《史記·孔子世家》

《史記·孔子世家》

孔子是我國古代著名的思想家和偉大的教育家,儒家學派的創始人。《孔子世家》詳細地記述了他的生平活動及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。孔聖人儒家學派創始人,世界最著名的文化名人,同時精通易經《十翼》所作者,孔子是中國古代突破對自然山水宗教式態度的第一人,我愛大自然更愛自然山水,大自然包涵災難、地震、龍捲風、恐龍的滅絕等,而自然山水是永存的好風水,提出了“知者樂水,仁者樂山”(《論語·雍也》)的著名美學命題。

內容提要

孔子孔子
孔子一生都有著極高的政治熱情,即使在他遭到打擊、排斥、嘲諷、甚至圍困的時候也仍然不減。為了宣傳自己的政治主張,他不辭勞苦,用了一生的大部分時間,帶領弟子周遊列國,奔走遊說。雖然到處碰壁,但仍執著追求。文章用了相當篇幅,真實地記述了孔子一生的政治活動,寫得生動具體、形象逼真。
孔子是我國教育史上私人授徒講學的第一人。在他之前,學在官府,孔子興辦私學,廣收門徒,把教育對象擴大到了平民,把文化知識傳播到民間,這在我國教育史上,實在是個創舉,為古代的教育做出了巨大貢獻。文中對孔子的辦學思想、教學內容和方法,以及他循循善誘,誨人不倦的作風,都有全面地描寫,突出地表現了這位偉大教育家的風範。
文章也寫了孔子淵博的知識和高度的修養,以及他在整理和傳播古代文化典籍方面的功績。他整理和編纂過《詩》、《易》、《禮》、《樂》、《春秋》等古代文化典籍,並且將作為教學內容的重點,從而對這些古文獻的傳播和保存作出了傑出貢獻。

寫作特點

孔子孔子
孔子一生的事跡很多,頭緒也很紛亂,但司馬遷在這篇洋洋近萬言的文章中卻記述得線索清楚,有條不紊,而且重點突出,在記述故事的同時,注意人物性格特徵的描寫,從而較全面地展現出了孔子的形象和精神風貌。
司馬遷寫歷史人物,暗含愛憎褒貶的的感情,有較為鮮明的傾向性。他對孔子的嚮往和景仰,也在文中處處流露了出來,加之引用了大量孔子的原話,用孔子自己的語言來表現其人,不僅使孔子形象具有真實感,而且也使人覺得親切感人。

