名文簡介
作者:賈誼類型:奏章
成文時間:西漢文帝時期
作者小傳
賈誼(公元前201-前169年),西漢洛陽人,我國古代著名政治家和辭賦家。他青年時就通曉諸子百家之書,被漢文帝詔為博士,遷太中大夫。他主張廢除秦朝法令,恢復周代的制度,改正朔,易服色,製法度,興禮樂。曾經多次上疏陳述政見,指責時弊。大臣周勃等人說他年少狂妄,文帝逐漸疏遠了他,外任他為長沙王太傅。後來轉為梁懷王太傅,鬱郁不得志,33歲就病死了。司馬遷的《史記》有《屈原賈生列傳》,《漢書》有《賈誼傳》。原文
管子曰(1):“倉廩實而知禮節。”民不足而可治者,自古及今,未之嘗聞。古之人曰:“一夫不耕,或受之飢;一女不織,或受之寒。” (2) 生之有時,而用之亡度,則物力必屈(3)。古之治天下,至纖至悉也,故其畜積足恃(4)。今背本而趨末,食者甚眾,是天下之大殘也(5);淫侈之俗,日日以長,是天下之大賊也(6)。殘賊公行,莫之或止;大命將泛(7),莫之振救(8)。生之者甚少,而靡之者甚多,天下財產何得不蹶(9)!漢之為漢,幾四十年矣,公私之積,猶可哀痛!失時不雨,民且狼顧;歲惡不入,請賣爵子,既聞耳矣(10)。安有為天下阽危者若是(11),而上不驚者?世之有飢穰,天之行也,禹、湯被之矣(12)。即不幸有方二三千里之旱,國胡以相恤(13)?卒然邊境有急,數千百萬之眾,國胡以之(14)?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者,聚徒而衡擊(15);罷夫羸老,易子而其骨(16)。政治未畢通也,遠方之能疑者並舉而爭起矣(17)。乃駭而圖之,豈將有及乎?
夫積貯者,天下之大命也。苟粟多而財有餘,何為而不成?以攻則取,以守則固,以戰則勝。懷敵附遠(18),何招而不至!今毆民而歸之農田,皆著於本(19);使天下各食其力,末技游食之民,轉而緣南編(20),則畜積足而人樂其所矣。可以為富安天下,而直為此廩廩也(21),竊為陛下惜之。
注釋
(1)管子,名夷吾,字仲,春秋時齊國人。他主張通貨積財,富國強兵,輔助齊桓公成為春秋五霸之首。後面的引文見《管子·牧民第一,》。(2) 這段引文也是管子的話。
(3) 亡:通“無”。屈:窮盡。
(4) 孅:同“纖”,細小。畜:同“蓄”。
(5) 本:古代以農桑生產為本業,以工商為末業。殘:傷害。此處做名詞,意為災害。
(6)賊:敗壞,傷害。
(7) 大命:國家的命運。
(8) 振救:拯救,挽救。
(9) 蹶:竭,盡。
(10) 狼顧:狼生性多疑,害怕來自後面的襲擊,走路常回頭看,用來比喻人有所顧慮。歲:一年的收成。惡:不好。賣爵子:朝廷賣爵位百姓賣兒女。
(11) 為天下:治理天下。阽危:面臨危險。
(12) 飢穰:荒年和豐年。
(13) 即:假如,如果。胡:疑問代詞,什麼。恤:救濟。
(14) 卒然:突然。卒,同猝。:以食物供人。這裡指餉,軍隊的供給。
