譯文
劉偉平譯
我們的愛情多么自然,
野獸也把腳步放慢,
輕輕地來到
我們的愛情之岸。
我的眼睛盯著你,
你也向我緊看,
象是蜜蜂見了蜜糖,
猶如烈焰燒向烈焰。
我們本該作伴,
每當你我相見,
星光在樹梢上閃爍,
鳥獸也回窩安眠。
當你不在我的身邊,
我的心沉重如鉛。
我能聽到人間的呼吸,
儘管它離我們很遠。
我的心縮成一團,
緘默無言,
遙看青山之巔,
一場山崩難於倖免。
我們的愛情多么自然——
但我又感到憂煩,
我想伸手將你撫摸,
可你卻不在我的身邊。
作者簡介
朱迪思·賴特(1915- ),當代澳大利亞著名女詩人。1946年處女詩集《游移的形象》出版後受到詩界重視。她的作品題材廣泛。詩風受觀代派影響;近年詩作同情土著居民的遭遇,對一些社會現象加以抨擊。
西方情詩
愛情是鮮花,令人愛賞;愛情是美酒,使人陶醉;愛情是希望,令人奮發;愛情是動力,使人前進。古往今來,在文學寶庫中,留下了無數不朽的愛情詩篇。 |