白話譯文

孔子孔子
孔子出生在魯國昌平鄉的陬(zōu,鄒)邑。他的祖先是宋國人,叫孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生了叔梁紇(hé,禾)。叔梁紇年老時娶顏姓少女才生了孔子,那是他們到尼丘山向神明禱告後而得孔子的。魯襄公二十二年(前551)孔子誕生。他剛出生時頭頂是凹下去的,所以就給他取名叫丘。字仲尼,姓孔氏。
孔子出生不久叔梁紇就死了,埋葬在防山。防山在魯國東部,因此孔子無法確知父親的墳墓在何處,是母親沒有把父親埋葬的地方告訴他。孔子小時候做遊戲,常常擺起各種祭器,學做祭祀的禮儀動作。孔子的母親死後,就把靈柩暫且停放在五父之衢,這是出於慎重沒有馬上埋葬。陬邑人輓父的母親把孔子父親的葬地告訴了他,然後孔子才把母親遷去防山同父親葬在一起。
孔子腰間還繫著孝麻帶守喪時,季孫氏舉行宴會款待名土,孔子前往參加。季孫氏的家臣陽虎阻撓說:“季氏招待名士,沒有請你啊。”孔子因此而退了回來。
孔子十七歲那年,魯國大夫釐子病危,臨終前告誡兒子懿子說:“孔丘這個人,是聖人的後代,他的祖先在宋國滅敗。他的先祖弗父何本來繼位做宋國國君,卻讓位於他的弟弟厲公。到他的另一個先祖正考父時,歷佐宋戴公、宋武公、宋宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以正考父鼎的銘文說:‘第一次任命鞠躬而受,第二次任命時彎腰而受,第三次任命時俯首而受。走路時順 根快走,也沒人敢欺侮我;我就在這個鼎中做些麵糊粥以餬口度日。’他就是這般恭謹節儉。我聽說聖人的後代,雖不一定做國君執政,但必定會有才德顯達的人出現。如今孔子年少而好禮,他不就是才德顯達的人嗎?如果我死了,你一定要以他為師。等到孟釐子死後,孟懿子和魯國人南宮敬叔便前往孔子處學禮。這一年,季武子死了,由平子繼承了卿位。
孔子家境貧窮,社會地位低下。到長大之後,曾給季氏做過管理倉庫的小吏,出納錢糧算得公平準確;也曾提任過管理牧場的小吏,牲畜蕃息。因此他又升任主管建設工程的司空。過了不多久,他離開了魯國,在齊國受到排斥,在宋國、衛國遭遇到驅逐,又在陳國和蔡國之間被圍困,最後又返回了魯國。孔子身高九尺六寸,人們都稱他為“長人”,覺得他與一般人不一樣。魯國後來對他好了,所以他終於返回了魯國。
魯國人南宮敬叔魯昭公說:“請讓我與孔子一起到周去。”魯昭公就給了他一輛車子、兩匹馬,一名童僕,隨他出發,到周去學禮,據說是見到了老子。告辭時,老子送他們時說:“我聽說富貴的人是用財物送人,品德高尚的人是用言辭送人。我不是富貴的人,只能竊用品德高尚人的名號,用言辭為您送行。這幾句話是:‘聰明深察的人常常受到死亡的威脅,那是因為他喜歡議論別人的緣故;博學善辯識見廣大的人常遭困厄危及自身,那是因為他好揭發別人罪惡的緣故。做子女的忘掉自己而心想父母,做臣下的要忘掉自己而心存君主。’孔子從周回到魯國之後,跟從他學習的弟子就漸漸多起來了。
在這個時候,晉平公淫亂無道,韓氏、趙氏、魏氏、中行氏、范氏、知氏六家大臣把持國政,不斷出兵攻打東邊的侯國,楚靈王軍隊強大,也時常侵犯中原各國;齊是大國又靠近魯國。魯國既小又弱,歸附楚國就惹怒晉國;歸附晉國就招致楚國來討伐;對於齊國如果奉事不周到,齊國的軍隊就侵犯魯國。
魯昭公二十年(前522),這時孔子大是三十歲了。齊景公帶著嬰來到魯國,景公問孔子說:“從衣秦公國家小而又處於偏僻的地方,他能夠稱霸,這是什麼原因呢?”孔子回答說:“秦國雖小,志向卻很大;所處地方雖然偏僻,但施政卻很恰當。秦穆公親自拔用五張黑公羊皮贖來的百里奚,授給他大夫的官爵,把他從拘禁中一解救出來,就與他一連談了三天的話,隨後就把執政大權交給他了。用這種精神來治理國家,就是統治整個天下也是可以的,他當個霸主還算是小的呢。”景公聽了很高興。
孔子三十五歲的時候,季平子因為與郈昭伯鬥雞怨的事得罪了魯昭公,昭公率軍隊攻打平子,平子和孟孫氏、叔孫氏三家聯合攻打昭公,昭公的軍隊吃了敗仗,逃奔到齊國,齊國把昭公安置在乾侯這個地方。其後過了不久,魯國發生了變亂。孔子來到齊國,做了高昭子的家臣,想借高昭子的關係接近景公。他與齊國的樂官談論音樂,聽到了舜時的《韶》樂,就學習了起來,有三個月的時間竟嘗不出肉的味道,齊國人都稱讚他。
齊景公向孔子請教如何為政,孔子說:“國君要像國君的樣子,臣子要像臣子的樣子,父親要像父親的樣子,兒子要像兒子的樣子。”景公聽了後說:“對極了!假如國君不像個國君,臣子不像個臣子,父親不像個父親,兒子不像個兒子,即使有很多的糧食,我怎么能吃得著呢!”改日景公又向孔子請教為政的道理,孔子說:“管理國家最重要的是節約開支,杜絕浪費。”景公聽了很高興,打算把尼谿的田地封賞給孔子。晏嬰勸阻說:儒者這種人,能說會道,是不能用法來約束他們的;他們高傲任性自以為是,不能任為下臣使用;他們重視喪事,竭盡哀情,為了葬隆重而不惜傾家蕩產,不能讓這種做法形成風氣;他們四處遊說乞求官祿,不能用他們來治理國家。自從那些聖賢相繼下世以後,周王室也隨之衰微下去,禮崩樂壞已有好化時間了。現在孔子講究儀容服飾,詳定繁瑣的上朝下朝禮節,刻意於快步行走的規矩,這些繁文縟節,就是幾代人也學習不完,畢生也搞不清楚。您如果想用這套東西來改變齊國的風俗,恐怕這不是引導老百姓的好辦法。”之後,齊景公雖然很有禮貌地接見孔子,可不再問起有關禮的問題了。有一天,景公慰留孔子說:“用給季氏那樣高的待遇給您,我做不到。”所以就用上卿季孫氏、下卿孟孫氏之間的待遇給孔子。齊國的大夫中有人想害孔子,孔子聽到了這個訊息。景公對孔子說:“我已年老了,不能作用你了。”孔子於是就離開齊國,返回了魯國。
孔子四十二歲那年,魯昭公死在齊國的乾侯,魯定公繼位。定公繼位的第五年夏天,季平子死了,季恆子繼立為上卿。季桓子氣掘井時掘得一個腹大口小的陶器,裡面有個像羊的東西,告訴孔子時卻謊稱“得到一隻狗”。孔子說:“據我所知,那裡面是羊。我聽說,山林中的怪物是一種叫‘夔’的單足獸和會學人聲的山精‘罔閬’,水中的怪物是神龍和叫‘罔象’的水怪,泥土中的怪物是一種雌雄未明的‘墳羊’。”
吳國攻打越國,把越國的國都會稽摧毀了,得到一節骨頭,有一輛車長。吳國派使者來問孔子:“什麼骨頭最大?”孔子說:“大禹召集群神到會稽山,防風氏遲到,大禹就把他殺死並陳屍示眾,他的骨頭一節就有一車長,這就是最大的骨頭了。”吳國的使者又問:“那神又是誰呢?”孔子說:“山川的神靈能興雲致雨足可造福天下,負責監守山川按時祭祀的就是神。守土地和穀物的就是公侯,他們都隸屬於王者”。吳使又問:“防風氏是監守什麼的?”孔子說:“汪罔氏的君長監守封山和禺山一帶的祭祀,是釐姓。在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫長翟,現在叫做大人。”吳使問:“人的身高有多少?”孔子回答說:“僬僥氏身高三尺,是最矮的了;高的不過三丈,數得上是最高的了。”吳國使者聽了之後說:“了不起呀聖人!”
季桓子有個寵臣叫仲梁懷,與陽虎有怨仇。陽虎想要驅逐仲梁懷,季氏家臣公山不狃阻止了他。這年秋天,仲梁懷更加驕橫了,陽虎把捉了起來。季桓子對此很惱怒,陽虎就把季桓子也囚禁了起來,直到季桓認輸訂立了盟約才把他釋放出來。陽虎從此以後更加看不起季氏。季氏辦事也竟然凌駕於魯君之上,魯國出現了大臣專權的局面。因此魯國自大夫以下都不守禮分,超越職權違背了正道。所以孔子不願意再在魯國做官了,退閒在家,專心研究整理《詩》、《書》、《禮》、《樂》這些典籍,學生們越來越多,有的甚至來自遠方,無不虛心向孔子求教。
魯定公八年(前502),公山不狃在季桓子手下感到不如意,就利用陽虎作亂,打算廢掉季孫氏、孟孫氏、叔孫氏三家的嫡生嗣子,另立平日為陽虎所喜歡的庶子,於是就把季桓子抓了起來。桓子用計騙子他,才得以逃脫出來。魯定公九年(前501),陽虎作亂失敗,逃奔到了齊國。這時,孔子五十歲。
公山不狃憑藉費城反叛季氏,他派人來召請孔子去幫忙。孔子探索所依循的治國之道已經很久了,但抑鬱不得志,無處可以施展,沒有人能任用自己,就說:“當初周文王、周武王興起於豐、鎬而建立了王業,現在費城雖然小,該也差不多吧!”想要應召前去,子路不高興,阻止孔子。孔子說:“他們請我去,難道會讓我白白跑一趟嗎?如果重用了我,我將在東方建立一個像周那樣的王朝!”然而最終也沒能成行。
以後魯定公任命孔子做了中都長官,一年後,各地都效法他的治理辦法。孔子便由中都長官提升為司空,又由司空提升為大司寇。
孔子孔子
魯定公十年(前500)的春天,魯國與齊國和解。到了夏天,齊國大夫黎對景公說:“魯國起用了孔丘,勢必危及齊國”。於是齊景公就派使者告訴魯國,說要與魯定公行友好會晤,約定會晤的地點在夾谷。魯定公準備好車輛隨從,毫無戒備地前去赴約。孔子以大司寇的身份,兼辦會晤典禮事宜,他對定公說:“我聽說辦理外交必須要有武裝準備,辦理武事也必須有外交配合。從前侯出了自己的疆界,一定要帶齊必要的官員隨從。請求您安排左、右司馬一起去。”定公說:“好的。”就帶了左、右司馬一道去。定公在夾谷與齊侯相會。在那裡修築了盟壇,壇上備好席位,設定了三級登壇的台階,用國君相遇的簡略節相見,拱手揖讓登壇。彼此饋贈應酬的儀式行過之後,齊國管事的官員快步上前請示說:“請開始演奏四方各族的舞樂”。齊景公說:“好的。”於是齊國的樂隊以旌旗為先導,有的頭戴羽冠,射披皮衣,有的手執矛、戟、劍、楯等武器也跟著上台了,喧鬧著一涌而上。孔子見狀趕忙跑過來,一步一階快步登台,還差一級台階時,便揚起衣袖一揮,說道:“我們兩國國君為和好而來相會,為什麼在這裡演奏夷狄的舞樂,請命令管事官員叫他們下去!”主管官員叫樂隊退下,他們卻不肯動,左右看看嬰與齊景公的眼色。齊景公心裡很慚愧,揮手叫樂隊退下去。過了一會兒,齊國的管事官員又跑來說道:“請演奏宮中的樂曲”。景公說:“好的。”於是一些歌舞雜技藝人和身材矮小的侏儒都前來表演了。孔子看了又急跑過來。一步一階往台上走,最後一階還沒有邁上就說:“普通人敢來胡鬧迷惑諸侯,論罪當殺!請命令主事官員去執行!”於是主事官員依法將他們處以腰斬,叫他們來個手足異處。齊景公大為恐懼,深深觸動,知道自己道理上不如他,回國之後很是慌恐,告訴他的大臣們說:“魯國是用君子的道理來輔佐他們的國君,而你們卻僅拿夷狄的辦法教我,使我得罪了魯國國君,這該怎辦呢?”主管官員上前回答說:“君子有了過錯,就用實際行動來向人家道歉認錯;小人有了過錯,就用花言巧語來謝罪。您如果痛心,就用具體行動來表示道歉吧。”於是齊景公就退還了從前所侵奪的魯國鄆、汶陽、龜陰的土地,以此來向魯國道歉並悔過。
魯定公十三年(前497)的夏天,孔子對定公說:“臣下的家中不能收藏武器,大夫的封邑不能築起高一丈長三百丈的城牆。”於是就派仲由去當季氏的管家,打算拆毀季孫、孟孫、叔孫三家封邑的城牆。這時,叔孫氏首先把郈邑的城牆拆了。季孫氏也準備拆費邑的城牆,公山不狃和叔孫輒就帶領費邑的人襲擊魯國。魯定公和季孫、孟孫、叔孫三人就躲進了季孫的住宅,登上了季孫武子的高壇。公山不狃率領的費邑人進攻他們,沒有能打進去,但有的人已經突入魯定公所登高壇的近側。孔子命令申句須、樂頎下台來攻打他們,費邑人失敗逃走,魯國人乘勝追擊,在姑蔑把他們徹底擊潰。公山不狃、叔孫輒兩人逃到了齊國,費邑的城牆終於被拆毀了。接著準備拆成城,孟孫氏的家臣公斂處父告訴孟孫說:“拆除了成邑的城牆,齊國人必將進逼到我們的北大門。且成城又是你們孟氏的屏障,沒有成城也就等於沒有孟氏。我不打算拆毀”。十二月,魯定公率兵包圍了成城,沒有攻下來。
魯定公十四年(前496),孔子五十六歲,他由大司寇理國相職務,臉上露出喜悅神色。他的弟子說:“聽說郡子大禍臨頭不恐懼,大福到來也不喜形於色”。孔子說:“有這句話,但不是還有一句‘樂在身居高位而禮賢下士’的話嗎?”於是就把擾亂國政的大夫少正卯殺了。孔子參預國政三個月,販賣豬、羊的商人就不敢漫天要價了;男女行人都分開走路;掉在路上的東西也沒人撿走;各地的旅客來到魯國的城邑,用不著向官員們求情送禮,都能得到滿意的照顧,好像回到了家中一樣。
齊國聽到了這個訊息就害怕了起來,說:“孔子在魯國執政下去,一定會稱霸,一旦魯國稱霸,我們靠它最近,必然會首先來吞併我們。何不先送一些土地給他們呢?”黎說:“我們先試著阻止他們一下,如果不成,再送給他們土地,這難道還算遲嗎!”於是就從齊國挑選了八十個美貌女子,都穿上華麗的衣服,教她他學會跳《康樂》的舞蹈,身上有花紋的馬一百二十匹,一起送給魯君。先把女樂和紋馬彩車安置在魯城南面的高門外。季桓子身著便服前往觀看再三,打算接受下來,就告訴魯君以外出到各地週遊視察為名,乘機整天到南門觀齊國的美女和駿馬,連國家的政事也懶得去管理了,子路看到這種情形便對孔子說:“老師,我們可以離開這裡了吧。”孔子說:“魯國現在就要在郊外祭祀,如果能按照法把典禮後的烤肉分給大夫們,那么我還可以留下不走”。季桓子終於接了齊國送來的女子樂團,一連三天不過問政務;在郊外祭祀束後,又違背常禮,沒把烤肉分給大夫們。孔子於是離開了魯國,當天就在屯地住宿過夜。魯國一個名叫師己的樂師來為他送行,說道:“先生您是沒有過錯的。”孔子說:“我唱一首歌,好不好?”於是唱道:“那些婦人的口,可以把大臣和親信攆走;接近那些婦女,可以使人敗事亡身。悠閒啊悠閒,我只有這樣安度歲月!”師己返回後,桓子問他說:“孔子說了些什麼?”師己如實相告。桓子長嘆一聲,說“先生是怪罪我們接受了齊國那一群女樂的緣故啊!”