(15) 相乘:相隨,相繼。乘,趁。衡擊:橫行搶劫。衡:同“橫”。
(16) 罷夫羸老:老弱病殘的人。罷:同“疲”,疲睏。羸:瘦弱。
(17) 畢通:全都走上軌道。能疑者:僭越造反的人。能字是衍文。疑,通擬,指與皇帝比擬。
(18) 懷:懷柔。古代統治者籠絡外國或國內少數民族,稱為懷柔,附遠:使方的人歸附。
(19) 毆民:驅使人們。毆,同“驅”。著:附著。
(20) 末技:古代指工商業。編:同“畝”。
(21) 廩廩:戒備,畏懼的樣子。廩,同“懍”。
譯文
管子說:“糧倉裝滿了,人們才會講究禮節。”老百姓沒有足夠的糧食而國家卻能夠治理好,這種事例從古到今從來沒有聽說過。古人說過這樣的話:“一個男性勞動力不耕田種地,就會有人挨餓;一個女性勞動力不養蠶織布,就會有人受凍。”生產糧食等生活物資需要一定的時間,但使用起來卻沒有限度,那么物資就一定會匱乏。古代的君主治理國家,工作細緻、考慮周到,所以他們的物資儲備就足以依賴。如今人們放棄農業生產去從事工商業活動,需要國家養活的人很多,這對國家來說是個很大的害處。鋪張浪費的風氣,一天比一天盛行,這也是國家的一個大害。棄農經商、鋪張浪費的行為公然流行,沒有人出來制止,國家的命運將要傾覆了,沒有人來拯救!從事糧食、物資生產的人很少,可是揮霍浪費的人卻很多,一個國家的物資怎么可能不匱乏呢!漢朝立國已經將近四十年了,但國家和私人糧食儲備還少得令人心憂!耕種季節的雨水不足,老百姓就有顧慮;農作物收成不好,國家就只好賣爵位、人民就只能賣兒賣女,這些事情大概皇上都聽說了吧。一個國家出現這樣危急的情況,居上位治理國家的人怎么能不驚慌憂慮呢?農業生產上有歉收,也有豐收,這是自然的規律。夏禹、商湯都遇到過有災荒的年頭。現在如果不幸有方圓二三千里的地方發生旱災,國家用什麼來救濟老百姓呢?或者突然間邊疆有緊急軍情,要出動上千、上百萬的軍隊,國家用什麼來保證軍隊的後方供給呢?戰事、旱災相繼發生,國家的物資都消耗一空,那些年輕力壯的人只好聚眾搶劫,老弱病殘的人就只能交換子女來充飢了!國家的治理沒有走上正常的軌道,邊遠地區那些有野心的人就會相繼造反。到那時才產生警覺,策劃平定的方法,難道還來得及嗎?
糧食、物資的儲備,是一個國家的血脈。如果一個國家的糧食充足、物資豐富,還有什麼事情辦不到的?憑這種優勢去進攻別的國家,就會無堅不摧;憑這種優勢來抵抗敵人侵擾,就會牢不可破;憑這種優勢去抗擊敵人,就會戰無不勝;憑這種優勢去安撫遠方的人,又有誰敢不歸順!現在如果能夠採取措施,促使老百姓回去從事農業生產,讓他們牢固地依附在土地上,使全國的人都自食其力,迫使那些從事工商業的人和無業遊人都迴轉到農村去從事耕作,那么國家和私人的糧食以及其他物資的儲備就會充裕起來,人們就會安居樂業了。本來是可以讓國家富裕、社會安定的,如今卻出現這樣令人擔憂的情況,我私下為皇上感到可惜!
