是被兵勢所逼罷了,並不是心甘情願的.現在將軍您如果能夠派遣猛將,統領數萬軍隊,和我們劉備併力合謀,必定能夠打敗曹操.曹軍戰敗,必定會回到北方去.這麼一來,荊州,東吳的勢力就會強大,天下鼎足而三的態勢就會成形了.成功失敗的關鍵,就在今天了.」孫權十分高興,立刻派遣周瑜,程普,魯肅等三萬水軍,隨著諸葛亮去晉見劉備,一起出力抵抗曹操.曹操在赤壁打了個敗仗,率領軍隊回到建鄴.劉備因此收取了江南,拜諸葛亮為軍師中郎將,讓他總管零陵,桂陽,長沙三個郡,徵調這三郡的賦稅,來擴充軍中的糧餉。
建安十六年(西元211年),益州刺使劉璋派遣法正前來迎接劉備,教他去攻打黃巾賊張魯.諸葛亮和關羽鎮守荊州,劉備從葭萌回頭攻打劉璋,諸葛亮和張飛,趙雲等人率軍逆流而上,分別平定沿途的各郡各縣,和劉備共同包圍了成都.成都平定以後,劉備任命諸葛亮為軍師將軍,代理左將軍府的事情.劉備到外面去的時候,經常由諸葛亮鎮守成都,糧食充足,軍隊眾多.
建安二十六年(西元221年)許多部屬都勸劉備稱王稱號,劉備不答應.諸葛亮說:「從前吳漢,耿弇等人剛勸世祖即位稱帝,世祖辭謝推讓,前後三,四次.耿純進言說:『天下英雄豪傑仰慕您,追隨您,就是希望能夠封侯封士,如果您還不聽從大家的建議,士大夫只好散去,各自回去另求主君了,他們就不想再追隨您了.』世祖有感於耿純的話非常深切中肯,於是就答應了.現在曹氏篡奪了漢朝的君位,天下沒了君主.大王您是劉氏的後代,繼世興起.現在登上帝位,才是應該的.士大夫們跟隨大王您又久又勤苦,目的也是想立尺寸的功勞而得到封賞,一如耿純所說的那樣.」劉備於是即位稱帝.策封諸葛亮為丞相,下詔說:
「朕遭逢家門不幸,奉承天命登上天子的地位,戰戰兢兢,小心謹慎,不敢稍稍懈怠(安逸),總掛念著如何安定百姓的生活,總怕做不到而無法安心啊!丞相諸葛亮,要明白朕的心意哪,不可懈怠!你好好幫助朕不足的地方,幫助我宣揚漢朝累世的德業,來照福普天之下的老百姓!丞相你要好好努力啊!」
諸葛亮以丞相的職銜總管尚書的事務,可以拿著符節督軍鎮守,處斬犯人.張飛過世以後,兼領司隸校尉的職務.
章武三年(西元223年)春天,劉備在白帝城的永安宮病重,把諸葛亮從成都召來,把身後事情囑託給他.劉備對諸葛亮說:「先生你的才能超過曹丕十倍,必定可以安定國家,最後完成統一天下的大業.如果嗣子可以輔佐的話,那就拜託你輔佐了;如果他不成才的話,你可以自己取而代之.」諸葛亮流著眼淚說:「臣一定會竭盡所有輔佐的力量,獻上忠貞的節操,堅持死為止!」劉備又下詔教訓劉後主說:「你和丞相一起做事情,要待他好像待老父一樣!」
建興元年(西元223年),劉後主封諸葛亮為武鄉侯,(特別允許他)可以開設官府,管理大小事情.不久,又兼領益州刺史的職務.政事不分大小,都由諸葛亮裁決.這時南方好幾郡,同時叛亂;諸葛亮因為剛遭逢到劉備的大喪事,所以不方便立刻派兵去討伐.他暫時派遣使者出使東吳,趁機和東吳議和,並結為親家,於是雙方成了盟邦.建興三年(西元225年)春天,諸葛亮率軍南征.這年秋天叛亂全部平定.所需要的軍費就由這幾個郡來出,蜀國因此而富足了起來.諸葛亮於是訓練軍隊,講習武備,等待大舉出兵北伐.建興五年(西元227年),諸葛亮率領各軍向北前進,軍隊屯駐在漢中.出發前,他呈上一道奏疏,名叫做《出師表》:於是軍隊出發,駐紮在沔陽縣.