孔子於是到了衛國,寄住在子路妻子的兄長顏濁鄒家中。衛靈公問孔子:“你在魯國得到的俸祿是多少?”孔子回答說:“俸米六斗。”衛國也照樣給了他俸米六萬斗。過了不多久,有人向衛靈公說了孔子的壞話,衛靈公就派公孫余假用兵仗監視孔子的出入。孔子害怕在這裡獲罪,居住了十個月,就離開了衛國。
孔子將要到陳國去,經過一個叫匡的地方,弟子顏刻替他趕車,顏刻用馬鞭子指著說:“從前我進入過這個城,就是由那缺口進去的”。匡人聽說,誤以為是魯國的陽虎來了,陽虎曾經殘害過匡人,於是匡人就圍困了孔子。孔子的模樣很像陽虎,所以被困在那裡整整五天。顏淵後來趕到,孔子說:“我還以為你死了。”顏淵說:“老師您活著,我怎么敢死!”匡人圍攻孔子越來越急,弟子們都很害怕。孔子說:“周文王已經死去,周代的禮樂制度不就在我們這裡嗎?上天如果要毀滅這些禮樂制度的話,就不會讓我們這些後死的人承提起維護它的責任。上天並沒有要消滅周代的這些禮樂,匡人又能把我怎么樣呢!”孔子派子一個跟從他的人到寧武子那裡稱臣,然後才得以離開匡地。
孔子離開匡地之後就到了一個叫蒲的地方,過了一多月,又返回了衛國,寄住在蘧伯玉家。衛靈公有個叫南子的夫人,派人對孔子說:“各國的君子,凡是看得起我們國君,願意與我們國君建立像兄弟一樣交情的,必定會來見見我們南子夫人的,我們南子夫人也願意見見您”。孔子開始還推辭謝絕一番,最後不得已才去見她。南子夫人坐在葛布做的帷帳中等待。孔子進門後,面朝北叩頭行禮。南子夫人在帷帳中拜了兩拜,她披戴的環佩玉器首飾發出了叮噹撞擊的清聲響。事後孔子說:“我來就不願見她,現在既然不得已見了,就得還她以禮。”子路不高興。孔子發誓說:“我假若不對的話,上天一定厭棄我!上天一定厭棄我!”在衛國住了一個多月,靈公與夫人南同坐了一輛車子,宦官雍渠陪待車右,出宮後,讓孔子坐在第二輛車子上跟從,大搖大擺地從市上走過。孔子說:“我沒有見過喜好道德像這樣喜歡美色的人啊。”於是對衛靈公的所作所為感到厭惡,就離開衛國,往曹國去了。這一年,魯定公死了。
孔子離開曹國到達宋國,與弟子們在大樹下演習禮儀。宋國的司馬桓魋想殺死孔子,就把樹砍掉了。孔子只得離開這個地方。弟子們催促說:“我們可以快點走了。”孔子說:“上天既然把傳道德的使命賦予我,桓魋他又能把我怎么樣!”
孔子到了鄭國,與弟子們走失散了,孔子一個人站在外城的東門。鄭國人有看見了就對子貢說:“東門有個人,他的額頭像唐堯,脖子像皋陶,肩膀像鄭子產,可是從腰部以下比禹短子三寸,一副狼狽不堪、沒精打采的樣子,真像一條喪家狗。”子貢見面把原話如實地告訴了孔子。孔子高興地說道:“他形容我的相貌,不一定對,但說我像條喪家狗,對極了!對極了。”
孔子於是到達陳國,寄住在司城貞子家裡。過了一年多,吳王夫差來攻打陳國,奪取了三個城邑才退兵。趙鞅攻打朝歌。楚國包圍了蔡國,蔡國遷移到吳地。吳國在會稽打敗了越王勾踐。
孔子孔子
有一天,許多隻隼(sǔn,損)落在陳國的宮廷中死了,有隼(hù,戶)木做的箭穿在身上,箭頭是石頭製做的,箭長一尺八寸。陳湣公派使者向孔子請教,孔子說:“這些隼是從很遠的地方飛來的,這是肅慎部族的箭。從前周武王伐紂滅商,溝通了與各少數民族的民族的聯繫,讓九夷百蠻各族都貢獻各自的地方特產,叫他們不能忘記自己的職責和義務。於是肅慎部族獻來楛木做的箭和石頭製作的箭頭,長一尺八寸。周武王為了顯示他的美德,就把肅慎部族的箭分給長女太姬,後來太姬嫁給了虞胡公,虞胡公又封在陳國。當初王室分珍寶玉器給同姓諸侯,是為了表示重視親族;把遠方的貢品分贈給姓諸侯,是為了表示重視親族;把遠方的貢品分贈給姓諸侯,是為了讓他們不要忘服從周王朝。所以把肅慎部族的箭分給陳國。”陳湣公聽了叫人到過去收藏各方貢物的倉庫中去找一找,果然找到了這種箭。
孔子在陳國居住了三年,正好遇上晉國、楚國爭霸,兩國輪番攻打陳國,直到吳國攻打陳國為止,陳國常常遭受侵犯。孔子說:“回去吧,回去吧!我家鄉的那些弟子,志氣很大,只是行事闊一些,他們都很有進取心,也沒有忘記自己的初衷。”於是孔子就離開了陳國。
孔子路過一個叫蒲的地方,正好遇上公叔氏據蒲反叛衛國,蒲人扣留了孔子。弟子中有個叫公良孺的,自己帶了五輛車子跟隨孔子週遊各地。他這個人身材高大,有才德,且有勇力,對孔子說:“我從前跟隨老師週遊在匡地遇到危難,如今又在這裡遇到危難,這是命里注定的吧。我和老師一再遭難,可搏鬥而死。”公良孺跟蒲人打得很激烈,蒲人害怕了,對孔子說:“如果你不到衛國去,我就放你們走。”孔子與他們訂立了盟約,這才放孔子他們從東門出去。孔子是到了衛國。子貢說:“盟約可以違背嗎?”孔子說:“在要挾下訂立的盟約,神是不會認可的。”
衛靈公聽說孔子到來,很高興,親自趕到郊外迎接。靈公問孔子說:“蒲這個地方可以討伐嗎?”孔子回答說:“可以。”靈公說:“我的大夫卻認為不可以討伐,因為現在的蒲是防禦晉,楚的屏障,用我們衛國的軍隊去攻打,恐怕是不可以的吧?”孔子說:“蒲地的男子有誓死效忠衛國的決心,婦女有守衛西河這塊地方的願望。我所說要討伐的,只是四、五個領頭叛亂的人罷了。”衛靈公說:“很好。”但是沒有出兵去討伐的叛亂。
衛靈公年紀老了,懶得處理政務,也不起用孔子。孔子長嘆了一聲說:“如果有人起用我,一年時間就差不多了,三年就會在大見成效。”孔子只好離開。
佛肸(xī,西)做中牟的長官。晉國的趙簡子攻打范氏、中行氏,討伐中牟。佛肸就占據中牟,反叛趙簡子,並派人招請孔子孔子打算去。子路說:“我聽老師說過:‘親自做壞事的人那裡,君子是不去的’。現在佛肸自己占據中牟反叛,您想前去,這是為什麼呢?”孔子說:“我是說過這句話。但我不也說過,堅硬的東西是磨不薄的;不也說過潔白的東西,是染不黑的。我難道是只中看不能吃的匏瓜嗎,怎么可以老是掛著卻不給人吃呢?”
有一次孔子正敲著磬,有個背著草筐的人路過門口,說道:“有心思啊,這個擊磬人,磬敲得又響又急,既然人家不賞識自己,那就算了吧!”
孔子向師襄子學習彈琴,一連學了十天,也沒增學新曲子。師襄子說:“可以學些新曲了。”孔子說:“我已經熟習樂曲了,但還沒有熟練地掌握彈琴的技法。”過了些時候,師襄子又說:“你已熟習彈琴的技法了,可以學些新曲子了。”孔子說:“我還沒有領會樂曲的感意蘊,可以學些新曲了。”孔子說:“我還沒有體會出作曲者是怎樣的一個人。”過了些時候,孔子肅穆沉靜,深思著什麼,接著又心曠神怡,顯出志向遠大的樣子。說:“我體會出作曲者是個什麼樣的人了,他的膚色黝黑,身材高大,目光明亮而深邃,好像一個統治四方侯的王者,除了周文王又有誰能夠如此呢!”師襄子恭敬地離開位給孔子拜了兩拜,說:“我老師原來說過,這是《文王操》呀”。
孔子既然得不到衛國的重用,打算西遊去見趙簡子。到了黃河邊,聽到竇鳴犢、舜華被殺的訊息。就面對著黃河感慨地嘆氣說:“壯美啊黃河水,浩浩蕩蕩多么盛大,我所以不能渡過黃河,也是命運的安排吧!”子貢趕上前去問:“冒昧地請問老師,這話是什麼意思?”孔子說:“竇鳴犢、舜華兩個人,都是晉國有才德的大夫。當趙簡子還沒有得志的時候,是依靠這兩個人才得以從政的;等到他得志了,卻殺了他們來執掌政權。我聽說過,一個地方剖腹取胎殺害幼獸,麒麟就不來到它的郊野,排乾了池塘水抓魚,那么龍就不調合陰陽來興致雨了,傾覆鳥巢毀壞鳥卵,鳳凰就不願來這裡飛翔。這是為什麼呢?君子忌諱傷害他的同類。那些鳥獸對於不義的行為尚且知道避開,何況是我孔丘呢!”於是便回到老家陬鄉休息,創作了《陬操》的琴曲來哀掉竇鳴犢、舜華兩們賢人。隨後又回到衛國,寄住在蘧伯玉家。
有一天,衛靈公向孔子問起軍佇列陣作戰的事。孔子回答說:“祭祀的事我倒曾經聽說過,排兵布陣的事,我還不曾學過呢。”第二天,衛靈公與孔子談話的時候,看見空中飛來大雁,就只顧抬頭仰望,神色不在孔了身上。孔子於是就離開了衛國,再往陳國。
這年夏天,衛靈公死了,他的孫子輒立為國君,這就是衛出公。六月間,趙鞅把流亡在外的姨靈公太子蒯聵接納到戚地。陽虎讓太子蒯聵穿上孝服,又讓八個人空麻帶孝,裝扮成是從衛國來接太子回去奔喪的樣子,器著進了戚城,就在那裡住了下來。冬天,蔡國遷都到州來。這一年是魯哀公三年,孔子已六十歲了。齊國幫助衛國包圍了戚城,是因為衛太子蒯聵在那兒的緣故。
還是這一年夏天,魯桓公、釐公的廟堂起火燒了起來。南宮敬叔去救火。孔子在陳國聽到了這個訊息,就說:“火災一定在桓公、釐公的廟堂吧?”不久證實,果然如他所言。
這年秋天,季桓子病重乘著輦車望見魯城,感慨地長嘆一聲說:“從前這個國家幾乎興旺了,因為我得罪了孔子,所以沒有興旺起來。”回頭又對他的嗣子季康子說:“我要是死了,你一定會接掌魯國的政權佐國君;你佐國君之後,一定要召回孔子。”過了幾天,季桓子死了,季康子繼承了他的職位。喪事辦完之後,想如回了孔子。大夫公之魚說:“從前我們的國魯定公曾經任用過他,沒能有始有終,最後被諸侯恥笑。現在你再任用他,如果也不能善終,這會再次招來諸侯的恥笑。”季康子說:“那么召誰才好呢?”公之魚說:“一定要召冉求。”於是就派人召回了冉求。冉求準備起身前往,孔子說:“這次魯國召冉求回去,不會小用,該會重用他。”就在這一天,孔子說:“回去吧,回去吧!我家鄉的那些弟子志向高遠而行事疏闊,為文富有文采,我真不知從何下手來教育他們才好。”子貢知道孔子思念家鄉想回去,在送冉求時,叮囑過他“你要是被重用了,要想著把老師請回去”之類的話。
冉求離去之後,第二年,孔子從陳國移居蔡國。蔡昭公準備到吳國去,是吳國召他去的。從前昭公欺騙他的大臣,把國都遷到了州來,這次將要前往,大夫們提心他又要遷都,公孫翩就在路上把蔡昭公射死了。接著,楚軍就來侵犯蔡國。同年秋天,齊景公死了。
第二年,孔子從蔡國前往葉地。葉公問孔子為政的道理,孔子說:“為政的道理在於招納遠方的賢能,使近處的人歸服”。有一天。葉公向子路問孔子的情況,子路不回答。孔子聽說這件事後就對子路說:“仲由,你為什麼不對他說:‘他這個人呀,學習起道理來不知疲倦,教導人全不厭煩,發憤學習時忘記了吃飯,快樂時忘記了憂愁,以致於連衰老就將到來也不知道’。”
孔子離開楚國的葉地回到蔡國。在路上遇見長沮、桀溺兩人並肩耕田,孔子以為他們是隱士,就叫子路前去打聽渡口在什麼地方。長沮說:“那個拉著馬韁強的人是誰?”子路回答說:“是孔丘。”長沮又問:“是魯國的孔丘吧?”子路說:“是的。”長沮說:“那他應該知道渡口在哪兒了。”桀溺又問子路:“你是誰?”子路說:“我是仲由。”桀溺說:“你是孔丘的門徒嗎?”子路說:“是的。”桀溺說:“天下到處都在動盪不安,而誰能改變這種現狀呢?況且你與跟著那逃避暴亂臣的人四處奔走,還不如跟著我們這些躲避亂世的人呢?”說完,就繼續不停地耕田。子路把此話告訴了孔子,孔子失望地說:“我們不能居住在山林里與鳥獸同群,要是天下太平,我也用不著到處奔走想改變這個局面了”。
有一天,子路一個人行走的時候,路遇一位肩扛除草工具的老人。子路問他:“您看見過我的老師嗎?”老人說:“你們這些人四肢不勤勞,五穀分辨不清,誰是你的老師我怎么會知道?”說完就拄著拐杖拔草去了。事後子路把這些經過告訴了孔子,孔子說:“這是位隱士。”叫子路再到那裡看看,老人已經走了。
孔子孔子
孔子遷居到蔡國三年,吳國攻打陳國。楚國救援陳國,軍隊駐紮在城父。聽說孔子住在陳國和蔡國的邊境上,楚國便派人去聘請孔子。孔子正要前往拜見接受聘禮,陳國、蔡國的大夫商議說:“孔子是位有才德的賢人,他所指責諷刺的都切中諸侯的弊病。如今長久地停留在我們陳國和蔡國之間,大夫們的施政施、所做所為都不合仲尼的意思。如今的楚國,是個大國,卻來聘請孔子。如果孔子在楚國被重用,那么我們陳蔡兩國掌權的大夫們就危險了。”於是他們雙方就派了一些服勞役的人把孔子圍困在野外。孔子和他的弟子無法行動,糧食也斷絕了。跟從的弟子餓病了,站都站不起來。孔子卻還在不停地給大家講學,朗誦詩歌、歌唱、彈琴。子路很生氣地來見孔子:“君子也有困究的時候嗎?”孔子說:“君子在困窘面前能堅節操不動搖,人小遇到困窘就會不加節制,什麼過火的事情都做得出來。”
這時子貢的臉色也變了。孔子說:“賜啊,你認為我是博學強記的人嗎?”子貢回答說:“是的。難道不對嗎?”孔子說:“不是的。我是用一種基本原則貫穿於全部知識之中的。”
孔子知道弟子們心中不高興。便叫來子路問道:“《詩經》上說‘不是犀牛也不是老虎,然而它卻排徊在曠野上’,難道是我們學說有什麼不對嗎?我們為什麼會落到這種地步呢?”子路說:“大概是我們的德還不夠吧?所以人家不信任我們;想必是我們的智謀還不夠吧?所以人家不放我們通行。”孔子說:“有這樣的話嗎?仲由啊,假使有仁德的人必定能使人信任,哪裡還會有伯夷、叔齊餓死在首陽山呢?假使有智謀的人就能早行無阻,哪裡會有王子比干被剖心呢?”
子路退出,子貢進來見孔子。孔子對子貢說:“賜啊,《詩經》上說‘不是犀牛也不是老虎,然而它卻徘徊在曠野上’。難道是我們的學說有有什麼不對嗎?我們為什麼落到這種地步呢?“子貢說:“老師的學說博大到極點了,所以天下沒有一個國家能容納老師。老師何不稍微降低一些您的要求呢?”孔子說:“賜啊,好的農夫雖然善於耕種,但他卻不一定有好的收穫;好的工匠雖然不精巧的手藝,但他的所作卻未必能使人們都稱心如意。有修養的人能研修自己的學說,就像網一樣,先構出基本的大納統緒,然後再依疏理扎,但不一定被世人所接受。現在你不去研修自己的學說,反而想降格來敬合取容。賜啊,你的志向太不遠大了。”
子貢出去之後,顏回進來見孔子。孔子說:“回啊,《詩經》說‘不是犀牛也不是老虎,然而它卻徘徊在曠野上’。難道是我們的說學有什麼不對嗎?我們為什麼落到這種地步呢?”顏回說:“老師的學說博大到極點了,所以天下沒有一個國家能容納老師。雖然是這樣,老師還是要推行自己的學說,不被天下接受又有什麼關係呢?不被接受,這樣才能出君子的色!一個人不研修自己的學說,那才是自己的恥辱。至於已下大力研修的學說不被人所用,那是當權者的恥辱了。不被天下接又有什麼關係呢?不被接受,這樣才能顯出君子的本色!”孔子聽了欣慰地笑著說:“是這樣的啊,姓顏的小伙子!假使你有很多錢財,我願意給你做管家。”