文章賞析
這篇奏疏,是賈誼針對西漢初年在經濟上所面臨的嚴重危機,提出的要注意積貯的重要論文。它從不同角度論述了加強積貯對國計民生的重大意義,表現出一個地主階級政治家思想家的遠見卓識。他提出的主張,對於維護漢朝的封建統治,促進當時的社會生產,發展經濟,鞏固國防,安定人民的生活,都育一定的貢獻,在客觀上是符合人民的利益的,在歷史上有其進步的意義。同時,他的重視發展農業,提倡積貯的思想,即使至今,也仍有借鑑的價值。
本文理論結合實際,緊密圍繞“積貯”的論題,從正反兩面逐層深入地來論證中心論點。文章第一段,首先引用管子之言和古人深知民足致治的事實,對古之治天下,重積貯的理論和經驗進行了總結,闡明積貯與國計民生的關係,從正面論證了積貯的重要。接著由古及今,聯繫實際,針對當前生產少,消費多,淫侈之風滋長,不重視積貯,國家有覆亡可能的危險形勢,說明不重積貯的危害,從反面論證了積貯的重要意義。這樣通過古今對比,理論和形勢的分析,從正反兩面對中心論點進行了有力的論證。第二段,則就應付自然災害和戰爭兩個方面,從國家存亡攸關的高度闡明不積貯的危害,從反面進一步論證了積貯的重要。至第三段,則在前面充分闡述的基礎上,水到渠成地歸納出“夫積貯者,天下之大命也”的中心論點,並與第二段及第一段的有關部分進行對比論證,闡明積貯之利是關係國家富強的根本大計,重視農業生產,是加強積貯的根本措施,從正面更深入一層論證了積貯的重要意義。文章這樣圍繞中心論點,引古證今,理論結合實際,進行正反對照,並以確鑿的論據,嚴密的邏輯,層層深入進行論證,把道理說得清楚透徹,有條不紊,令人信服。
基礎知識
一夫不耕,或受之飢;
一女不織,或受之寒。
1.句中兩個“或”都是無定代詞,有人。
2.“受之飢”、“受之寒”都是為動雙賓語。動詞“受”和近賓之間是為動關係。“受之”即“為之受”,“受之飢”即“為之受飢”,“受之寒”即“為之受寒”。為動關係的“為”,可做“替”講,也可作“因”講,這裡是“因”的意思。全句譯出來是:一個男人不種地,就有人要因此挨餓;一個女人不織布,就有人要因此受凍。
殘賊公行,莫之或止;
大命將泛,莫之振救。
1.“莫之或止”和“莫之振救”,都是否定句代詞賓語前置的句式。兩個“莫”是否定性無指代詞,沒有誰,作主語;“止”和“振救”是謂語;“之”是代詞,作賓語,前置。
2.“殘賊公行”的“公”,副詞,公開地,公然。“莫之或止”的“或”是副詞,用在否定句的動詞前面,加強否定語氣,司譯為“稍微”、“稍稍”。
3.“大命將泛”的“泛”,通“覂”,傾覆。通假字和本字(被通假字)的讀音如果不同,一般應按本字讀。“覂”讀fěng,故“泛”也應讀fěng。
“振救”,拯救,挽救。“振”的本義是“救濟”,故“振救”是同義複合詞。
全句譯出來是:禍害公然地流行,沒有誰稍微制止它一下;國家將要覆滅,沒有誰去拯救它。
歲惡不入,請賣爵子。
“請賣爵子”這一分句,用了“並提”的修辭方式。“請”、“賣”兩個動詞並提,賓語“爵”和“子”分承,“爵”承“請”、“子”承“賣”。用一般的表述方式,即“請爵賣子”。“請爵”就富者而言。漢代有入粟受爵的制度,即老百姓可以用糧食向朝廷買爵位。“歲惡不入”時富者有存糧,於是就趁國家之急請求爵位。“賣子”就貧者而言,貧者靠賣子女來維持生活。
何為而不成?……何招而不至?
國胡以相恤?……國胡以饋之?