建興六年(西元228年)春天,諸葛亮發出訊息說要從斜谷道去攻打郿縣趙雲,鄧芝故作疑兵,占據箕谷.魏國大將軍曹真率所有的兵力來對抗,諸葛亮親身率領各路軍隊攻打祁山,軍隊陣容整齊,賞罰嚴肅而號令明白.南安,天水,安定三個郡都背叛魏國而回響諸葛亮,關中大為震驚.魏明帝西遷坐鎮長安,命令張郃抵抗諸葛亮.諸葛亮派馬謖督率各軍前進,和張郃在街亮大戰.馬謖違背諸葛亮的約束規定,舉動失當,被張郃打得大敗.諸葛亮攻陷西縣千家,率軍回到漢中.諸葛亮斬殺馬謖以謝三軍.上奏疏說:
「臣憑著微弱的才能,竊居著不該占據的高位,親率軍隊掌握斧鉞大權,總是嚴格地訓練三軍.但是因為不能宣揚軍令,訓明法度,臨事小心謹慎,以至於有馬謖在街亭違背命令,作戰失敗的過錯,以及箕谷警戒不嚴的失誤.所有的錯都在我個人授人任官不當而告成的.臣的見識不能了解人才的好壞,考慮事情大多不夠聰明,《春秋》經書記載,軍隊戰敗該督責的是主帥,臣下的職位正當受此罪責.我自請貶職三等,來督責我的罪過.」
劉後主於是就貶諸葛亮為右將軍兼攝丞相的事情,所總領的職務和從前一樣.建興六年(西元228年)冬天,諸葛亮又從散關出兵,圍攻陳倉.曹真來抵抗他.諸葛亮因為糧食用完而班師回去.魏國將軍王雙率領騎兵來追打諸葛亮,諸葛亮與他作戰,打敗魏軍,斬殺王雙.建興七年(西元229年),諸葛亮派遣陳式攻打武都,陰平二郡.魏國雍州刺史郭淮率軍想去攻打陳式.諸葛亮自己出軍,到達建威,郭淮退回,於是平定了武都,陰平二郡.劉後主下詔書說:
「;街亭戰敗,全是馬謖的罪過,而先生你引咎自責,深深地貶損自己,當時朕很難違逆你的心意,所以就勉強地聽從了你的意見.前年你宣耀軍威,斬殺了魏將王雙.今年你再度北征,使得魏將郭淮逃走.你降服了氏,羌蠻族,收復了兩郡.威勢震動了凶暴的敵人,功勳顯揚於天下.如今天下騷擾動湯,首惡尚未斬首示眾,你承受著國家的大任,擔當著國家的重責,卻久久地貶損自己,這並不是表揚大功勳的辦法呀!現在恢復你丞相的職位,你就不要推辭了!」
建興九年(西元231年),諸葛亮再度往祁山出兵,用木牛運送軍糧,糧食用盡了後,就班師回返,和魏將張郃交戰,諸葛亮射死張郃.
建興十二年(西元234年)春天,諸葛亮帶領所有軍隊從斜谷出發,用流馬運送軍糧,占據在武功五丈原,和司馬宣王(懿)在渭水南邊列陣對抗.諸葛亮常常憂慮糧食接濟不上,讓自己的壯志無法伸展,於是就命令士兵分別屯田,作為長久駐紮的基礎.耕田的士兵混雜在渭水邊的居民間,而百姓都安居樂業,軍隊不曾侵擾百姓.兩軍對峙了一百多天,這年八月,諸葛亮生重病,死在軍中,享年五十四歲.等到蜀軍撤退以後司馬宣王(懿)去巡察諸葛亮所設的軍營堡壘的處所,不禁說道:「諸葛亮真是一名天下奇才啊!」諸葛亮遺命,自己要埋葬在漢中的定軍山,就著這座山來蓋墳地,冢墓只要能容得下棺木就好,穿當時的衣服入斂,不須要其它器物來陪葬.劉後主頒的詔令說:
「先生您具備了文才和武略,聰明睿智,忠誠篤實,承受遺命,受託孤主,延續絕世,興復弱國,矢志想要平定禍亂.於是你整頓六軍,年年北伐出征,神勇光明而又顯赫,威勢震動八極,就快要在漢朝末年建下偉大的功業,和伊尹,周公的偉大勳業並立為三的時候.為什麼老天卻不肯憐憫憐憫,在事業快要成功的時候,讓您得病死去呢朕因此十分悲傷哀悼,心肝如同割裂一般.