於是派子貢到楚國去。楚昭王調動軍隊來迎接孔子,這才除了這場災禍。
楚昭王想把有戶籍登記的七百里地方封給孔子。楚國的令尹子西阻止說:“大王派往各侯國的使臣,有像子貢這樣的嗎?”昭王說:“沒有。”子西又問:“大王的左右輔佐大臣,有像顏回這樣的嗎?”昭王說:“沒有。”子西又問:“大王的將帥,有像子路這樣的嗎?”昭王回答說:“沒有。”子西還問:“大王的各部主事官員,有像宰予這樣的嗎?”昭王回答說:“沒有。”子西接著說:“況且我們楚國的祖先在受周天子分封時,封號是子爵,土地跟男爵相等,方圓五十里。現在孔丘講述三皇五帝的治國方法,申明周公旦、召公奭輔佐周天子的事業,大王如果任用了他,那么楚國還能世世代代保有方圓幾千里的土地嗎?想當年文王在豐邑、武王在鎬京,作為只有百里之地的主,最終能統治天下。現在如讓孔丘擁有那七百城土地,再加上那些有才能的弟子輔佐,這不是楚國的福音啊。“昭王聽了就打消了原來的想法。這年秋天,楚昭死在城父。
楚國的狂人接輿有一天唱著歌走過孔子的車子,說:“鳳凰呀,鳳凰呀,你的美德為什麼這么不景氣?過去的不能再挽回,未來的還可以再趕得上,算了吧,算了吧!現在從政的人都是很危險的啊!”孔子下了車,想和他談談,但他卻快步走開了,沒能跟他說上話。
於是孔子從楚國返回了衛國。這一年,孔子六十三歲,是魯哀公六年(前489)。
第二年,吳國和魯國在一個叫繒的地方會盟,吳國要求魯國提供百牢的祭品。吳國的太宰嚭(pǐ,匹)召見季康子。季康子就派子貢前往交涉,然後魯國才納百牢祭品。
孔子孔子
孔子說:“魯國、衛國的政治情況,如同兄弟一般相似。”這個時候,衛出公輒的父親蒯聵沒有繼位做國君,流亡在外,諸侯對此事屢加指責。而孔子的弟子很多在衛國做官,衛出公輒也想請孔子出來執政。子路問孔子說:“衛國國想請您出來執政,您打算首先做什麼呢?”孔子回答說:“那我一定首先正名分!”子路說:“有這樣的事嗎,老師您太迂闊了!為什麼要首先正名份呢?”孔子說:“魯莽啊,仲田!要知道,名分不正,說出的話來就不順當;說話不順當,那么事情就辦不成;輻情辦不成,那么禮樂教化就不能興盛;樂教化不興盛,那么刑罰不準確適度,那么老百姓就年足無措,不知怎么辦才好。所以君子辦事必須符合名分,說出來的話,一定要切實可行。君子對於他所說出來的話,應該毫不苟且隨便才行啊。”
第二年(前484),冉有為季氏統率軍隊,在郎地同齊國作戰,打敗了齊國的軍隊。季康子對冉求說:“您的軍事才能,是學來的呢?還是天生的呢?”冉有回答說:“我是從孔子那裡學來的。”季康子又問:“孔子是怎樣的一個人呢?”冉有回答說:“任用他要符合名分,他的學說不論是傳布到百姓中,還是對質於鬼神前,都是沒有遺憾的。我對於軍事,雖然有功而累計封到二千五百戶人家,而孔子卻會毫不動心的。”康子說:“我想召請他回來,可以嗎?”冉有說:“你想召請他回來,只要不讓小人從中阻礙他,就可以了。”當時,衛國大夫孔文子準備攻打太叔,向孔子問計策。孔子推辭說不知道,他回到住處便立即吩咐備車離開了衛國,說道:“鳥能選擇樹木棲息,樹木怎能選擇鳥呢?”孔文子堅決拘留他。恰好季康子派來公華、公賓、公林,帶著禮物迎接迎孔子,孔子就回魯國去了。
孔子離開魯國一共經過十四年又回到魯國。
魯哀公向孔子問為政的道理,孔子回答說:“為政最重要的是選擇好大臣。”季康子也向孔子問為政的道理,孔子說:“要舉用正直的人,拋棄邪曲的人,那樣就使邪曲的人變為正直的人了。”季康子憂虛盜竊,孔子說:“如果你自己沒有欲的話,就是給獎賞,人們也是不會去偷竊的。”但是魯國最終也不能重用孔子,孔子也不要求出來做官。
孔子孔子
孔子的時代,周王衰微,禮崩樂壞,《詩》、《書》也殊缺不全了。孔子探究夏、商、西周三代的禮儀制度,編定了《書傳》的篇次,上起唐堯、虞舜之時,下至秦穆公,依照事情的先後,加以整理編排。孔子說:“夏代的禮儀制度我還能講出來,只是夏的後代杞國沒有留下足夠證明這些的文獻了。殷商的禮儀制度我也能講出來,只是殷商的後宋國沒有留下足夠證明這些制度的文獻了。如果杞、宋兩國有足夠的文獻,我就能證明這些制度了。”孔子考察了殷代繼承夏代對禮儀制度所作的增減之後說:“將來即使經過一百,那增減的也是可以預知的,因為一種是重視文采,另一種是重視樸實。周代的禮儀制度是在參照了夏代和殷代的基礎上制定的,多么豐富多采呀,我主張用周代的禮儀”所以《書傳》、《禮記》都是孔子編定的。
孔子曾對魯國的樂官太師說:“音樂是可以通曉的。剛開始演奏的時候要互相配合一致,繼續下去是節奏和諧,聲音清晰,連續不斷,這樣直到整首樂曲演奏完成。”孔子又說:“我從衛國返回魯國之後,就開始訂正詩樂,使《雅》、《頌》都恢復了原來的曲調。”
古代留傳下來的《詩》有三千多篇,到孔子時,他把重複的刪掉了,選 取中合於義的用於禮義教化,最早的是追述殷始祖契、周始祖后稷,其次是敘述殷、周兩代的興盛,直到周幽王、周厲王的政治缺失,而開頭的則是敘述男女夫婦關係和感情的詩篇,所以說:“《關睢》這一樂章作為《國風》的第一篇,《鹿鳴》作為《小雅》的第一篇;《文王》作為《大雅》的第一篇;《清廟》作為《頌》的第一篇”。三百零五篇詩孔子都能將演奏歌唱,以求合於《韶》、《武》、《雅》《頌》這些樂曲的音調。先王的樂制度從此才恢復舊觀而得以稱述,王道 完備了,孔子也完成了被稱為“六藝”的《詩》、《書》、《樂》、《易》、《春秋》的編修。
孔子晚年喜歡鑽研《周易》,他詳細解釋了《彖辭》、《錫辭》、《卦》、《文言》等。孔子讀《周易》刻苦勤奮,以致把編穿書簡的牛皮繩子也弄斷了多次。他還說:“再讓我多活幾年,這樣的話,我對《周易》的文辭和義理就能夠充分掌握理解了。”
孔子用《詩》、《書》、《禮》、《樂》作教材教育弟子,就學的弟子大約在三千人,中能精通禮、樂、射、御、數、術這六種技藝的有七十二人。至於像顏濁鄒那樣的人,多方面受到孔子的教誨卻沒有正式入籍的弟子就更多了。
孔子教育弟子有四個方面:學問、言行、忠恕、信義。為弟子訂四條禁律:不揣測、不武斷、不固執、不自以為是。他認為應當特別謹慎處理的是:齋戒、戰爭、疾病。孔子很少談到利,如果談到,就與命運、仁德聯繫起來。他教育弟子的時候,不到人家真正遇到困難,煩悶發急的時候,不去啟發開導他。他出一個道理,弟子不能觸類旁通地推演出似的道理,他就不再重複講述了。
孔子在自己的鄉里,謙恭得像個不善言談的人。他在宗廟祭祀和朝廷議政這些場合,卻能言善辯,言辭明晰而又通達,然而又很恭謹小心。上朝時,與上大夫交談,態度和悅,中正自然;與下大夫交談,就顯得和樂安詳了了。
孔子進入國君的公門,低頭彎腰,恭敬謹慎,進門後急行而前,恭有禮。國命他迎接賓客,容色莊重認真。國君召見他,不等待車駕備好,就動身起行。
魚不新鮮,肉有變味,或不按規矩切割,孔子不吃。席位不正,不就坐。在有喪事的人旁邊吃飯,從來沒有吃飽過。
在一天內哭泣過,就不會再歌唱。看見穿孝服的人和盲人,即使是是個小孩,也必定改變面容以示同情。
孔子說:“三個人同行,中心有可做我老師的。”又說:“不去修明道德,不去探求學業,聽到正直的道理又不前往學習,對缺點錯誤又不能改正,這些是我是憂慮提心的問題。”孔子請人唱歌,要是唱得好,就請人再唱一遍,然後自己也和唱起來。
孔子不談論怪異、暴力、鬼神的事情。
孔子孔子
子貢說:“老師在文獻方面的成績很顯著,我們是知道的。老師講論有關天道與人的命運的深微見解我們就不知道了。”顏淵感慨地長嘆一聲說:“我越是仰慕老師的學問,越得它無比崇高,越是鑽研探討,越覺得它堅實深厚。看見它是在前面,忽然間又在後面了。老師善於循序漸進地誘導人,用典籍來豐富我的知識,用禮儀來規範我的言行,使我想停止學習都不可能。已經竭盡了我的才力,我現在也好像有所建樹,但老師的學問卻依然高立在我的面前。雖然我也想追趕上去,但是不可能追得上。”達巷這個地方的人對我說:“偉大啊孔子,他博學多才卻不專一名家。”孔子聽了這話之後說:“我要專於什麼呢?是專於駕車?還是專於射箭?我看還是專於駕車吧。”子牢說:“老師曾說:‘我沒有被世所用,所以才學會了這許多的技藝’。”
魯哀公十四年(前481)的春天,在大野這個地方狩獵。給叔孫氏駕車的商獵獲了一頭怪獸,他們以為這是不祥之兆。孔子看了後說:“這是麒麟。”於是便將它取走了。孔子說:“黃河上再不見神龍負圖出現,洛水上再不見神龜負洛書出現,我也就快要完啦!”淵死了,孔子說:“這是老天要我死呀!”等到他西去大野狩獵見到麒麟,說:“我的主張到盡頭了!”感慨地說:“沒有人能了解我了!”子貢說:“為什麼說沒有人了解您?”孔子回答說:“我不抱怨天,也不怪罪人,下學人事,上通天理,能了解我的,只有上天了吧!”
孔子說:“不降低自己的志向,不使自己的人格受到侮辱,只有伯夷、叔齊丙人吧!”又說:“柳下惠、少連降低了自己的志向,使人格受到了侮辱”。又說“虞仲、夷逸隱居,不言世務,行為合乾清高純潔,自我廢棄合於權變“。又說:”我就跟他們不同了,既不降志辱身以求進取,也不隱居避世脫離塵俗,沒有絕對的可以,也沒有絕對的不可以”。
孔子說:“不成啊,不成啊!君子最提憂的就是死後沒有留下好的名聲。我的主張不能實行,我用什麼貢獻給社會留下好名呢?”於是就根據魯國的史書作了《春秋》,上起魯隱公元年(前722),下止魯哀公十四年(前481),共包 括魯國十二個國君。以魯國為中心記述,尊奉周王室為正統,以殷商的舊為借鑑,推而上承夏、商、周在法統,文辭簡約而旨意廣博。所以吳、楚的國自稱為王的,在《春秋》中仍貶稱為子爵;晉文公在踐土與諸侯會盟,實際上是召周襄王入會的,而《春秋》中卻避諱說“周天子巡狩來到到河陽”。依此類推,《春秋》就是用這一原則,來褒貶當時的各種事件,後有的國君加以稱推廣開來,使《春秋》的義法在天下通行,天下那些亂臣奸賊就都害怕起來了。
孔子任司寇審理訴訟案件時,文辭上有可與別人商的時候,他從不獨自決斷。到了寫《春秋》時就不同了,應該寫的一定寫上去,應當刪的一定刪掉,就連子夏這些長於文字的弟子,一句話也不能給他增刪。弟子們學習《春秋》, 孔子說:“後人了解我將因為《春秋》,後人怪罪我也將因為《春秋》。”
第二天,子路死在衛國。孔子生病了,子貢請求看望他。孔子正拄著拐杖在口修閒散步,說:“賜,你為什麼來得這樣遲啊?”孔子於是就嘆息,隨即唱道:“泰山要倒了!樑柱要斷了,哲人要死了!”他邊唱邊流下了眼淚。對子貢說:“天下失去常道已經很久了,沒有人能奉我的主張。夏人死了停棺在東廂的台階,周人死了停棺在西廂的台階,殷人死了停棺在堂屋的兩柱之間。昨天晚上我夢見自己坐在兩柱之間受人祭奠,我原本就是殷商人啊。”過了七天孔子就死了。
孔子享年七十三歲,死在魯哀公十六年(前479)四月的己丑日
魯哀公為他作了一篇悼詞說:“老天爺不仁慈,不肯留下這位老人,使他扔下我,孤零零一人在位,我孤獨而又傷痛。啊!多么痛!尼父啊,沒有人可以作為我學習的楷模了!”子貢說:“魯君他難道不能終老在魯國嗎?老師的話說:‘法喪失就會昏亂,名分喪失就會產生過失。喪失了意志就會昏亂,失去所宜就會出現過錯。’老師活著的時候不能用他,死了作祭文哀悼他,這是不合禮的。以諸侯身份稱‘餘一人’,是不合名分的啊。”
孔子死後葬在魯城北面的泗水岸邊,弟子們都在心裡為他服喪三年。三年心喪完畢,大家道別離去時,都相對而哭,又各盡哀;有的就又留了下來。只有子貢在墓旁搭子一間小房住下,守墓總共六年,然後才離去。弟子及魯國他人,相率前往墓旁居住的一百多家。因而就把這裡命名為“孔里”。魯國世世代代相傳,每年都定時到孔子墓前祭拜,而儒生們也在這時來這裡講習禮儀,行鄉學業考校的飲酒禮,以及比射等儀式。孔子的墓地有一頃大。孔子故居的堂屋以及弟子們所居住的內室,後來就改成廟,藉以收藏孔子生前穿過的衣服,戴過的帽子,使用過的琴、車子、書籍等,直到漢代,二百多年間沒有廢棄。高皇帝高皇帝劉邦經過魯地,用牛羊豬三牲俱全的太牢祭祀孔子。諸侯、卿大夫、宰相一到任,常是先去拜謁孔子墓,然後才去就職處理政務。
孔子生了鯉,字伯魚。伯魚享年五十歲,死在孔子之前。
伯魚生了伋,字子思,郭年六十二歲。曾經受困於宋國。子思作了《中庸》。
子思生了白,字子上,享年四十七歲。子上生了求,字子家,享年四十五歲。子家生了箕,字子京,享年四十六歲。子京生了穿,字子高,享年五十一歲。子高生了慎,享年五十七歲,曾經做過魏國的相。
子慎生了鮒,享年五十七歲,做過陳勝王的博士,死在陳這個地方。
鮒的弟弟叫子襄,享年五十七歲。曾經做過漢孝惠皇帝的博士,後被提升為長沙郡的太守。身高九尺六寸。
子襄生了忠,享年五十七歲。忠生了武,武生了延年和安國。安國做了當今孝武皇帝的博士,官至臨淮郡太守,壽短早死。安國生了卬,卬了生。
史記史記
太史公說:《詩》中有這樣的話:“像高山一般令人瞻仰,像大道一般讓人遵循。”雖然我不能達到這種境地,但是心裡卻嚮往著他。我讀孔子的著作,可以想見到他的為人。到了魯地,參觀了孔子的廟堂、車輛、衣服、禮器,目睹了讀書的學生們按時到孔子舊宅中演習禮儀的情景。我懷著崇敬的心情徘徊留戀不願離去。自古以來,天下的君王直到賢人也夠多的了,當活著的時候都顯貴榮耀,可是一死什麼也就沒有了。孔子是一個平民,他的名聲和學說已經傳了十幾,讀書的人仍然崇他為宗師。從天子王侯一直到全國談六藝的人,都把孔子的學說來做為判斷衡的最高準則,可以說孔子是至高無上的聖人了。

