簡介
《詩經譯註》是《詩經》的全譯本。每首詩下有題解,闡明背景、詩旨。譯文在信、達的基礎上力求其雅,以現代民歌譯古代民歌,每句對譯,便於讀者比照對讀本。作者博採古今《詩經》注家之長,融會貫通,篩汰選煉,解題和注釋寫得簡明而精當。本書收入《十三經譯註叢書》,是當今古典文學愛好者不可不備的基本讀本。
評論
《詩經譯註》是在周振甫先生去世後才出的新書,我看到此書後很高興,因為先生以前譯註的書如《文心雕龍》、《詩品》、《洛陽伽藍記》我都有,都十分好。我還知道先生晚年被骨癌折磨,強勉學問完成此稿,令人悵惘感佩。周先生是前輩學人,又是中華書局的老編審,常常為別人的書操勞辛苦(比如他曾經力校錢鍾書先生五冊《管錐編》),他一生校書勤苦,然而亦樂為之,頗知校讎為學術應有之津梁而未嘗敢以輕心掉之。但是今天,先生的書付印時卻無人再以同樣的態度去好好校讀了,我看本書的責任編輯是張耕先生,不知張先生從何校起?用“錯誤百出”來形容此書也實在是並不過分的,因為其中的標點錯誤我根本就先忽略不計了(其實很多,尤其是原文與譯文的對應上更是錯誤百出),而且我是從《小雅》部分看起的,結果就使我吃驚而且汗顏!中華書局之職業操守何在、為出版界之儀表者何在!嗚呼,周先生於冥冥中持誦是書想亦為之慨然痛惜,先生一生默默無聞,用力於本職工作,然今日則斯風大壞,如余小子者,亦懷私怨,以為學術者天下之公器,如此兒戲忽玩,置天下學人於何地,況又為天下學人所共見而為之哀嘆深惜者也!天下興亡,匹夫有責,因天下之喪亦為愚人之恥也,今是書之首印5000冊(聽說已第二次印刷了,不知多少冊?),吾竊以為學界之恥耳!
目錄
國風
周南
關雎
葛覃
卷耳
樛木
螽斯
桃夭
兔罝
芣苢
漢廣
汝墳
麟之趾
召南
鵲巢
采蘩
草蟲
采苹
甘棠
行露
羔羊
殷其雷
摽有梅
小星
江有汜
野有死麕
何彼穠矣
騶虞
邶風
柏舟
綠衣
燕燕
日月
終風
擊鼓
凱風
雄雉
匏有苦葉
谷風
式微
旄丘
簡兮
泉水
北門
北風
靜女
新台
二子乘舟
鄘風
柏舟
牆有茨
君子偕老
桑中
鶉之奔奔
定之方中
蝃蝀
相鼠
乾旄
載馳
衛風
淇奧
考盤
碩人
氓
竹竿
芄蘭
河廣
伯兮
有狐
木瓜
王風
黍離
君子於役
君子陽陽
揚之水
中谷有蓷
兔爰
葛藟
采葛
大車
丘中有麻
鄭風
緇衣
小雅
……
大雅
……
周頌
……
魯頌
……
商頌
……
後記
……
20世紀《詩經》文學及相關研究
現代《詩經》學由相互關聯的三個部分也就是三個層次構成:第一個層次是《詩經》學文獻的整理和考訂;第二個層次是《詩經》文學及相關學科;第三個層次是《詩經》學術史研究。在這三個層次中,第一個層次是《詩經》學的基礎,第三個層次為《詩經》學提供借鑑,第二個層次是全部《詩經》學的中心。第一、三兩個層次都為這箇中心提供服務。 |