尊崇德行,序次功勞,記載高行,賜給諡號,這是用來光耀後代,記錄不朽的功業.現在朕派遣特使持節左中郎將杜瓊,賜給你丞相武鄉侯的印綬,賜給的諡號是"忠武侯".您的靈魂如果有知的話,應該會喜歡這個尊寵的榮譽!唉---真令人哀痛啊!唉---真令人哀痛啊!」
起初,諸葛亮自己向劉後主上表說:「臣在成都擁有八百棵桑樹,貧瘠的田地十五頃.我子孫們穿衣吃飯之外,尚有賸餘.至於臣在外任職當官,沒有收取(聚斂)什麼財物,隨身的衣物和飲食,完全由政府供給.也沒有另外經營生計(理財),來增加自己微薄的利益.等到臣死的時候,不要讓我家裡頭有多餘的幣帛,外面有多餘的錢財,因而辜負了陛下.」到諸葛亮死的時候,果真和他說的一樣.
諸葛亮天性擅長巧思,改進連弩,木牛,流馬,都是出自於他的主意,推演推論兵法,製作《八陣圖》,都能夠得到兵法的要領.諸葛亮的言論,教諭,書疏,奏議,大多值得閱讀,另外編作一本書.
景耀六年(西元263年),春天,劉後主下詔替諸葛亮在沔陽建廟.這年秋天,魏國鎮西將軍鍾會征伐蜀國時,到漢水,他祭拜諸葛亮廟,下令士兵不能夠在諸葛亮墳墓的附近割草,牧馬和砍柴.諸葛亮的弟弟諸葛均,官作到長水校尉.諸葛亮兒子諸葛瞻,繼承爵位.
諸葛氏集目錄:開府作牧第一權制第二南征第三北出第四計算第五訓厲第六綜核上第七綜核下第八雜言上第九雜言第十貴和第十一兵要第十二傳運第十三與孫權書第十四與諸葛謹書第十五與孟達書第十六廢李平第十七法檢上第十八法檢下第十九科令上第二十科令下第二十一軍令上第二十二軍令中第二十三軍令下第二十四右二十四篇,凡十萬四千一百一十二字。
臣壽等言:臣前在著作郎,侍中領中書監及北侯臣荀勖、中書令關內侯臣和嶠奏:使臣定故蜀丞相諸葛亮故事。亮毗佐危國,負阻不賓,然猶存錄其言,恥善有遺,誠是大晉光明至德,澤被無疆,自古以來,未有之倫也。輒刪除復重,隨類相從,凡為二十四篇。篇名如右。亮少有群逸之才,英霸之器,身長八尺,容貌甚偉,時人異焉。造漢末亂,隨叔父玄避難荊州,躬耕於野,不求聞達。時左將軍劉備以亮有殊量,乃三顧亮於草廬之中;亮深謂備雄姿傑出,遂解帶寫誠,厚相結納。及魏武帝南征荊州,劉琮舉州委質,而備失勢眾寡,無立錐之地。亮時年二十七,乃建奇策,身使孫權,求援吳會。權既宿服備,又觀亮奇雅,甚敬重之,即遣兵三萬以助備。備得用與武帝交戰,大破其軍,乘勝克捷,江南悉平。後備又西取益州。益州既定,以亮為軍師將軍。備稱尊號,拜亮為丞相,錄尚書事。及備殂沒,嗣子幼弱,事無巨細,亮皆專之。於是外連東吳,內平南越,立法施度,整理戎旅,工械技巧,物究其極,科教嚴明,賞罰必信,無惡不顯,至於吏不容奸,人懷自厲,道不拾遺,疆不侵弱,風化肅然也。
當此之時,亮之素志,進欲龍驤虎視,包括四海,退欲跨陵邊疆,震盪宇內。又自以為無身之日,則未有能蹈涉中原、抗衡上國者,是以用兵不戢,屢耀其武。然亮才,於治戎為長,奇謀為短,理民之乾,優於將略。而所與對敵,或值人傑,加眾寡不侔,攻守異體,故雖連年動眾,未能有克。昔蕭何薦韓信,管仲舉王子城父,皆忖己之長,未能兼有故也。亮之器能政理,抑亦管、蕭之亞匹也,而時之名將無城父、韓信,故使功業陵遲,大義不及邪?蓋天命有歸,不可以智力爭也。