原文+注釋

孔子生魯昌平鄉陬邑。先宋人也①,曰孔防叔。防叔生伯夏,伯夏生叔梁紇。紇與顏氏女野合而生孔子②,禱於尼丘得孔子③。魯襄公二十二年而孔子生④。生而首上圩頂⑤,故因名曰丘雲。字仲尼⑥,姓孔氏。
①先:祖先。 ②顏氏女:據《禮記•檀弓》說,名征在。 野合:據《索隱》、《正義》解釋,叔梁匕與征在成婚時已超過六十四歲,而征在歲數尚小,二人年齡相差懸殊,此種婚姻在當時不合禮法,故謂野合。 ③禱:祈禱,向神求福。 ④魯襄公二十二年,公元前551年。 ⑤紆(wéi,維)頂:形容人頭頂四周高,中間低,呈“凹”字形。圩,窪田四周的埂。 ⑥古人有名也有字,且義常相關聯。因叔梁紇曾禱於尼丘山,故子名丘,字仲尼。就是把“尼丘”二字拆於來。仲,排行老二之意。孔子有異母兄名孟皮。
丘生而叔梁紇死,葬於防山。防山在魯東,由是孔子其父墓處,母諱之也①。孔子為兒嬉戲,常陳俎豆②,設禮容③。孔子母死,乃殯五父之衢④,蓋慎也⑤。郰人輓父之母誨孔子父墓⑥,然後往合葬於防焉⑦。
①母諱之:叔梁紇去世時,征在少寡,在當時社會,她不便送葬,故不知叔梁紇墳地所在,所以無法告訴孔子其父的墓地在何處。 ②陳:陳列、擺設。 俎豆:古代祭祀時盛祭品的器皿。 俎是方形的,豆是圓形的。 ③禮容:指制儀容。 ④殯:停放靈柩。 五父之衢:睦名,是魯城內的街道。 ⑤慎:慎重。 ⑥郰:同“陬”,陬邑。 誨:告訴的意思。 ⑦焉:代指防山。
孔子孔子
孔子要絰①,季氏饗士②,孔子與往。陽虎絀曰③:“季氏饗士,非敢饗子也”。孔子由是退。
孔子年十七,大夫孟釐子病且死④,誡其嗣懿子曰⑤:“孔丘,聖人之後,滅於宋⑥。其祖弗父何始有宋而嗣讓厲公⑦。及正考父佐戴、武、宣公⑧,三命茲益恭⑨,故鼎銘⑩云:‘一命而僂(11),再命而傴(12),三命而俯循牆而走(13),亦莫敢余侮(14)。饘於是(15),粥於是,以餬余口(16)。’其恭如是。吾聞聖人之後,雖不當世(17)必有達者(18)。今孔丘年少好禮(19)其達者歟?吾即沒(20),若必師之(21)。”及釐子卒(22),懿子與魯人南宮敬叔往學禮焉(23)。是歲,季武子卒,平子立。
①要絰:古代喪服中的麻腰帶。 要,通“腰”。 ②饗:用酒食款待人。 ③絀:通“黜”,排除,貶退。 ④病且死:病重將要死。 且,將要,將近。 ⑤誡:囑告。嗣:繼承人,此指兒子。 ⑥滅於宋:孔子六世祖孔父嘉在宋國內亂中為華督所殺,其子防叔奔魯,故云滅於宋。 ⑦孔子遠祖弗父何為宋襄公之子,依禮法當為宋國嗣君,但其讓位於弟弟,即後來的宋厲公。 ⑧佐:輔助。 ⑨三命:指三次加官晉爵。茲益:更加。 ⑩鼎銘:鼎上所鑄的文字。 (11)僂:曲背,引申為彎腰鞠躬。 (12)傴:義同“僂”。 (13)循牆:挨著牆。 循,沿著。 (14)侮:欺侮。 (15)饘(zhān,沾):稠粥。 於是:在這個鼎中。 (16)用饘、粥來勉強維持自己的生活。表示過儉樸的生活。 (17)當世:指做國君。 (18)達者:顯貴的人。 (19)好:喜歡。 (20)即沒:如果死了。 (21)若:你,指孟懿子。 師之:以他為師。 (22)卒:死。 (23)南宮敬波與孟懿子同為孟釐子之子,此處不應更言“魯人”。
孔子貧且賤。及長,嘗為季氏史①,料量平②;嘗為司職吏而畜蕃息③。由是為司空。已而去魯④,斥乎齊⑤,逐乎宋、衛⑥,困於陳、蔡之間,於是反魯⑦。孔子長九尺有六寸⑧,人皆謂之“長人”而異之。魯復善待,由是反魯。
①嘗:曾經。 史:一作“委吏”,古代管理倉庫的小官。 ②料:計算。 量:量具。 平:公平,精確。 ③司職使:管理牧場的小官吏。畜蕃息:牲畜殖興旺。 ④-----
魯南宮敬叔言魯君曰①:“請與孔子適周②。”魯君與之一乘車③,兩馬,一豎子俱④,適周問禮,蓋見老子云。辭去,而老子送之曰:“吾聞富貴者送人以財,仁人者送人以言。吾不能富貴,竊仁人之號⑤,送子以言,曰:‘聰明深察而近於死者,好議人者也。博辯廣大危其身者,發人之惡者也。為人子者毋以有己⑥,為人臣者毋以有己。’”孔子自周反於魯,弟子稍益進焉⑦。
①魯君:指魯國國昭公。 ②適:往,到。 ③乘:輛。 ④豎子:童僕。 俱:一起。 ⑤竊:自謙之詞,冒充。 ⑥毋以有己:忘掉自己。 ⑦稍漸漸。 益進:增多。
是時也,晉平公淫,六卿擅權①,東伐諸侯;楚靈王兵強,陵轢中國②;齊大而近於魯。魯小弱,附於楚則晉怒;附於晉則楚來伐;不備於齊③,齊師侵魯。
①六卿擅權:指韓、趙魏、范、中行及智氏六個大臣把持國政。參見卷三十九《晉世家》。 ②陵轢:同“凌轢”,欺壓。 中國:此指中原地區。 ③備:防備。
魯昭公之二十年①,而孔子蓋年三十矣。齊景公與晏嬰來適魯,景公問孔子曰:“昔秦穆公國小處辟②,其霸何也?”對曰:“秦,國雖小,其志大;處雖辟,行中正。身舉五羖③,爵之大夫,起纍紲之中④,與語三日,授之以政。以此取之,雖王可也⑤,霸小矣。”景公說⑥。
①公元前522年。 ②辟:同“僻”,偏僻。 ③身舉:親自推薦。五羖(gǔ,古)指五羖大夫百里奚。百里奚原為虞國人,晉虞,為晉所俘,作為陪嫁臣隨秦穆公夫人即晉公子夷吾的姐姐入秦,後逃離秦國,在宛地被楚國人捉住,秦穆公以賢,用五張羊皮把他贖回,任為大夫,故云。事詳見卷五《秦本紀》。羖黑色公羊。 ④纍紲:(xiè,謝):同“縲紲”,綁人用的繩索,引申為拘禁。 ⑤王:統治天下。 ⑥說:“同“悅”。高興。
孔子年三十五,而季平子與郈昭伯因鬥雞故得罪魯昭公①,昭公率師擊平子,平子與孟氏、叔孫氏三家共攻昭公②,昭公師敗,奔於齊,齊處昭公乾侯③。其後頃之④,魯亂。孔子適齊,為高昭子家臣⑤,欲以通乎景公。與齊太師語樂⑥,聞《韶》音⑦,學之,三月不知肉味,齊人稱之⑧。
①據《左傳•昭公二十五年》記載,季平子與郈昭伯因雞斗仇,郈昭伯就勸魯昭公討伐季平子。 ②孟氏:即孟孫氏。 ③處:安置。 ④頃之:不久。 ⑤家臣:卿大夫的幕僚、私臣。 ⑥太師:樂官。語樂:談論音樂。 ⑦《韶》:古代樂曲名,相傳為虞舜所作。 ⑧稱:讚揚。
景公問政孔子,孔子曰:“君君,臣臣,父父,子子①。”景公曰:“善哉!信如君不君②,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾豈得而食諸!”他日又復問政於孔子,孔子曰:“政在節財。”景公說,將欲以尼谿田封孔子。晏嬰進曰:“夫儒者滑稽而不可軌法③;倨傲自順④,不可以為下;崇喪遂哀⑤,破產厚葬,不可以為俗;遊說乞貸,不可以為國。自大賢之息⑥,周室既衰,樂缺有間⑦。今孔子盛容飾,繁登降之禮⑧,趨詳之節⑨,累世不能學⑩,當年不能究其禮(11)。君欲用之以移齊俗非所以先細民也(12)。”後景公敬見孔子,不問其禮。異日,景公止孔子曰:“奉子以季氏,吾不能(13)。”以季、孟之間待之(14)。齊齊大夫欲害孔子,孔子聞之。景公曰:“吾老矣,弗能用也。”孔子遂行(15),反乎魯。
①這幾句話的意思是,國要像國君的樣子,大臣要像大臣的樣子,父親要像父親的樣子,兒子要像兒子的樣,上下各守秩序政治就可以走上軌道了。 ②信:的確。 ③滑稽:謂能言善辯,巧嘴滑舌。軌法:遵守法規。 ④居傲自順:傲慢不恭,自以為是。 ⑤崇喪遂哀:重禮喪葬,長期不止。 遂,通“久”。 ⑥大賢:指文王、周公等人。 息:滅。 ⑦這一句的意思是說,禮崩樂壞已經很久了。 ⑧使上下朝的禮節繁瑣。 ⑨趨:小步快走,表示恭敬。 詳:審慎。 ⑩累世:幾代。 (11)當年:畢生。 (12)先:導引。 細民:小民百姓 (13)奉:進獻。 (14)季、孟之間:指上卿和下卿之間。季孫氏當時為上卿,孟孫氏為下卿。 (15)遂:於是。
孔子年四十二,魯昭卒於乾侯,定公立。定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶①,中若羊②,問仲尼雲“得狗”③。仲尼曰:“以丘所聞,羊也。丘聞之,木石之怪夔、罔閬④,水之怪龍、罔象⑤,土之怪墳羊⑥。”
①穿井:打井。 缶:一種肚大口小的瓦器。 ②《索隱》引《家語》云:“桓子穿井於費,得物如土缶,中有羊焉。”若,好像。 ③這一句的意思是說,詢問孔子時謊稱得到的是羊,以看其是否博學多聞。 ④夔:古代傳說中的一種龍形動物,只有一足。 罔閬(làng,浪):同“罔兩”,古代傳說中的山精怪。 ⑤罔象:古代傳話中的水精怪。 ⑥墳羊:據《集解》說,是一種雌雄未成的怪手。又稱土精。
吳伐越,墮稽①得骨節專車②。吳使使問仲尼:“骨何者最大?”仲尼曰:“禹致群神於會稽山③,防氏後至④,禹殺而戮之⑤,其節專車,此為大矣。”吳客曰:“誰為神?”仲尼曰:“山川之神足以綱紀天下⑥,其實為神⑦,社稷為公侯⑧,皆屬於王者。”客曰:“防何守?”仲尼曰:“江罔氏之守封、禺之山⑨,為釐姓。在虞、夏、商為汪罔,於周為長翟,今謂之大人。”客曰:“人長几何?”仲尼曰:“僬僥氏三尺⑩,短之至也。長者不過十之(11),數之極也。”於是吳客曰:“善哉聖人!”
①墮(huǐ,毀):同“隳”,毀壞。 ②謂一節骨頭有一輛車長。 ③:召集。 ④防氏:部落首領。 ⑤戮:陳屍。 ⑥綱紀:法則,原則。這裡是造福的意思。 ⑦守:指監守山川按時祭祀的人。神:指神化了的部落首領。 ⑧社稷:指土地和穀物,此指守土神和穀神的人。 ⑨汪罔氏:上古部落名。 ⑩僬僥氏:古代傳說中的矮人。《列子•湯問》:“從中州以東四十里,得僬僥國,人長一尺五寸。” (11)十之:指三尺的十倍,即三丈。
桓子臣曰仲梁懷①,與陽虎有欲逐懷,公山不狃止之。其秋,懷益驕,陽虎執懷。桓子怒,陽虎因桓子,與盟而之③。陽虎由此益輕季氏。季氏亦僭於公室④,陪臣執國政⑤,是以魯自大夫以下皆僭離於正道。故孔子不仕,退而修《詩》、《書》、《禮》、《樂》⑥,弟子彌眾⑦,至自遠方,莫不受業焉。
嬖臣:寵幸之臣。 ②隙:裂痕。 ③(shì,釋):通“釋”,釋放。 ④僭:超越本分。指下級冒用上級的名義、禮儀、器物。 ⑤陪臣:諸侯國的大夫,對天子自稱陪臣。此指季氏。 ⑥《詩》:指《詩經》。《書》:指《書經》,又稱《尚書》。《禮》:指《周禮》、《儀禮》、《禮記》,全稱《三禮》。 ⑦彌:更加。
定公八年①,公冊不狃得意於季氏,因陽虎為亂,欲廢三桓之適②,更立庶孽陽虎素所善者③,遂執季桓子。桓子詐之,得脫。定公九年,旭虎不勝,奔於齊。是時孔子年五十。
公元前502年。 ②三桓:指季孫氏、孟孫氏、叔孫氏,因都是魯桓公之後,故稱“三桓”。適(dí,嫡):同:“嫡”。指正妻所生的兒子,為法定繼承人。 ③庶孽:妾所生的兒子。
家譜家譜
公山不狃以費畔季氏①,使人召孔子。孔子循道彌久,溫瘟無所試②,莫能己用③,曰:“蓋周文、武起豐、鎬而王,今費雖小,儻庶幾乎④!”欲往。子路不說,止孔子。孔子曰:“夫召我者豈徒哉⑤?如用我,為東周乎⑥!”然亦卒不行。
①畔:通“叛”。反叛。 ②溫溫:柔和的樣子。一說同“蘊蘊”,鬱郁不得志的樣子。 ③己用:任用自己。 ④儻:義同“倘”。或許。庶幾:差不多。 ⑤徒:白費,空。 ⑥這句的意思是說,在東方建立一個像周那樣的王朝。
其後定公以孔子為中都宰,一年,四方皆則之①。由中都宰為司空,由司空為大司寇②。
①則:效法。 ②孔子由中都宰為司空、大司寇不在一年內,此處謂在一年,誤。
定公十年春①,及齊平②。夏,齊大夫黎言於景公曰:“魯用孔丘,勢危齊。”乃使使告魯為好會③,會於夾谷。魯定公且以乘車好往④。孔子攝相事⑤,曰:“臣聞有文事者必有武備,有武事者必有文備。古奢者諸侯出疆,必具官以從⑥。請具左右司馬。”定公曰:“諾。”具左右司馬會齊侯夾谷,為壇位⑦,土階三等⑧,以會遇之禮相見⑨,揖讓而登⑩。獻酬之禮畢,齊有司趨而進曰(11):“請奏四方之樂(12)。”景公曰:“諾。”於是旍旄羽祓矛戟劍撥鼓譟而至(13)。孔子趨而進,歷階而登(14),不盡一等(15),舉袂而言曰(16):“吾兩君為好會,夷狄之樂何為於此!請命有司!”有司卻之,不去,則左右視晏子與景公。景公心怍(17),麾而去之(18)。有頃,齊有司趨而進曰:“請奏宮中之樂。”景公曰:“諾。”優倡侏儒為戲而前(19)。孔子趨而進,歷階而登,不盡不等,曰:“匹夫而營惑諸侯者罪當誅!請命有司!”有司加法焉(20),手足處(21)。景公懼而動,知義不若,歸而大恐,告群臣曰:“魯以君子之道輔君,而子獨以夷狄之道教寡人,使得罪於魯君,為之奈何?”有司進對曰:“君子有過則謝以質(22),小人有過則謝以文。若悼之(23),則謝以質。”於是齊侯乃歸所侵魯之鄆、汶陽、龜陰之田以謝過。
①公元前500年。 ②平:和好。 ③好會:和好的會盟。 ④好往:毫無戒備地前往赴會。 ⑤攝理。 相:此指主持會議的司儀。 ⑥具:備。 以:而。 ⑦壇:以土所築的高台,用於祭祀、朝會及盟誓等。 位:指壇上的席位。 ⑧土階三等:登壇的土台階只有三級。 ⑨會遇之禮:指國君相會時的一種簡略禮節。 ⑩揖:拱手為禮。 讓:謙讓。 (11)有司:主管官員。 (12)四方之樂:指邊地少數民族的舞樂。 (13)旍(jīng,精):同“旌”,古代一種用五色羽毛裝飾的旗子,用以指揮或開道。 襏(fú,弗):一種粗糙實的衣服。 (14)歷階而登:指一步一階地往台上走。按照古代禮法規定,登台階時每上一級,要等雙足取齊,然後才能登另一級台階。如一隻腳踏上第一級,另一隻腳直接踏上第二級,就叫做“歷階”。孔子因緊急,不顧忌禮節,就歷階而登了。 (15)不盡一等:還有一級台階沒有上。 (16)袂(mèi,昧):衣袖。 (17)怍:慚愧 (18)麾:指揮。 (19)優倡:表演樂舞的藝人。侏儒:身材敵小的人。古代常以侏儒為倡優藝人。 (20)加法:依法處罰。 (21)手足異處:指腰斬。 (22)質:指具體實在的東西。 (23)悼:痛心,悔愧。
定公十三年夏①孔子言於定公曰:“臣無藏甲②,大夫毋百雉之城③。”使仲由為季氏宰,將墮三都④。於是叔孫氏先墮郈⑤。季氏將墮費⑥,公山不狃、叔孫輒率費人襲魯。公與三子入於季氏之宮⑦,登武子之台⑧。費人攻之,弗克,入及公側⑨。孔子命中句須、樂頎下伐之,費人北⑩。國人追之,敗諸姑蔑。二子奔齊,遂墮費。將墮成(11)公斂處父謂孟孫曰:“墮成,齊人必至於北門。且成,孟氏之保鄣(12),無成是無孟氏也。我將弗墮。”十二月,公圍成,弗克。
①公元前497年夏天。 ②甲:指武器。 ③雉:古代計算城牆面積的單位,長三丈高一丈為一雉。 ④三都:指季孫氏、孟孫氏、叔孫氏三人封地的城邑。 ⑤郈:叔孫氏屬地。 ⑥費季孫氏屬地。⑦三子:指季孫氏、孟孫氏、叔孫氏。 ⑧武子:指季孫宿。 ⑨公側:魯定公所登的台側。 ⑩北:打了敗仗往回跑。 (11)成:孟孫氏屬地。 (12)鄣:同“障”。
定公十四年①,孔子年五十六,由大司寇行攝相事②,有喜色。人曰:“聞君子禍至不懼,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。不曰‘樂以下人’乎?”於是誅魯大夫亂政者少正卯。與聞國政三月③,粥羔豚者弗飾賈④;男女行者別於塗⑤;塗不拾遺;四方之客至乎邑者,不求有司,皆予之以歸⑥。
①公元前496年。 ②行攝相事:擔任理相。相,指處理政務的最高行政官。 ③與聞:參預。 ④粥:同“鬻(yù,育)”,賣。賈:同“價”。 ⑤塗:同“途”,道路。 ⑥《索隱》云:“《家語》作‘皆如歸’。”意謂都有賓至如歸之感。
齊人聞而懼,曰:“孔子為政必霸,霸則吾地近焉,我之為先並矣。盍致地焉,①?”黎曰:“請先嘗沮之②;沮之而不可則致地,庸遲乎③!”於是選齊國中女子好者八十人,皆衣文衣而舞《康樂》④,文馬三十駟⑤,遺魯君⑥。陳女樂文馬於魯城南高門外。季桓子微服往觀再三,將受,乃語魯君為周道游⑦,往觀終日,怠於政事。子路曰:“夫子可以行矣。”孔子曰:“魯今且郊⑧,如致乎大夫⑨,則吾猶可以止。”桓子卒齊女樂,三日不聽政;郊,又不致膰俎於大夫。孔子遂行,宿乎屯。而師己送。曰:“夫子則非罪。”孔子曰:“吾歌可夫?”歌曰:“彼婦之口,可以出走;彼婦之謁,可以死敗。善優哉游哉,維以卒歲!”師已反,桓子曰:“孔子亦何言?”師己以實告。桓子然嘆曰⑩:“夫子罪我以群婢故也夫(11)!”
①盍:何不。 ②沮:阻撓。 ③庸:難道。 ④文衣:指華麗的衣服。 《康樂》:舞曲名。 ⑤文馬:身披彩飾的馬。 駟:古時一車駕四匹馬,駟馬為一乘。 ⑥遺:贈送。 ⑦周道游:指環遊各地。 ⑧郊:在南郊祭天。 ⑨膰:祭祀用的烤肉。祭祀束之後將所用烤肉分送大臣是符合當時禮節的,這樣表示對大臣的尊重。 ⑩喟然:長嘆的樣子。 (11)群婢:指女樂。
孔子遂適衛,主於子路妻兄顏濁鄒家①衛靈公問孔子:“居魯得祿幾何?”對曰:“奉六萬②。”衛人亦致粟六萬。居頃之,或譖孔子於衛靈公③,靈公使公孫余假一出一入④。孔子恐獲罪焉,居十月,去衛。