古漢語裡疑問代詞作賓語(包括動詞的賓語和介詞的賓語),要前置。上邊第一組句子裡的兩個“何”分別作動詞“為”和“招”的賓語,前置。“何為”是“乾什麼”,“何招”是“招撫哪一個”。第二組句子的兩個“胡”都作介詞“以”的賓語,前置。“胡以”就是“用什麼”。
以攻則取,以守則固,以戰則勝。
句中三個“以”都是介詞。介詞“以”的賓語如果是已見於上文的,往往省略。這幾句的上文有“夫積貯者,天下之大命也”一句,“以”後省略的賓語即指“積貯”這個條件。可補充代詞“之”來理解和翻譯。“以攻則取”可譯為“憑藉它進攻就能攻取”。餘二句仿此。
懷敵附遠
可以為富安天下
這裡“懷”、“附”是動詞用於使動,“富安”是形容詞用於使動,它們對賓語都含有“使賓語怎樣”的意思。“懷敵”就是“使敵人降順”(“懷”作“歸順”講),“附遠”就是“使遠方的人歸附”,“富安天下”就是“使天下富足安定”。
今毆民而歸之農,皆著於本。
“歸之農”是使動雙賓語。所謂使動雙賓語,就是動詞和近賓的關係是使動關係。“歸之”,使之歸。“歸之農”,使之歸農,使他們歸向農業。
上疏背景
據《漢書·食貨志》記載:漢興,接秦之敝,諸侯並起,民失作業而大饑饉。凡米石五千,人相食,死者過半。高祖乃令民得賣子,就食蜀、漢。天下既定,民亡蓋臧,自天子不能具醇駟,而將相或乘牛車。上於是約法省禁,輕田租,十五而稅一,量吏祿,度官用,以賦於民。而山川、園池、市肆租稅之人,自天子以至封君湯沐邑,皆各為
私奉養,不領於天子之經費。漕轉關東粟以給中都官,歲不過數十萬石。孝惠、高后之間,衣食滋殖。文帝即位,躬修儉節,思安百姓。時民近戰國,皆背本趨末。
西漢建立初年,社會經濟一片凋敝。據《漢書·食貨志》記載,那時米價昂貴,饑饉遍地,人與人相食,物資匱乏,連天子出行都弄不到四匹同色的馬駕車,將相只能乘牛車。漢高祖劉邦採取了一系列予民休養生息和“重農抑商”的政策,到漢文帝時,社會經濟逐漸恢復,但商賈、地主侵奪農民,土地兼併日益嚴重,廣大農民因破產而紛紛流入城市,成為工商業的傭工或無業的遊民,官僚、商賈的淫侈之風也日益增長,這些都嚴重影響農業生產和糧食的積貯,很不利於西漢封建政權的鞏固,同時北方匈奴的威脅也越來越嚴重,面對這種日益嚴重的內憂外患的實際情況,賈誼就向文帝上了這份奏疏,建議重視農業生產,以增加積貯。題目《論積貯疏》的意思是:論述有關積貯的重大意義的奏疏。疏,指分條陳述;作為一種文體,它是古代臣下向皇帝條陳自己對某事的意見的一種檔案,也稱“奏疏”或“奏議”。
上疏效果
賈誼上奏此疏後,感動了漢文帝。“於是上感誼言,始開籍田,躬耕以勸百姓。”為了號召人們重視農業,漢文帝籍田千畝,諸侯百畝,每逢春耕前,由天子、諸侯執耒耜在籍田上三推或一撥,進行示範性的耕作,以示對農業的重視。這一舉動,也為創造後來的“文景之治”打下了基礎。
影響與傳播
漢文帝初繼位時,由於秦末衰敝的社會經濟的恢復和發展,人民生活得到相對安定,社會呈現出繁榮的景象。但是隨著社會財富的增加,統治階級中“淫侈之俗,日日以長”,權貴豪門大量侵吞農民土地,土地高度集中;農民被迫大批破產流亡,農業遭到嚴重破壞;糧食匱乏,國家賣官爵,百姓賣子孫,甚至出現了“易子而其骨”的慘狀發生。貧富懸殊,“富者田連阡陌,貧者無立錐之地。”(《漢書·食貨志》)民不聊生,社會矛盾漸趨尖銳。
賈誼是一個有遠見卓識的政治家和文學家。他從緩和階級矛盾、鞏固封建統治的立場出發,不像世俗之士一樣,一味地粉飾太平;而是敢於正視現實,揭露時弊。他從太平盛世的背後看到了嚴重的社會危機,這在他向文帝上的《論積貯疏》中做了大膽的揭露,並提出了他的改革政治的主張。賈誼在政治上是個失敗者,但他的政論卻能處處針砭時代癥結之所在,明確提出改進的措施,對後世的政治和散文的發展,都起過較大的影響。