內容簡介
《翻譯與文學批評:翻譯作為分析手段》闡述了翻譯與比較文學的關係,通過豐富的個案研究和實例分析,令人信服地說明翻譯可作為分析手段套用於比較文學的教學與研究,並得出翻譯因揭示文學作品的內涵而使文學意義不但不會喪失反而有所獲得的結論。編輯推薦
本書闡述了翻譯與比較文學的關係,通過豐富的個案研究和實例分析,令人信服地說明翻譯可作為分析手段套用於比較文學的教學與研究,並得出翻譯因揭示文學作品的內涵而使文學意義不但不會喪失反而有所獲得的結論。
本書語言簡明,行文流暢,非常適合大學英語高年級本科生、英語碩士,博士研究生、文學翻譯教師及研究者閱讀和參考。
值得一看的好書(五)
讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。其怡情也,最見於獨處幽居之時;其傅彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際。練達之士雖能分別處理細事或一一判別枝節,然縱觀統籌、全局策劃,則非好學深思者莫屬。 |