①主:居住。 ②奉:同“俸”,俸祿。 六:據《正義》解釋,為六萬小斗,計二千石。 ③譖:進讒言,中傷。 ④一出一入:指用兵仗跟蹤子出入,進行威脅。
孔子孔子
將適陳,過匡,顏刻為仆①,以策指之曰②:“昔吾入此,由彼缺也③。”匡人聞之,以為魯之陽虎,陽虎嘗暴匡人④,匡人於是遂止孔子⑤孔子狀類陽虎,拘焉五日⑥。顏淵後,子曰:“吾以汝為死矣。”顏淵曰:“子在,回何敢死!”匡人拘孔子益急,弟子懼。孔子曰:“文王既沒,文不在茲乎⑦?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也⑧,匡人如予何⑨!”孔子使從者為武子臣於衛⑩,然後得去。
①仆:駕車的人。 ②策:馬鞭。 ③缺:缺口。這一城牆上的缺口是往昔被陽虎攻破的。 ④暴:殘害。 ⑤據《孔子家語》說是匡人簡子以甲士圍孔子。 ⑥焉:那裡,指匡地。 ⑦文:指周代的禮樂制度。 茲:這裡,指孔子自己。 ⑧斯:此。 ⑨如予何:他們能把我怎么樣。 ⑩這句記可能有誤,因武子在時,孔子尚未出生。參見《史記會注考證》
去即過蒲,月余,反乎衛,主蘧伯玉家。靈公夫人有南子者,使人謂孔子曰:“四方之君子不辱欲與寡君為兄弟者①,必見寡小君②。寡小君願見。”孔子辭謝,不得已而見之。夫人在帷中③。孔子入門,北面稽首④。夫人自帷中再拜,環佩玉聲然⑤。孔子曰:“吾鄉為弗見⑥,見之祀答焉。”子路不說。孔子矢之曰⑦:“予所不者⑧,天厭之!天厭之!”居衛月余,靈公與夫人同車,宦者雍參乘⑨,出,使孔子為次乘,招搖市過之。孔子曰:”吾未見好德如好色者也。“於是醜之,去衛,過曹。是歲,魯定公卒。
①不辱:不以為辱。 ②寡小君:對他國稱國夫人的謙辭。此指南子。 ③(chī,吃)帷:細葛布帳子。 ④稽首:古代的一種恭敬的禮節,叩頭觸地。 ⑤璆(qiú,球)美玉。此指美玉相發出的聲音。 ⑥鄉:同“向”,向來,一向。 ⑦矢:發誓。 ⑧所:如果。 不(fǒu,否):《論語•雍也》中作“否”。不對。 ⑨參乘:古代乘車,御者居中,尊者居左,參乘居右,是陪乘。
孔子去曹適宋,與弟子習禮大樹下。宋司馬桓魋欲殺孔子①,拔其樹。孔子去。弟子曰:“可以速矣。”孔子曰:“天生德於予,桓魋其如予何!”
①桓魋欲殺孔子的原因,據《曲禮•子貢問解》說:桓魋奢侈,曾奴役工匠為自己造石槨,受到孔子的責備,是懷恨在心,要殺孔子。
孔子適鄭,與弟子相失,孔子獨立郭東門①。鄭人或謂子貢曰:“東門有人,顙似堯②,項類皋陶,其肩類子產,然自要以下不及禹三寸③,累累若喪家之狗④。”子貢以實告孔子。孔子欣然笑曰:“形狀,末也⑤。而謂似喪家之狗,然哉!然哉!”
①郭:外城。在城的外圍所加築的城牆。 ②顙:額。 ③要:同“腰”。 ④累累:頹喪悴的樣子。 ⑤末:不重要。一說是不對之意。
孔子遂至陳,主於司城貞子家。歲余,吳王夫差伐陳,取三邑而去。趙鞅伐朝歌。楚圍蔡,蔡遷於吳。吳敗越王句踐會稽①。
有隼集於陳廷而死②,楛矢貫之③,石砮④,矢長尺有咫⑤。陳湣公使使問使尼。仲尼曰:“ 隼來遠矣,此肅慎之矢也。昔武王克商,通道九夷百蠻⑥,使名以方賄來貢⑦,使無忘職業⑧。於是肅慎貢楛矢石砮,長尺有咫。先王欲昭其令德⑨,以肅慎矢分大姬⑩,配胡公而封諸陳。分同姓以珍玉,展親(11);分異姓以遠方職(12),使無忘服。故分陳以肅慎矢。”試求之故府(13),果得之。
①句:同“勾”。 ②隼(sǔn,損):一種兇猛的鳥,又叫鶻(hú,胡)。 ③楛(hù,戶):樹名。 ④石砮(nǔ,努):用石頭製做的箭鏃。 ⑤咫:長度單位,周制八寸。 ⑥九夷百蠻:泛指各少數民族。 ⑦方賄:指地方特產。 ⑧職業:指貢之事。 ⑨昭:表彰。 令德:美德。 ⑩大姬:周武王長女。 (11)展親:重視新族。 (12)異姓:指姬姓以外的諸侯。 (13)故府:指過去收藏各方貨物的倉庫。
孔子居陳三歲,會晉、楚爭強,更伐陳,及吳侵陳,陳常被寇①。孔子曰:“歸與歸與!吾黨之小子狂簡②,進取不忘其初。”於是孔子去陳。
過蒲,會公叔氏以蒲畔③,蒲人止孔子。弟子有公良孺者,以私車五乘從孔子。其為人長賢,有勇力,謂曰:“吾昔從夫子遇難於匡,今又遇難於此,命也巳。吾與夫子再罹難④,寧斗而死。”斗甚疾。蒲人懼,謂孔子曰:“苟毋適衛,吾出子⑤。”與之盟,出孔子東門。孔子遂適衛。子貢曰:“盟可負邪⑥?”孔子曰:“要盟也⑦,神不聽。”。
① 被寇:指遭受侵犯。 ②狂簡:志大而疏略於事。 ③會:恰遇 ④罹:遭遇。 ⑤出:釋放。 ⑥負:違犯。 ⑦要盟:要挾之下訂立的盟約。 要:要挾,脅迫。
衛靈公聞孔子來,喜,郊迎。問曰:“蒲可伐乎?”對曰:“可。”靈公曰:“吾大夫以為不可。今蒲,衛之所以待晉、楚也①,以衛伐之,無乃不可乎②?”孔子曰:“男子有死之志③, 婦人有保西河之志④。吾所伐者不過四五人⑤。”靈公曰:“善。”然不伐蒲。
靈公老,怠於政,不用孔子。孔子喟然嘆曰:“苟有用我者,期月而已⑥,三年有成⑦。”孔子行。
①待:防備。 ②無乃:大概,豈不是。 ③公叔氏叛亂後,想將蒲改屬他國,而蒲人堅決反對,所以說:“其男子有死之志。” ④西河是衛國的地方,所以衛國“婦人有保西河之志。” ⑤四五人:指與公叔氏一道反叛的人。 ⑥期月:一整年。 ⑦成:指成效。
佛肸為中牟宰。趙簡子攻范、中行,伐中牟。佛肸畔,使人召孔子。孔子欲往。子路曰:“由聞諸夫子:‘身親為不善者,君子不入也①’。今佛肸親以中牟畔,子欲往,如之何?”孔子曰:“有是言也。不曰堅乎,磨而不磷②;不曰白乎,涅而不淄③。我豈匏瓜也哉④,焉能系而不食?”
孔子擊磬⑤。有荷蕢而過門者⑥,曰:“有心哉,擊磬乎!硜硜乎⑦莫己知也夫而已矣⑧!”
①不入:指不入其國。 ②磷:薄。 ③涅:一種古代用作黑色染料的礦物。此處作動詞用,印染。 淄:黑色。 ④匏瓜:葫蘆的一種。這句孔子說自己有才能,不像那中看不中吃的匏瓜。 ⑤磬:用石或玉製成的一種打擊樂器。 ⑥荷:扛、擔。 蕢(kuì,愧):用草編的盛土器具。 ⑦硜(kèng,坑)硜:象聲詞。擊石聲。 ⑧己知:即“莫知己”,沒有人知道自己。
孔子學鼓琴師襄子①,十日不進。師襄子曰:“可以益矣。”孔子曰:“已習其曲矣,未得數也②。”有間③,曰:“已習其數,可以益矣。”孔子曰:“丘未得其志也④。”有間,曰:“已習其志,可以益矣。”孔子曰:“丘未得為人也⑤。”有間,有所穆然深思焉⑥,有所然高望而遠志焉。曰:“丘得為人,黯然而黑,幾然而長⑦,眼如望羊⑧,如王四國,非文王誰能為此也!”師襄子辟席再拜⑨,曰:“師蓋去《文王操》也⑩。”。
①鼓琴:彈琴。 ②數:指演奏樂黃的技術、方法。 ③有間:過了一段時間。 ④志:指樂曲的情感意蘊。 ⑤為人:樂曲作者的人品。 ⑥穆然:沉默靜思的樣子。穆,通“默”,沉默。 ⑦幾然:身長的樣子。 ⑧望羊:又作“望洋”,遠望。 ⑨辟:同“避”。再拜,拜兩拜。 ⑩《文王操》:相傳為周文王所作的琴曲名。
孔子既不得用於衛,將西見趙簡子。至於河而聞竇鳴犢、舜華之死也①臨河而嘆曰:“美哉水,洋洋乎②!丘之不濟此,命也夫!”子貢趨而進曰:“敢問何謂也?”孔子曰:“竇鳴犢、舜華,晉國之賢大夫也。趙簡子未得志之時,須此兩人而後從政;及已得志,殺之乃從政。丘聞之也,刳胎殺夭則麒麟不至郊③,竭澤涸漁則蛟龍不合陰陽④,覆巢毀卵則鳳皇翔⑤。何則?君子諱傷類也。夫鳥獸之於不義也知辟之,而乎丘哉!”乃還息乎陬鄉⑥,作為《陬操》以哀之⑦。而反乎衛⑧,入主蘧伯玉家。
①河指黃河。 ②洋洋:水盛大的樣子。 ③刳胎:剖腹取胎。 夭:指幼小的動物。 麒麟:亦作“騏麟”,簡稱“麟”。古代傳說中的一種象徵吉祥的獸。 ④蛟龍:古代傳說中能興雲致雨、調和陰陽之氣的一種動物。 ⑤鳳皇:也作“鳳凰”,古人也以之象徵吉祥。⑥息:休息。⑦《陬操》:琴曲名。⑧反:同“返”。
他日,靈公問兵陳①。孔子曰:“俎豆之事則嘗聞之②,軍旅之事未之學也。”明日,與孔子語,見蜚雁③,仰視之,色不在孔子。孔子遂行,復如陳④。
①兵陳:指軍佇列陳作戰的方法。陳,同“陣”。②俎豆之事:指祭祀之事。③蜚雁:飛雁。蜚,同“飛”。④如:往……;到……。
孔子孔子
夏,衛靈公卒,立孫輒,是為衛出公。六月,趙鞅內太子蒯聵於戚①。陽虎使太子②,八人衰絰③,偽自衛迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡遷於州來。是歲魯哀公三年,而孔子年六十矣。齊助衛圍戚,以衛太子蒯聵在故也。
夏,魯桓,釐廟燔,南宮敬叔救火。孔子在陳,聞之,曰:“災必於桓、釐廟乎④?”已而果然。
①內:同“納”,接納。 ②絻:古代的一種孝服。 ③衰(cuī,催):同“縗”,古代一種用粗麻布製成的孝服。 絰(dié,迭):古代喪服上的麻布帶子。 ④桓:指魯桓公。釐:指魯僖公。釐,同“僖”。
秋,季桓子病,輦而見魯城①,喟然嘆曰:“昔此國幾興矣,以吾獲罪於孔子,故不興也。”顧謂其嗣康子曰:“我即死,若必相魯;相魯,必召仲尼。”後數日,桓子卒,康子代立。已葬,欲召仲尼。公之魚曰:“昔吾先君用之不終,終為諸侯笑。今又用之,不能終,是再為諸侯笑。”康子曰:“則誰召而可?”曰:“必召冉求。”於是使使召冉求。冉求將行,孔子曰:“魯人召求,非小用之,將大用之也。”是日,孔子曰:“歸乎歸乎!吾黨之小子狂簡,斐然成章②,吾不知所以裁之③。”子贛知孔子思歸,送冉求,因誡曰:“即用,以孔子為招”雲。
①輦:乘車。 ②斐然成章:指文章富有文采。 ③裁:剪裁。這裡有教育的意思。
冉求既去,明年,孔子自陳遷於蔡。蔡昭公將如吳,吳召之也。前昭公欺臣遷州來①,後將往,大夫懼復遷②,公孫翩射殺昭公。楚侵蔡。秋,齊景公卒。
①前:從前,指蔡昭公瞞著大臣遷國都於州來之時。 ②復:再次。
明年,孔子自蔡如葉。葉公問政,孔子曰:“政在來遠附邇①。”他日,葉公問孔子於子路,子路不對。孔子聞之,曰:“由,爾何不對曰‘其為人也,學道不倦,誨人不厭,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至’云爾②。”
①政:治國。 ②云爾:如此罷了。
去葉,反於蔡。長沮、桀溺耦而耕①,孔子以為隱者,使子路問津焉②。長沮曰:“彼執輿者為誰③?”子路曰:“為孔丘。”曰:“是魯孔丘與?”曰:“然。”曰:“是知津矣。”桀溺謂子路曰:“子為誰?”曰:“為仲由。”曰:“子,孔丘之徒與?”曰:“然。”桀溺曰:“悠悠者天下皆是也④,而誰以易之⑤?且與從辟人之士⑥,豈若從辟世之士哉⑦’”耰而不輟⑧。子路以告孔子,孔子憮然曰⑨:“鳥獸不可與同群⑩。天下有道(11),丘不與易也。”
①耦而耕:用耦耕的方法耕田。耦,古代耕作,兩個人各執一耜(一種農具),配合併耕,這種耕作方法叫耦。 ②津:渡口。 ③執輿:手拉馬韁繩。 ④悠悠:《論語》作“滔滔”。 ⑤以:與。 易:改變。 ⑥辟人之士:指孔子。 ⑦辟世之士:指隱士。 ⑧耰(yōu,優):農具名。這裡作動詞,用耰擊碎土塊,覆蓋種子。 ⑨憮然:失望的樣子。 ⑩這句的意思是說,我們不能做隱士隱居山林與鳥獸同處。 (11)天下有道:指天下太平,走上軌道。
他日,子路行,遇荷丈人①,曰:“子見夫子乎?”丈人曰:“四體不勤②,五穀不分③,孰為夫子④!”植其杖而芸⑤。子路以告,孔子曰:“隱者也。”復往,則亡⑥。
①荷:擔、扛。:鋤田除草的工具。 丈人:老人。 ②四體:四肢。 勤:勞。 ③五穀:指稻子、黃米、穀子麥子、豆子。泛指各種農作物。 分:分別,分辨。 ④孰:誰。 ⑤植:拄。 芸:同“耘”,除草。 ⑥亡:外出,不在(家)。
孔子遷於蔡三歲,吳伐陳。楚救陳,軍於城父①。聞孔子在陳蔡之間,楚使人聘孔子。孔子將往拜禮,陳、蔡大夫謀曰:“孔子賢者,所剌譏皆中諸侯之疾②。今者久留陳、蔡之間,諸大夫所設行皆非仲尼之意③。今楚,大國也,來聘孔子。孔子用於楚,則陳、蔡用事大夫危矣④。”於是乃相與發徒役圍孔子於野⑤。不得行,絕糧。從者病,莫能興⑥。孔子講誦弦歌不衰。子路慍見曰:“君子亦有窮乎⑦?”孔子曰:“君子固窮,小人窮斯濫矣⑧。”
①軍:軍隊臨時駐紮。 ②剌:指責。 譏:諷剌。 疾:弊病。 ③設行:指施政施。 ④用事:當權。 ⑤徒役:服勞役的人。 ⑥興:站起。 ⑦窮:走頭無路、困厄。 ⑧《集解》引魏何晏的解釋說:“濫,溢也。子固亦有窮時,但不如小人窮則濫溢為非。”
子貢色作①。孔子曰:“賜,爾以予為多學而識之者與?②”曰:“然。非與?”孔子曰:“非也。予一以貫之。”
①色作:臉變色。 ②識:強記。
孔子知弟子有慍心,乃召子路而問曰:“《詩》雲①:‘匪兕匪虎②,率彼曠野③。’吾道非邪?吾何為於此?”子路曰:“意者吾未仁邪④?人之不我信也。意者吾未知邪?人之不我行也。”孔子曰:“有是乎!由,使者而必信⑤,安有伯夷、叔齊?使知者而必行,安有王子比干?”
①以下兩句詩見《詩經•小雅•何草不黃》。 ②兕(sì,四):犀牛。 ③率:行走。 ④意者:想來大概是。 ⑤譬使:假使。
子路出,子貢入見。孔子曰:“賜,《詩》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野’。吾道非邪①?吾何為於此?”子貢曰:“夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子蓋少貶焉②?”孔子曰:“賜,良農能稼而不能為穡③,良工能巧而不能為順④。子能修道,綱而經之,統而理之,而不能為容。今爾不修爾道而求為容。賜,而志不遠矣!”
①道:這裡指學說、主張。 ②少貶:稍微降低一下。 ③稼:耕種。 牆:收穫。 ④順:合。
子貢出,顏回入見。孔子曰:“回,《詩》云:‘匪兕匪虎,率彼曠野。’吾道非邪?吾何為於此?”顏回曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。雖然,夫子推而行之①不容何病②?不容然後見君子!夫道之不修也,是吾醜也③;夫道既已大修而不用,是有國者之醜也④。不容何病?不容然後見君子!”孔子欣然而笑曰:“有是哉顏氏之子!使爾多財⑤,吾為爾宰。”
於是使子貢至楚。楚昭王興師迎孔子⑥,然後得免。
①推而行之:指推廣實行孔子的學說和主張。 ②這句的意思是說,不接受有什麼關係呢?病,憂,患。 ③醜:恥辱。 ④有國者:享有國家的人,即國君。 ⑤使:假使。 ⑥興師:調動軍隊。
昭王將以書社地七百里封孔子。①。楚令尹子西曰:“王之使使諸侯有如子貢者乎②?”曰:“無有。”“王之輔相有如顏回者乎?”曰:“無有。”“王之將率有如子路者乎③?”曰:“無有。”“王之官尹有如宰予者乎④?”曰:“無有。”“且楚之祖封於周,號為子男五十里⑤。今孔丘述三、五之法⑥,明周、召之業⑦,王若用之,則楚安得世世堂堂方數千里乎⑧!夫文王在豐,武王在鎬,百里之君率王天下。今孔丘得據土壤⑨,賢弟子為佐,非楚之福也。”昭王乃止。其秋,楚昭王卒於城父。
①書社:《索隱》云:“古者二十五家為里,里則各立社,則書社者,書其社之人名於籍。”也就是把里社的人名登記戶籍。這裡指有戶籍登記的地方。 ②使使諸侯:派往諸侯國的使臣。 ③將率:即將帥。 率,同“帥”。 ④官尹:官府中各部門的長官。 ⑤周初分封諸侯,分公、侯、伯、子、男五等爵位。中子、男封地各為五十里。 ⑥三、五之法:三皇五帝的治國方法。 ⑦周指周公旦。 指召公奭。 ⑧世世堂堂:這裡即世世代代的意思。 ⑨土壤:土地。這裡指封地。
狂接輿歌而過孔子①,曰:“鳳兮鳳兮②,何德之衰③!往者不可諫兮④,來者猶可追也!已而已而⑤,今之從政者殆而⑥!”孔子下,欲與之言。趨而去,弗得與之言。
於是孔子自楚反乎衛。是歲也,孔子年六十三,而魯哀公六年也。
①歌而過孔子:唱著歌兒從孔子旁邊走過。 ②鳳:鳳凰。此暗喻孔子。 ③何德之衰:即“德何衰”,指孔子不得意,周遊列國,不被任用。 ④諫:挽回。 ⑤已而:算了吧!已,止。 ⑥殆:危險。
其明年,吳與魯會繒,征百牢①。太宰嚭召季康子。康子使子貢往,然後得已。
孔子曰:“魯、衛之政,兄弟也②。”是時,衛君輒父不得立,在外,諸侯數以為讓③。而孔子弟子多仕於衛,衛欲得孔子為政,子路曰:“衛君待子而為政④,子將奚先⑤?”孔子曰:“必也正名乎⑥!”子路曰:“有是哉,子之迂也!何其正也?”孔子曰:“野哉由也⑧!夫名不正則言不順,言不順昌事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中⑨,刑罰不中則民無所錯手足矣⑩。夫君子為之必可名(11),言之必可行。君子於其言,無所苟而已矣(12)。”
