原文
余見童子拾樵於道,約曰:“見樵先呼者得之,後毋得①爭也。”皆曰:“諾!”既而行,相與笑語戲狎,至歡也。瞲②然見橫芥③於道,其一先呼,而眾童子爭之,遂相撻④擊,有傷者。余惕⑤然,亟歸而嘆曰,“噫!夫天下之利大於橫芥者多矣,吾不知戒而日與人游,恃⑥其歡而信其約。一旦有先呼而斗者,能無傷乎?”
注釋
![拾樵](/img/d/6e9/nBnauM3X4UjNwkDMxITNxIjM4QTM5YDMwIjMxADMwAzMxAzLyUzLxUzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLwE2LvoDc0RHa.jpg)
②瞲:驚訝地看。
③芥:小草。
④撻:用鞭子或棍子打。
⑤惕:憂慮、恐懼。
⑥恃:依仗,憑靠。
翻譯
我看見孩子們在路上揀柴火,童子之間約定道:“看見柴火先喊的人得柴火,後面的人不可以和他爭搶。”
他們都回答道:“好!”然後繼續前行,互相談笑嬉戲,非常開心。猛地看見路上一根小柴火,其中一個人先喊了,但是所有的孩子還是爭搶那小柴火,並互相抽打,有的人因此受傷。我戒懼,趕緊往回走並嘆息道:“唉!天下的利益比橫在路上橫著的的一棵小草太多了,我沒有戒備而每天和人們交往,憑藉他們的開心的表情而相信他們守約。一旦有人先呼喊還要爭鬥,可能不受傷嗎?”
作者
![司馬光](/img/d/52b/nBnauM3XwgTM1EjM0ITNxIjM4QTM5YDMwIjMxADMwAzMxAzLyUzLwAzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLxE2LvoDc0RHa.jpg)