名文簡介
作者:盤庚類型:演講辭
成文時間:盤庚遷殷前後
作者小傳
盤庚,商代國王。湯的第九代孫。陽甲弟,繼陽甲即位。商王朝多次發生內亂,政治腐敗,國勢衰落。即位後,為擺脫困境避免自然災害,乃從奄(今山東曲阜)遷都到殷(今河南安陽西北)。《商書·盤庚》即是他在遷殷前後的報告辭,分上、中、下三篇。原文
盤庚遷於殷,民不適有居(1)。率吁眾戚,出矢言(2)。曰:“我王來,既爰宅於茲,重我民,無盡劉(3)。不能胥匡以生,卜稽曰,其如台(4)。先王有服,恪謹天命,茲猶不常寧(5)。不常厥邑,於今五邦(6)。今不承於古,罔知天之斷命,矧曰其克從先王之烈(7)?若顛木之有由櫱,天其永我命於茲新邑(8)。紹復先王之大業, 綏四方(9)。”盤庚於民,由乃在位,以常舊服,正法度。(10) 曰:“無或敢伏小人之攸箴(11)!”王命眾,悉至於庭。
王若曰:“格,汝眾(12)!予告汝訓汝,猷黜乃心,無傲從康(13)。古我先王,亦惟圖任舊人共政(14)。王播告之修,不匿厥指,王用丕欽(15),罔有逸言,民用丕變(16)。今汝聒聒,起信險膚,予弗知乃所訟(17)!
“非予自荒茲德,惟汝含德,不惕予一人(18)。予若觀火,予亦拙謀,作乃逸(19)。
“若網在綱,有條而不紊;若農服田,力穡乃亦有秋(20)。汝克黜乃心,施實德於民,至於婚友,丕乃敢大言汝有積德(21)。乃不畏戎毒於遠邇,惰農自安,不昏作勞,不服田畝,越其罔有黍(22)。
“汝不和吉言於百姓,惟汝自生毒,乃敗禍奸宄,以自災於厥身(23)。乃既先惡於民,乃奉其恫,汝悔身何及(24)!相時民,猶胥顧於箴言,其發有逸口,矧予制乃短長之命(25)!汝曷弗告朕,而胥動以浮言(26)?恐沈於眾,若火之燎於原,不可嚮邇,其猶可撲滅(27)?則惟汝眾自作弗靖,非予有咎(28)。
“遲任(29) 有言曰:‘人惟求舊;器非求舊,惟新。’古我先王暨乃祖乃父,胥及逸勤,予敢動用非罰(30)?世選爾勞,予不掩爾善(31)。茲予大享於先王,爾祖其從與享之(32)。作福作災,予亦不敢動用非德。
“予告汝於難(33),若射之有志(34)。汝無侮老成人,無弱孤有幼(35)。各長於厥居,勉出乃力,聽予一人之作猷(36)。
“無有遠邇,用罪伐厥死,用德彰厥善(37)。邦之臧,惟汝眾,邦之不臧,惟予一人有佚罰(38)。
“凡爾眾,其惟致告:自今至於後日,各共爾事,齊乃位,度乃口(39),罰及爾身,弗可悔!”
注釋
(1) 盤庚:商代君王。殷,今河南安陽縣的殷墟。適:去。所居:新居處。(2) 率:領。吁:和諧。戚:憂。矢:誓。(3) 王:指商先王祖乙。爰:已。宅:居。商自祖乙就已居於耿(今山西河津縣)。劉:殺戮。(4) 胥:相。匡:扶助。稽:求。台:合適。(5) 服:服事。恪:恭敬。謹:謹慎。(6) 厥:其。(7) 承:繼續。古:古法。罔:無。斷:絕。矧:況且,何況。克:能夠。從:繼續。烈:通“業”,事業。(8) 顛木:砍倒下的樹。由:生出。櫱:新芽。其:大概。永:延長。(9) 紹:繼承。復:光復,恢復。綏:安。(10)乃:你們。位:職位。舊服:過去的常規,事例。(11) 或:誰。伏:隱瞞。攸:所。