①百牢:“牢”指祭祀用的牲畜,牛羊豬。按周,上公九牢,侯伯七牢,子、男五牢。吳征百牢,是不懂禮的緣故。 ②魯是周公之後,衛是康叔之後,周公與康叔是兄弟,所以魯、衛是兄弟之國。另外,當時魯、衛兩國都政治腐敗,政局動盪不安,好像是難兄難弟。 ③讓:責備。 ④子:指孔子。 ⑤奚:何,什麼。 ⑥正名:指辨正名稱、名分。 ⑦迂:迂闊。 ⑧野:指魯莽。 ⑨中符合,正對上。 ⑩錯:通“措”。 (11)可:符合。 (12)苟:苟且隨便。
其明年,冉有為季氏將師,與齊戰於郎①,克之。季康子曰:“子之于軍旅②,學之乎?性之乎③?”冉有曰:“學之於孔子。”季康子曰:“孔子何如人哉?”對曰:“用之有名:播之百姓④,質諸鬼神而無憾⑤。求之至於此道,雖累千社⑥,夫子不利也。”康子曰:“我欲召之,可乎?”對曰:“欲召之,則毋以小人固之⑦,則可矣。”而衛孔文子將攻太叔,問策於仲尼。仲尼辭不知,退而命載而行,曰:“鳥能擇木,木豈能擇鳥乎⑧?”文子固止。會季康子逐公華,公賓、公林⑨,以幣迎孔子⑩,孔子歸魯。
①從“於是孔子自楚反乎衛”段所記年“魯哀公六年”往後推,這裡的“其明年”指魯公八年,但是年齊魯無戰事。“冉有為季氏將師,與齊戰於郎”,在魯哀公十一年。見《左傳》。 ②軍旅:此指指揮作戰。 ③性:天生的。 ④播:傳揚、公布。 ⑤質:對質。 ⑥累:累計得到。社:二十五家為一社。 ⑦固:阻礙。 ⑧這裡是孔子用鳥來比喻自已,用木比喻所到的國家。 ⑨逐:據(日)瀧川資言《史記會注考證》說,“逐”當作“使”。 ⑩幣:古人用作禮物贈送的紡織品。
孔子之去魯凡十四歲而反乎魯①。
魯哀公問政,地曰:“政在選臣。”秀康子問政,曰:“舉直錯諸枉,②則枉者直③。”康子患盜④,孔子曰:“苟子之不欲⑤,雖之不竊⑥。”然魯終不能用孔,孔子亦不求仕。
①凡:總共。 ②舉直錯諸枉:舉用正直的人,廢置邪曲的人。 錯,通“措”,置。 枉,邪曲。 ③枉者直:邪曲的人變為正直的人。 ④患:憂慮。 ⑤苟:如果。 欲:貪慾。 ⑥賞之不竊:給獎賞也不去偷。
孔子之時,周室微而禮樂廢①,《詩》、《書》缺。追跡三代之禮②,序《書傳》③,上紀唐、虞之際,下至秦繆④,編次其事。曰:“夏禮吾能言之,杞不足征也⑤。殷禮吾能言之,宋不足征也⑥。足,則吾能征之矣。”觀殷、夏所損益⑦,曰:“後雖百世可知也,以一文一質⑧。周監二代⑨,鬱郁乎文哉⑩。吾從周(11)。”故《書傳》、《禮記》自孔氏。
①微:衰微。廢:壞。 ②三代:指夏、商、西周。 ③《書傳》:即《尚書》之傳。 ④繆:通“穆”。 ⑤杞:西周初年分封的一個諸侯國。 ⑥宋:指宋國。 ⑦損:減少。 益:增加。 ⑧:文:指文采。 質:指質樸。 ⑨周監二代:周朝的禮樂制度是在借鑑了夏、商二代禮樂制度長處的基礎上制定的。監,通“鑒”,借鑑。 ⑩鬱郁:豐富多彩。 (11)從:遵行。
孔子語魯大師①:“樂其可知也。始作翕如②,縱之純如③,皦如④,繹如也⑤,以成。”“吾自衛反魯,然後樂正⑥,《雅》、《頌》各得其所⑦。”
①大(tài,太)同“太”。 ②翕(xì,戲)如:配合一致。 ③縱:放開。 純如:和諧。 ④皦(jiǎo,皎)如:清晰。 ⑤繹如:連續不斷。 ⑥樂正:即“正樂”,整理那些錯亂的樂曲。 ⑦《雅》:《詩經》的一部分,包括《大雅》和《小雅》。《頌》:《詩經》的一部分,包括《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
古者《詩》三千餘篇①,及至孔子,去其重,取可施於禮義,上采契、后稷,中述殷、周之盛,至幽、厲之缺②,始於衽席③,故曰:“《關睢》之亂以為《風》始④,《鹿鳴》為《小雅》始⑤,《文王》為《大雅》始⑥,《清廟》為《頌》始⑦”三百五篇孔子皆弦歌之⑧,以求合《韶》、《武》、《雅》、《頌》之音⑨。禮樂自此可得而述,以備王道,成六藝⑩。
①司馬遷關於古代有《詩》三千餘篇的說法缺乏根據,目前不少學者對此持懷疑態度。 ②幽:指周幽王。厲:指周厲王。 ③衽席:本是床蓆,這裡指男女情愛。 ④《關睢》:《國風》的第一篇,所以說“《風》之始”。這是一篇有關男女愛情的詩歌。亂:音樂的尾聲。《風》:即《國風》,《詩經》的一部分,共有十五《國風》。 ⑤《鹿鳴》:是《小雅》中的第一篇,為貴族宴會詩。 ⑥《文王》:《大雅》中的第一篇,為歌頌周文王的詩歌。 ⑦《清廟》:是《頌》中的第一篇,為周王祭祀祖先的樂歌。 ⑧三百五篇;《詩經》的總篇數。 ⑨《韶》:舜樂名。 《武》:也作《大武》,西周樂曲名。 ⑩六藝:為《詩》、《書》、《易》、《禮》、《樂》和《春秋》六種經籍的總稱。
孔子晚而喜《易》①,序《彖》、《系》、《象》、《說卦》、《文言》②。讀《易》,韋編三絕③。曰:“假我數年④,若是,我於《易》則彬彬矣⑤。”
①《易》:《易經》,又稱《周易》,我國古代用於占卜的書。全書主要是六十四卦和三百八十四爻,由卦、爻兩種符號和卦辭、爻辭兩種文字組成。 ②《周易》中的卦辭和爻辭,文字簡略,但隱晦難懂。故後人對其進行了解說,這些解說的文字稱為《易傳》,共十篇,故也稱《十翼》,這就是《上彖》、《下彖》、《上象》、《下象》、《上系》、《下系》、《文言》、《序卦》、《說卦》、《雜卦》。《彖》:即《彖辭》、《易傳》中說明各卦基本觀念的篇名。《系》,即《繫辭》,《易傳》中總論全部《易》理的篇名。 《象》,即《象辭》,《易傳》中解釋爻辭語句的篇名。 《說卦》,是《易傳》中解釋八卦性質和象徵的篇名。《文言》,《易傳》中解釋《乾》、《坤》兩卦卦辭的篇名。③這句意在說明孔子讀《易》勤而刻苦。 韋,熟牛皮條。古代書籍是寫在竹木簡上,用熟牛皮條穿起來的。 三絕,多次斷開。 三,並非確數,其言多也。 ④假:借。這裡是給與的意思。 ⑤彬彬:文質兼備,兼通文辭和義理。
孔子以《詩》、《書》、《樂》教,弟子蓋三千焉,身通六藝者七十有二人①。如顏濁鄒之徒,頗受業者甚眾。
①六藝:指禮、樂、射、御、數、術,為孔子教授弟子的內容。
孔子孔子
子以四教:文①,,行②,忠③,信④。絕四⑤:毋意⑥,毋必⑦,毋固⑧,毋我⑨。所慎:齊⑩,戰(11),疾(12)。子罕言利與命與仁(13)。不憤不啟(14)。舉一隅不以三隅反(15)。則弗復也(16)。
其於鄉黨(17),恂恂似不能言者(18)。其於宗廟朝廷,辯辯言(19),唯謹爾(20)。朝,與上大夫言,誾誾如也(21);與下大夫言,侃侃如也(22)。
①文:文獻。泛指學問。 ②行:實踐:行事。 ③忠:忠恕。 ④信:信義。 ⑤絕:杜絕。 ⑥意:揣測。 ⑦必:武斷肯定。 ⑧固:固執。 ⑨我:指自以為是。 ⑩齊:同“齋”,齋戒。 (11)戰:戰爭。 (12)疾:疾病 (13)這句的意思是說,孔子很少談及的是利益,如果談到,就與命運和仁德連繫起來。 (14)這句的意思是說,孔子不到人家真正遇到困難,煩悶發急的時候,不去啟發開導他。憤,煩悶發急。 (15)這句的意思是說,舉出一個道理,不能觸類旁通地推演出相似的道理。 隅,方角。這裡可釋為一個道理或一個方面。 (16)弗復:不再重複。 (17)鄉黨:鄉里。 (18)恂:(xún,旬)恂:謙恭的樣子。 (19)辯辯:能言善辯。 (20)唯謹:指態度謹慎小心。 爾:罷了。 (21)誾(yín,銀)誾如:和悅而能直言的樣子。 (22)侃侃:和樂的樣子。
入公門①鞠躬如也②;趨進,翼如也③。君召使儐④,色勃如也⑤。君命召,不俟駕行矣⑥。
魚餒⑦,肉敗⑧,割不正⑨,不食。席不正,不坐。食於有喪者之側,未嘗飽也。
是日哭,則不歌。見齊衰、瞽者⑩,雖童子必變。(11)。
①公門:國君的宮門。 ②鞠躬:恭敬的樣子。 ③趨:小步快走,表示恭敬。或徑釋為“快走”。 翼:謹慎的樣子。 ④儐:迎接賓客。 ⑤色勃:臉色莊重認真。 ⑥俟(sì,四)等待。 ⑦餒:魚腐爛。 ⑧敗:壞。 ⑨正:指按一的方法、規矩切割。 ⑩齊(zī,資)衰(cuī,催):古代用粗麻布做成的一種喪服。服期以死了什麼人來決定,如齊衰三年、齊衰一年、齊衰五日、齊衰三日等。 衰,通“縗”。⑩瞽者:瞎子。 (11)變:指改變臉色表示同情。
“三人行,必得我師①。”“德之不修②,學之不講③,聞義不能徙④,不善不能改,是吾憂也。”使人歌,善,則使復之,然後和之。
子不語:怪⑤,力⑥,亂⑦,神⑧。
①《論語》作“三人行,必有我師焉”。 ②修:修明。 ③講:講求。 ④義:指道理。 徙:指前往學習。 ⑤怪:怪異。 ⑥力:暴力。 ⑦亂:叛亂。 ⑧神:鬼神。
子貢曰:“夫子文章①,可得聞也。夫子言天道與性命,弗可得聞也已。”顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高②,鑽之彌堅③。瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人④,博我以文⑤,約我以禮⑥,欲罷不能。既竭我才,如有所立,卓爾⑦。雖欲從之,蔑由也已⑧。”達巷黨人(童子)曰⑨:“大哉孔子,博學而無所成名⑩。”子聞之曰:“我何執(11)?執御乎(12)?執射乎?我執御矣。”牢曰:“子云:‘不試(13),故藝(14)’。”
①文章:文獻知識淵博。 章,明顯。 ②彌:愈。 ③彌堅:謂不可窮盡。 ④循循:有條理有步驟地進行。 ⑤博我以文:用典籍文章來豐富我的知識。 ⑥約:約束,規範。 ⑦卓爾:高超,特出。 ⑧蔑:不能。 ⑨達巷黨人:達巷這個地方的人。 黨,古時以五百家為一黨。達為黨名。 ⑩這句話的意思是,孔子博學多才卻不專一名家。 (11)執:掌握。 (12)御:駕車。 (13)試:指被世所用。 (14)藝:技藝。
魯哀公十四年春,狩大野。波孫氏車子商獲獸①,以為不祥,仲尼視之,曰:“麟也。”取之。曰:“河不出圖②,雒不出書③,吾已矣夫!”顏淵死,孔子曰:“天喪予!”及西狩見麟,曰:“吾道窮矣④!”喟然嘆曰:“:“莫知我夫!”子貢曰:“何為莫知子?”子曰:“不怨天,不尤人⑤,下學而上達⑥,知我者其天乎!”
①車子:駕車的人,其人名商。 ②河不出圖:《易•繫辭》說:“河出圖雒出書,聖人則之。”傳說有龍馬從黃河出,背負河圖。 河,黃河。圖,傳說中的八卦圖。 ③雒不出書:傳說古代有靈龜背負雒書從雒水中浮出。雒,同“洛”,洛水。 ④吾道窮矣:麟在古代被視為祥瑞之獸,孔子見麟死,以為是自己的死亡之兆,所以哀嘆他的政治主張不可能實現了。 ⑤尤:責備,怪罪。 ⑥下學而上達:《集解》引孔安國解釋說:“下學人事,上達天命。”達天命,即通天道、天理的意思。
“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齊乎?”謂“柳下惠、少連降志辱身矣。”謂“虞中、夷逸隱居放言①行中清②,廢中權③。”“我則異於是,無可無不可④。”
①放言:《集解》解釋說:“放,置也。置不復言世務也。” ②行:行為。 中(zhong,仲)清:合乎純潔清高。 ③廢:自我廢棄,不追求功名利祿。 中權:合乎權變之道。 ④這句意思是說,孔子既不降志辱身以求進取,也不隱居放言以避世。
子曰:“弗乎弗乎①君子病沒世而名不稱焉②。吾道不行矣,吾何以自見於後世哉?”乃因史記作《春秋》③,上至隱公④,下訖哀公十四年⑤,十二公⑥。據魯⑦,親周⑧,故殷⑨,運之三代⑩。約其文辭而指博(11)。故吳、楚之君自稱王,而《春秋》貶之曰“子”(12);踐土之會實召周天子(13),而《春秋》諱之曰“天王狩於河陽”(14):推此類以繩當世(15)。貶損之義,後有王者而開之。《春秋》之義行,則天下亂臣賊子懼焉。
①弗乎:猶言“不行”。 ②病:擔憂。 沒世:指死亡。 稱:讚許。 ③因:依據。 史記:指當時的史籍。 ④隱公:指隱公元年(前722) ⑤訖:止。 ⑥十二公:指魯國的十二個國君。即隱公、桓公、莊公、閔公、僖公、文公、宣公、成公、襄公、昭公、定公、哀公。 ⑦據魯:以魯國為中心記述。 ⑧親周:指奉周王室為正統。 故殷:把殷朝的舊製作借鑑。 故:古,引申有借鑑之意。 ⑩三代:指夏、商、周。 (11)約:簡約。指:同“旨”,宗旨,內容。 (12)貶之曰“子”:吳、楚兩國受封時都是子爵,但兩國都自稱為王,與周天子平列。在《春秋》中,仍稱他們為“子”,以示對他們的貶削和對周王的尊崇。 (13)踐土之會:魯僖公二十八年(前632),晉文公召集周天子與諸侯在踐土會盟,確立了霸主地位。 (14)狩:巡狩,即帝王巡察諸侯或地方官治理的地方。 (15)繩:這裡是衡、糾正之意。
孔子在位聽訟①,文辭有可與人共者②,弗獨有也③。至於為《春秋》,筆則筆④,削則削⑤,子夏之徒不能贊一辭⑥。弟子受《春秋》,孔子曰:“後世知丘者以《春秋》,而罪丘者亦以《春秋》⑦。”
①聽訟:審理訴訟案件。 ②可與人共:可以與人商量斟酌。 ③獨:獨自決斷。 ④筆則筆:應該寫的一定寫上去。 ⑤削則削:應該刪掉的一定刪掉。 ⑥贊一辭:指幫助潤改或增加一個詞。 ⑦罪:責備,怪罪。
明歲,子路死於衛。孔子病,子貢請見。孔子方負杖逍遙於門①,曰:“賜,汝來何其晚也?”孔子因嘆,歌曰:“太山壞乎②!樑柱摧乎!哲人萎乎③!”因以涕下④。謂子貢曰:“天下無道久矣,莫能宗予⑤。夏人殯於東階,周人於西階,殷人兩柱間。昨暮予夢奠兩柱之間⑥,予始殷人也。”後七日卒。
①方:正。 負杖:拄著拐杖。 逍遙:悠閒自在。 ②太山:即泰山。 太同“泰”。 ③哲人:這裡指孔子自己。 萎:枯槁。這裡指人的死亡。 ④涕:眼淚。 ⑤宗予:尊奉我的主張。 予,我。 ⑥坐奠:坐著受人祭奠。
孔子年七十三,以魯哀公十六年四月己丑卒①。
哀公誄之曰②:“旻天不吊③,不慭遺一老④,俾屏餘一人以在位⑤,煢煢余在疚⑥。嗚呼哀哉!尼父⑦,毋自律⑧!”子貢:“君其不沒於魯乎!夫子之言曰:‘禮失則昏⑨,名失則愆 ⑩。失志為昏,失所為愆。’生不能用,死而之,非禮也。稱‘餘一人’(11),非名也。”
①魯哀公十六年:公元前479年。 ②誄:一種用於哀的文體。 ③旻天:天。吊:善。 ④慭(yìn,印):願: 遺:留下。一老:一位老人,指孔子。 ⑤俾:使。 屏:扔下。 ⑥煢(qióng,窮)煢:狐獨無依的樣子。 ⑦尼父:對孔子的尊稱。 ⑧毋自律:《集解》引王肅曰:“律,法也。言毋以自為法也。”意思是說,沒有可以作為自己學習的楷模了。毋,通“無”。 ⑩愆(qiān,千):過失錯誤。 (11)一人:即寡人,只有天子才能這樣自謂,諸侯不得用此,所以子貢謂魯哀公稱“餘一人”不合名分。
孔子魯城北泗上,弟子皆服三年①。三年心喪畢②,相訣而去③,則哭,各復盡哀;或復留。唯子贛廬於冢上,凡六年,然後去。弟子及魯人往從冢而家者百有餘室④,因命曰孔里。魯世世相傳以歲時奉祠孔子冢,而諸儒亦講禮鄉飲大射於孔子冢⑤。孔子冢大一頃。故所居堂弟子內⑥,後世因廟藏孔子衣冠琴車書⑦,至於漢二百餘年不絕⑧。高皇帝過魯⑨,以太祠焉⑩。諸侯卿相至,常先謁然後從政(11)。
①服:指服喪。 ②心喪:在心中悼念,不穿喪服。 ③訣:告別。 ④百有餘室:一百多家。 室,家。 ⑤講禮:講習禮儀。鄉飲:鄉學結業的儀式。 ⑥故所居堂:孔子原來居住的堂屋,即故居。弟子內:弟子們所居住的房室。 內,內室。 ⑦冠:帽子。 ⑧絕:廢棄。 ⑨高皇帝:指漢高祖劉邦。 ⑩太牢:牛羊豬三牲俱備的祭祀。 (11)謁:祭拜。
孔子生鯉①,字伯魚。伯魚年五十,先孔子死。
伯魚生伋,字子思,年六十二。嘗困於宋。子思作《中庸》②。
子思生白,字子上,年四十七。子上生求,字子家,年四十五。子家生箕,字子京,年四十六。子京生穿,字子高,年五十一。子高生子慎,年五十七,嘗為魏相。
①據《孔子家語》說:“孔子年十九,娶於宋之並官氏之女,一歲而生伯魚。伯魚之生,魯昭公使人遺之鯉魚。夫子榮君之賜,因以名其子也。”②《中庸》:原為《禮記》中的一篇,儒家經典之一。南宋以後將與《禮記》中的另一篇《大學》,以及《論語》、《孟子》合在一起,稱“四書”。在儒家看來,“中庸”是最高的道德標準。
子慎生鮒,年五十七,為陳王涉博士①,死於陳下。
鮒弟子襄,年五十七。嘗為都惠皇帝博士,遷為長沙守②。長九尺六寸。
子襄生忠,年五十七。忠生武,武生延年及安國。安國為今皇帝博士③,至臨淮太守,蚤卒④。安國生卬生卬。
①陳王涉:即陳涉。 ②遷:升官。 ③今皇帝:指漢武帝劉徹。 ④蚤:通“早”。
太史公曰:《詩》有之①:“高山仰止②,景行行止③。”雖不能至,然心嚮往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂、車服、禮器,諸生以時習禮其家④,余祗回留之不能去雲⑤。天下君王至於賢人眾矣,當時則榮,沒則已焉。 孔子布衣⑥,傳十餘世,學者宗之。自天子王仡侯,中國言六藝者折中於夫子⑦,可謂至聖矣!
①以下兩句詩,見《詩經•小雅•車轄(xiá,匣)》。 ②仰止:敬仰。 ③景行:大道。 ④以時:按時。 ⑤祗:敬。 ⑥布衣:平民。 ⑦折中:這裡是判斷的意思。

