桂林瞿閣部

這是越南詩人阮攸寫的一首七言律詩,作者曾經作為越南阮朝貢使出使中國,對中國文化非常了解。瞿閣部,明朝殿閣大學士(宰輔)兼六部尚書,尊稱閣部。1646年(永曆元年),擁立桂王即皇帝位,留守桂林,身先士卒,多次擊退清兵,後來英勇殉國

作品原文

桂林瞿閣部①
中原大勢已頹唐,竭力孤城控一方。
終日死中心不動,千秋地下發猶長②。
殘明廟社多秋草③,全越山河盡夕陽④。
共道中華尚節義,如何香火太淒涼。

作品注釋

①瞿閣部:明朝殿閣大學士(宰輔)兼六部尚書,尊稱閣部。瞿閣部即瞿式耜(1590-1651),明江蘇常熟人,字起田,號稼軒,師事錢謙益,1616年(萬曆四十四年)進士。1628年(崇禎元年),任戶科給事中。1644年(弘光元年,清順治元年),巡撫廣西。1646年(永曆元年),擁立桂王即皇帝位,進文淵閣大學士,吏、兵兩部尚書。留守桂林(今廣西桂林),身先士卒,多次擊退清兵。1650年(永曆四年)十一月初五日,桂林陷,被執,不屈,1651年1月8日(農曆十二月十七日),與兵部侍郎張同敞同殉國於桂林疊彩山。著有《瞿式耜集》。
②千秋地下發猶長:詩言瞿公至死保留漢族髮式,喻瞿公民族氣節,生死不渝,千古流芳。言外之意,一百五十年來,包括眼前的所有中國人,都薙髮結辮,做了滿清的亡國奴或順民。
瞿式耜《十七日臨難賦絕命詞》:“從容待死與城亡,千古忠臣自主張。三百年來恩澤久,頭絲猶帶滿天香。”(《瞿式耜集》卷二《浩氣吟》)阮攸如曾見之,則“發猶長”亦是用瞿公就義詩之今典。如未見之,則是暗合。
③殘明廟社多秋草:詩言桂林南明廟社遺蹟,早已淹沒於荒草之中;象喻全中國陸沉已久。 
④全越山河盡夕陽:越,指越南。前3世紀初(秦漢之際),趙佗建立南越國;968年,丁部領建立丁朝,國號大越國;1802年(清嘉慶七年)阮福映建立阮朝,國號南越,次年,改國號為越南。(《清史稿》卷十六《仁宗本紀》嘉慶八年六月:“己丑,封阮福映為越南國王。”)
詩言全越南山河沐浴在夕陽餘輝之中。夕陽喻明朝與中國文化;象喻明已亡,全越南猶保存明朝文明、中國文化。明亡之悲,以中國文化自重之情,隱然見於言外。

作品賞析

嘉慶十七年(1812),阮攸使清途經桂林,作《桂林瞿閣部》詩。由《桂林瞿閣部》詩,足見阮攸中國文化修養甚深,熟悉清史,其漢詩造詣,允稱第一流,乾嘉詩壇,無出其右者。阮攸來華詩雅人深致、思想深邃,與一般越南貢使來華詩應酬之作、歌功頌德者(如徐世昌《晚晴移詩匯》卷二百所錄),大不相同。

作者簡介

阮攸(1765~1820),越南詩人,字素如,號清軒。1812年(清嘉慶十七年),作為越南阮朝貢使出使中國,撰有漢文詩集《北行雜錄》。次年回國後,根據所得中國明末清初青心才人小說《金雲翹傳》,改編為越南喃字長篇敘事詩《金雲翹傳》。詩體為六八體,六言、八言句相間,句句押韻。長達3254句。越南文學界視之為越南的屈原、普希金。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們