箴:諫言,這裡指民眾不願遷徙的意見。(12) 格:來。(13) 訓:法度。猷:應當。黜:退,清除。乃心:指各自的私心。傲:傲慢。從:同“縱”,放縱。康:安樂。(14) 圖:想著。舊人:指老臣。共:共同。(15) 修:指治理的措施,也就是“政令”。匿:隱。厥:其。指:同“旨”,旨意。丕:很,大。欽: 敬重。(16) 罔: 無。逸言: 指放肆越軌的言論。(17) 聒聒:言語繁雜的樣子。起:興起,造出。險膚:險惡而膚淺。訟:爭論。(18) 荒:廢止。茲德:指任用舊臣的成規。含德:指舊臣心懷惡德。惕:畏懼。(19) 觀火:指看得很明白。拙謀:謀劃不周。作:引起。逸:放縱。(20) 綱:網口上的大繩。服:從事。秋:指收穫。(21) 實德:實惠。婚友:指有婚姻關係的親戚和同僚。大言: 誇口。積: 積累,積蓄。(22) 戎:大。毒:災禍。昏:努力。越:於是。(23) 和:動詞,使和諧。吉:善。百姓:百官,指較低的小吏。毒:災禍。宄:壞人。(24) 先惡:引導作惡。恫:痛苦,此處指自食其果。(25) 相:看。時:通“是”,那些。箴言:指政令。逸口:放縱自己的口舌,即“說漏了嘴”,說了越軌的話。制:控制,掌握。短長之命:即生殺大權。(26) 曷:為什麼。朕:我。動:發起。浮言:即謠言。(27) 沈:沉溺其中。燎:燒。嚮邇:靠近。弗: 不。靖: 謀。咎: 過錯。(28) 遲任:上古賢人名。(29) 暨:及,和。逸勤:安逸和辛勞。非罰:不恰當的刑罰。(30) 選: 計算。勞: 功勞。(31) 享:祭祀。(32) 難:行事的艱難。(33) 志:同“ ”,標記,此指箭靶。(34) 侮:怠慢。弱:輕忽,輕視。(35) 猷:謀劃。(36) 遠邇:遠近,此處指關係親疏。伐:懲治。彰:表揚。用:行。(37) 臧:善,此處指治理好。邦:國家。佚:過失,過錯,此處指執政有過失。(38) 恭:敬,指恭敬地做好各自的事。齊:齊心協力。度乃口:指言語要合乎法度。譯文
盤庚遷都到殷,臣民們不願進住新邑,因此,盤庚叫來那些貴戚大臣一道去向臣民們下達自己的意見。他說: “我帶你們遷居到這裡,是為了愛惜我的臣民的生命,使你們不會全都遭到死亡的災難。現在大家不能互相救助以求生存,即使占卜而後詳加考究又將如何呢?先王行事一向恭敬,謹慎地順從天命,尚且不能長久地安居在一個地方,從立國到現在,已經遷居了五處。如果我們不繼承先王的遺志,不了解上天的意志,又怎能繼承先王的大業?正如伐倒的樹木上可以長出新芽,上天是要讓我們的生命在這新邑長久地繁衍下去,要我們在這裡繼續復興先王的大業,安定四方。”盤庚曉諭百姓:要輔佐官長,遵守法規制度。他又對官員說:“誰也不許隱瞞我規誡小民的談話!”他於是命令群臣都到王廷上來,對他們說:“大家到前面來,我要告誡你們,為了去掉你們的私心,不讓你們傲慢放縱而貪享安逸。從前我們的先王,也總是想到任用世家舊臣,共同管理政事。凡是先王所發布的政令,無論多遠,他們都能完全下達,不敢隱匿先王的旨意。因此,先王對他們非常敬重,他們也沒有什麼越軌的語言,因而人民的表現都大有改善。現在你們鼓譟不休,意見邪惡淺薄,我真不知道你們究竟在說些什麼!”