司馬遷和《史記》

《史記·孔子世家》《史記·孔子世家》
司馬遷(前145—87?),字子長,左馮翊夏陽(今陝西韓城)人。父司馬談有廣博的學問修養,曾“學天官於唐都,受易於楊何,習道論於黃子”。又曾為文“論六家之要旨”,批評了儒、墨、名、法和陰陽五家,而完全肯定地讚揚了道家,這說明他是深受當時流行的黃老思想的影響的。司馬談在這篇論文中所表現的明晰的思想和批判精神,無疑給司馬遷後來為先秦諸子作傳以良好的啟示,而且對司馬遷思想、人格和治學態度也必然有影響。漢武帝即位後,司馬談做了太史令,為了供職的方便,他移家長安。在此以前,司馬遷“耕牧河山之陽”,即幫助家人做些農業勞動,同時大概已學習了當時通行的文字——隸書。隨父到長安後,他又學習了“古文”(如《說文》的“籀文”和“古文”等),並向當時經學大師董仲舒學習公羊派《春秋》 ,向孔安國學習古文《尚書》。這些對年輕的司馬遷都有很深的影響。
司馬遷在二十歲那一年開始了漫遊生活。這就是他在《史記·太史公自序》中所說的:“二十而南遊江淮,上會稽,探禹穴,規九疑,浮於沅湘。北涉汶泗,講業齊魯之都,觀孔子之遺風,鄉射鄒嶧,乙困鄱薛彭城,過梁楚以歸”。歸後“仕為郎中”;又“奉使西征巴蜀以南,南略邛、笮、昆明”。以後又因侍從武帝巡狩、封禪,遊歷了更多的地方。這些實踐活動豐富了司馬遷的歷史知識和生活經驗,擴大了司馬遷的胸襟和眼界,更重要的是使他接觸到廣大人民的經濟生活,體會到人民的思想感情和願望。這對他後來著作《史記》有極其重要的意義。
元封元年(前110),漢武帝東巡,封禪泰山。封建統治階級認為這是千載難逢的盛典,司馬談因病留在洛陽,未能參加,又急又氣,生命危在旦夕。這時司馬遷適從西南回來,他就把自己著述歷史的理想和願望遺留給司馬遷,司馬遷流涕說:“小子不敏,請悉論先人所次舊聞,弗敢闕!”三年後,司馬遷繼任為太史令,他以極大的熱情來對待自己的職務,“絕賓客之知,亡室家之業,日夜思竭其不肖之才力,一心營職以求親媚於主上”。並開始在“金匱石室”即國家藏書處閱讀、整理歷史資料。這樣經過了四、五年的準備,在太初元年(前104),他主持了改秦漢以來的顓頊曆為夏曆的工作後,就開始了繼承《春秋》的著作事業,即正式寫作《史記》,實踐他父親論載天下之文的遺志。這年司馬遷是四十二歲。
正當司馬遷專心著述的時候,巨大的災難降臨在他的頭上。天漢二年(前99)李陵抗擊匈奴,兵敗投降,朝廷震驚。司馬遷認為李陵投降出於一時無奈,必將尋找機會報答漢朝。正好武帝問他對此事的看法,他就把他的想法向武帝說了。武帝因而大怒,以為這是替李陵遊說,並藉以打擊貳師將軍李廣利。司馬遷就這樣得了罪,並在天漢三年下“蠶室”,受“腐刑”。這是對他極大的摧殘和恥辱。他想到了死,但又想到著述還沒有完成,不應輕於一死。他終於從“西伯拘而演《周易》,仲尼乙而作《春秋》,屈原放逐,乃賦《離騷》左丘失明,厥有《國語》”等先聖先賢的遭遇中看到自己的出路,於是“就極刑而無慍色”,決心“隱忍苟活”以完成自己著作的宏願。出獄後,司馬遷升為中書令,名義雖比太史令為高,但只是“埽除之隸”、“閨合之臣”,與宦者無異,因而更容易喚起他被損害、被污辱的記憶,他“每念斯恥,汗未嘗不發背沾衣”。但他的著作事業卻從這裡得到了更大的力量,並在《史記》若干篇幅中流露了對自己不幸遭遇的憤怒和不平。到了太始四年(前93),司馬遷在給他的朋友任安的信中說:“近自托於無能之辭,網羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理,凡百三十篇。”可見《史記》一書這時已基本完成了。從此以後,他的事跡就不可考,大概卒於武帝末年。他的一生大約與武帝相始終。
司馬遷接受了儒家的思想,自覺地繼承孔子的事業,把自己的著作看成是第二部《春秋》。但他並不承認儒家的獨尊地位,他還同時接受了各家特別是道家的影響。他的思想中有唯物主義因素和批判精神,特別由於自身的遭遇,更增加了他的反抗性。班彪、班固父子指責司馬遷“是非頗謬於聖人:論大道則先黃老而後六經,序遊俠則退處士而進奸雄,述貨殖則崇勢力而羞貧賤”,這正說明了司馬遷的思想比他的許多同時代人站得更高,而為一些封建正統文人所無法理解。我們今天正是從這些封建正統文人的指責中,看到了司馬遷進步思想的重要方面。
《史記》是我國歷史學上一個劃時代的標誌,是一部“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的偉大著作,是司馬遷對我國民族文化特別是歷史學方面的極其寶貴的貢獻。全書包括本紀、表、書、世家和列傳,共一百三十篇,五十二萬六千五百字。“本紀”除《秦本紀》外,敘述歷代最高統治者帝王的政跡;“表”是各個歷史時期的簡單大事記,是全書敘事的聯絡和補充;“書”是個別事件的始末文獻,它們分別敘述天文、曆法、水利、經濟、文化、藝術等方面的發展和現狀,與後世的專門科學史相近;“世家”主要敘述貴族侯王的歷史;“列傳”主要是各種不同類型、不同階層人物的傳記,少數列傳則是敘述國外和國內少數民族君長統治的歷史。《史記》就是通過這樣五種不同的體例和它們之間的相互配合和補充而構成了完整的體系。它的記事,上自黃帝,下至武帝太初(前104—101)年間,全面地敘述了我國上古至漢初三千年來的政治、經濟、文化多方面的歷史發展,是我國古代歷史的偉大總結。
司馬遷的著作,除《史記》外, 《漢書·藝文志》還著錄賦八篇,今僅存《悲士不遇賦》一篇和有名的《報任安書》。《報任安書》表白了他為了完成自己的著述而決心忍辱含垢的痛苦心情,是研究司馬遷生平思想的重要資料,也是一篇飽含感情的傑出散文。《悲士不遇賦》也是晚年的作品,抒發了作者受腐刑後和不甘於“沒世無聞”的憤激情緒。

參考網頁

http://yaoxxx.blog.hexun.com/9559551_d.html
http://www.ld.nbcom.net/shiji/

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們