青龍二年春,亮帥眾出武功,分兵屯田,為久駐之基。其秋病卒,黎庶追思,以為口實。至今梁、益之民,咨述亮者,言猶在耳,雖甘棠之詠召公,鄭人之歌子產,無以遠譬也。孟軻有云:“以逸道使民,雖勞不怨;以生道殺人,雖死不忿。”信矣!論者或怪亮文彩不艷,而過於丁寧周至。臣愚以為咎繇大賢也,周公聖人也,考之尚書,咎繇之謨略而雅,周公之誥煩而悉。何則?咎繇與舜、禹共談,周公與群下矢誓故也。亮所與言,盡眾人凡士,故其文指不得及遠也。然其聲教遺言,皆經事綜物,公誠之心,形於文墨,足以知其人之意理,而有補於當世。
伏惟陛下邁蹤古聖,蕩然無忌,故雖敵國誹謗之言,鹹肆其辭而無所革諱,所以明大通之道也。謹錄寫上詣著作。臣壽誠惶誠恐,頓首頓首,死罪死罪。泰始十年二月一日癸巳,平陽侯相臣陳壽上。
喬字伯松,亮兄瑾之第二子也,本字仲慎。與兄元遜俱有名於時,論者以為喬才不及兄,而性業過之。初,亮未有子,求喬為嗣,瑾啟孫權遣喬來西,亮以喬為己適子,故易其字焉。拜為駙馬都尉,隨亮至漢中。[一]年二十五,建興(元)[六]年卒。子攀,官至行護軍翊武將軍,亦早卒。諸葛恪見誅於吳,子孫皆盡,而亮自有胄裔,故攀遠復為瑾後。
瞻字思遠。建興十二年,亮出武功,與瑾書曰:“瞻今已八歲,聰慧可愛,嫌其早成,恐不為重器耳。”年十七,尚公主,拜騎都尉。其明年為羽林中郎將,屢遷射聲校尉、侍中、尚書僕射,加軍師將軍。瞻工書畫,強識念,蜀人追思亮,鹹愛其才敏。每朝廷有一善政佳事,雖非瞻所建倡,百姓皆傳相告曰:“葛侯之所為也:”是以美聲溢譽,有過其實。景耀四年,為行都護衛將軍,與輔國大將軍南鄉侯董厥並平尚書事。六年冬,魏徵西將軍鄧艾伐蜀,自陰平由景谷道旁入。瞻督諸軍至涪停住,前鋒破,退還,住綿竹。艾遣書誘瞻曰:“若降者,必表為琅邪王。”瞻怒,斬艾使。遂戰,大敗,臨陣死,時年三十七。眾皆離散,艾長驅至成都。瞻長子尚,與瞻俱沒。次子京及攀子顯等,鹹熙元年內移河東。
董厥者,丞相亮時為府令史,亮稱之曰:“董令史,良士也。吾每與之言,思慎宜適。”徙為主薄。亮卒後,稍遷至尚書僕射,代陳祗為尚書令,遷大將軍,平台事,而義陽樊建代焉。延熙(二)十四年,以校尉使吳,值孫權病篤,不自見建。權問諸葛恪曰:“樊建何如宗預也?”恪對曰:“才識不及預,而雅性過之。”後為侍中,守中書令。自瞻、厥、建統事,姜維常征伐在外,宦人黃皓竊弄機柄,鹹共將護,無能匡矯,然建特不與皓好往來。蜀破之明年春,厥、建俱詣京都,同為相國參軍,其秋併兼散騎常侍,使蜀使慰勞。
史官評論說:「諸葛亮擔任宰相,撫恤百姓,揭示法規,精簡官職,權事制宜,誠心待人,公正無私.凡是盡忠職守,有益時事的人,即使是仇人也必定會獎賞;凡是犯乾犯法令,懈怠,傲慢的人,即使是親人也必定會處罰.坦誠認罪,傳布真情的人,即使犯了重罪也必定會開釋;說話浮誇,巧辯文過的人,即使只是犯了輕罪也必定會殺戮.無論多么小的善行,沒有不獎賞的,無論多么細的惡行,沒有不貶抑的.處理事務非常精明幹練,管理事情著重在它的根本,依照官名來要求他盡到實職,對於虛偽造假的人不予錄用.最後全國的百姓,大家都敬畏他,愛戴他;刑法政令雖然嚴厲,卻沒有人怨恨他,因為他用心公平而且勸戒明白.他真可以稱得上是明白治道的好人才,和管仲,蕭何是同一類的人.然而他連年勞師動眾,都未能成功,大概臨機應變,作大將的策略,並非他所擅長的吧」