“我沒有荒廢先王的美德,你們卻隱藏了我對百姓的好意,不予以傳達,對我毫不畏懼。我對你們的了解就像看火一樣,一清二楚,如果我任你們放肆,就是我的謀慮不周了。
“正如把網結在綱上,才會有條不紊;又如農夫種田,努力耕耘,才能獲得豐收。你們要能除掉自己的私心,給人民帶來實際的恩惠,澤及親戚朋友,那么,你們才能夠宣稱你們積了德,你們不畏懼遠近百姓因為你們的浮言而遭受災害,心安理得地做一個怠懈的人,不辛勤勞作,不努力耕種莊稼,那將沒有黍稷食糧可收穫了。
“你們不把我的善意傳達給百姓,那是你們自招禍害,等到你們所做的壞事敗露出來,那就必將給你們自身帶來禍災。你們既然引導人民做壞事,當然該由你們自己承擔痛苦。到了那時,你們要後悔也來不及了!你們看這些普通小民還都顧及我所規誡的話,他們唯恐亂說錯話,何況我操縱著你們的生殺之權,為什麼你們倒不畏懼呢?你們為什麼不事先向我報告,竟膽敢用浮言去煽動人心呢?這好像大火在原野上燃燒,誰也不能夠接近,不可以讓它再發展,這樣尚可以撲滅。這都是由於你們的自作自受,並非我有什麼過錯。
“遲任曾經說過:‘用人應專用世家舊臣,使用器具卻不用舊的而用新的。’從前我的先王和你們的前輩,大家在一起同甘共苦,要仍是那樣,我怎敢對你們動用非常的刑罰呢?如果你們能夠繼承祖先的勤勞傳統,我決不會忽視你們的美德。現在我要大祭先王,你們的祖先也要跟著一道受祭,是福還是災,這要由先王和你們的祖先來處置,我也不敢妄自動用非分的刑罰和賞賜。
“我告訴你們成事的艱難,好比射箭,必須先有明確的目標。你們不許欺侮上年紀的人,也不許輕視年幼的人,你們要各自長久地安於新居,奮力工作,聽從我一人的安排。無論遠近親疏,我都一律對待,用刑罰懲治他的惡行,用爵祿表彰他的善行。國家治理好了,是你們大家的功勞;國家治理得不好,是我一人的過失。
“你們要把我講的話傳達下去,從今以後,各自努力做好份內的事,規規矩矩,安於職守,不許胡說八道。否則,懲罰落到你們的身上,那就後悔莫及了!”
影響與傳播
殷民族起源於中國東北,後來逐漸南遷,往來於濟水、黃河之間,其後又西遷。《詩經·商頌·玄鳥》這樣歌詠殷商始祖的誕生:“天命玄鳥,降而生商。”盤庚是商湯十世孫,其父祖丁。盤庚繼其兄陽甲即王位。商王室自仲丁之後,多次發生“爭相代立”的權力之爭,政治混亂,天災頻繁,國力中衰。盤庚為了挽救政治危機,緩和矛盾,率眾由奄(今山東曲阜東)遷都於殷(今河南安陽西北小屯),居“天下之中”,又“行湯之政”,商復興,史稱“殷商”。由於在盤庚以前商王朝已經遷都五次,而中華民族又歷來安土重遷,因此無論貴族或平民百姓都有怨言,有的甚至公然反對。因此,遷都前後,盤庚“乃作書告諭”,反覆勸說貴族們和平民一同搬遷到新都,共同開創新局面。《盤庚》三篇,是《商書》中史料價值較高的作品。三篇的內容都是有關殷王盤庚遷都的事情,記敘了遷都前後盤庚對貴戚近臣、庶民百姓所發布的談話和命令,一般認為,它是盤庚當時的演講辭。
本文是其中的上篇,是盤庚對貴戚近臣的談話。他在談話中嚴厲訓斥了他們貪圖安逸不願遷徙的行為。文章一開始就說“盤庚遷於殷,民不適有居”,表明是盤庚在初遷未定時的講話。人民初到新都,一切都不習慣,所以產生不滿情緒,盤庚講話,予以安撫。
盤庚在懇摯的講話中突出了天命的不可違抗,他反覆徵引“古我先王”“恪謹天命”來訓誡百姓,以證明遷都的合乎天命,平息不滿情緒。這樣的說法在神權與君權相結合的奴隸社會是極為有效的。講話中嚴厲地批評了大臣們庸於職守,沒有把自己的深遠用意傳達給百姓,以至於造成人心浮動的局面。並且嚴肅地指出,如果繼續這樣不負責任,就會耽誤耕種,導致糧食無收,這在農耕社會是很嚴重的後果。盤庚很生氣地說:而這樣的後果完全是你們咎由自取,和我盤庚毫無關係。之後,盤庚引用遲任的話:“人惟求舊;器非求舊,惟新。”並稱引舊臣和先王之間的相互信任以及取得的好的政績,語氣明顯緩和下來。鼓勵臣子和自己團結一心,同甘共苦,謹遵職守,努力工作。還慷慨陳詞:“邦之臧,惟汝眾,邦之不臧,惟予一人有佚罰。”體現了一個有遠見、有魄力的古代政治家的風貌。總之,講話動之以情,曉之以理,有很強的說服力。
商朝在遷殷之前曾經十三次遷居,但自從盤庚遷殷之後就安居下來,不再另遷別處,可見盤庚力排眾議,主張遷都此地的決策之英明。而盤庚之所以能夠克服重重困難,實現遷都大計,《盤庚》三篇的號召力顯然也是不容忽視的。盤庚遷都之後,殷商王朝走出了政治上萎靡不振的局面,走上了中興的道路。