原文

注釋

2、脅:脅迫(他投降)
3、白:稟報。又《童區寄傳》:“虛吏白州,州白大府。”又《孔雀東南飛》:“便可白公姥,及時相遣歸。”
4、降之:讓蘇武投降。降,作使動用。
5、幽:囚,禁閉
6、窖:地穴
7、絕不飲食(sì):不給吃的喝的。絕:斷絕。
8、雨:下雨,名詞作動詞。
9、齧(niè):吃,嚼
11、羝(dī):公羊
12、羝乳:公羊生小羊
13、廩食不至:官方供給的糧食沒有到
14、弆(jǔ):收藏
15、草實:野生的果實
16、仗漢節牧羊:拄著代表漢廷的節杖放羊
譯文

案件背景
最初,單于派人向蘇武遊說,許以豐厚的奉祿和高官,蘇武嚴辭拒絕了。匈奴見勸說沒有用,就決定用酷刑。當時正值嚴冬,天上下著鵝毛大雪。單于命人把蘇武關入一個露天的大地窖,斷絕提供食品和水,希望這樣可以改變蘇武的信念。時間一天天過去,蘇武在地窖里受盡了折磨。渴了,他就吃一把雪,餓了,就嚼身上穿的羊皮襖。過了好幾天,單于見瀕臨死亡的蘇武仍然沒有屈服的表示,只好把蘇武放出來了。
案發過程

與他的同伴分開後,蘇武被流放到了人跡罕至的貝加爾湖邊。在這裡,單憑個人的能力是無論如何也逃不掉的。唯一與蘇武作伴的,是那根代表漢朝的使節和一小群羊。蘇武每天拿著這根使節放羊,心想總有一天能夠拿著回到自己的國家。這樣日復一日,年復一年,使節上面的裝飾都掉光了,蘇武的頭髮和鬍鬚也都變白了。
處理結論
在昭帝始元六年,即公元前81年,蘇武終於回到了長安。第二年,上官桀、上官安父子和桑弘羊被人控告謀反,蘇武和上官父子、桑弘羊原來關係很好,加上他的兒子也參與其中,蘇武被罷官。昭帝死後,蘇武因為參與了擁立漢宣帝,被賜爵關內侯。