作品賞析
傳文引錄諸葛亮上表云:“臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。”後世傳誦表文,大多僅著眼於劉備前往隆中草廬的次數,一而再,再而三。其實孔明之所以“由是感激,遂許先帝以驅馳”,不僅在於劉備的多次拜訪,更在於二人之間年齡、地位和資歷的懸殊差距。從行文來看,諸葛亮最先說的就是自己“卑鄙”,即地位身份的卑下鄙賤,而劉備卻多次枉駕屈尊;之後,才提到三次來訪草廬。可見他自己最為感激的,首先在劉備沒有年齡、地位和身份的計較,其次才是來訪次數的頻繁。大概因詩聖杜甫“三顧頻繁天下計,兩朝開濟老臣心”千古絕唱的影響,後世的眼光僅僅聚焦於“頻繁”,反倒將“卑鄙”與“枉屈”有所忽略。
蜀漢與曹魏長年對壘交鋒,在沙場上所殺的曹魏將領,最為重要者有二:前者為夏侯淵,後者為張郃,兩人都是主帥級的曹軍名將。射死張郃,對蜀軍而言,乃是報仇雪恥之痛快大事,照理說蜀漢史書中應當多費一點筆墨描述之。但是,《三國志》的《蜀書》中,對於射殺張郃的兩處記載卻極為簡略。《諸葛亮傳》僅有“與魏將張郃交戰,射殺郃”兩句。對於過程的細節沒有描繪,蜀軍的反映沒有交待,對比之下,頗為反常。究其原因,是因為公元231年的三月,司馬懿就任關中戰區的最高指揮官,當年六月,他所指揮的第一場戰役,就以名將張郃陣亡而告終。為了避免牽涉到司馬懿的指揮責任,從而引來西晉武帝司馬炎的惱怒和打擊,陳壽不得不採取如上的筆法。
亮傳末尾的陳壽評,在以大段文字充分肯定諸葛亮的治國功勳之後,又對其用兵的應變能力發表短評云:“然連年動眾,未能成功,蓋應變將略,非其所長歟!”短短十九字,引來後世學者爭論紛紛。總而言之,為了《三國志》的順利問世,為了自身的安全和仕途,陳壽這十九字的評語相當於一份保險,不得不作,也不得不這樣作,而這並非他真心實意的看法。
作者簡介
陳壽(233-297),字承祚,西晉巴西安漢(今四川南充北)人。師事同郡學者譙周,在蜀漢時任觀閣令史。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、治書侍御史等職。280年,西晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫《三國志》。
《三國志》是一部記載魏、蜀、吳三國鼎立時期的紀傳體斷代史。其中,《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷,共六十五卷。書中有440名三國歷史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌。《諸葛亮傳》選自《蜀書》。