作者介紹
格林兄弟1785年1月4日,德國著名的語言學家,童話作家雅各布﹒格林誕生。他還有個弟弟叫威廉﹒格林,也是語言學家。兄弟倆是德國語言學的奠基人,他們蒐集和編輯的《德國兒童與家庭童話集》,在全世界享有盛名,通稱《格林童話》,是世界兒童文學中的寶貴財富。
格林兄弟生於萊茵河畔的哈瑙,父親是一名小官吏。他們的青年時代是在拿破侖占領德國時期度過的。當時,德國遭受異族侵略和強大的封建勢力的雙重壓迫。他們大學畢業後,埋頭研究歷史,在德國浪漫派作家阿爾尼姆和布倉塔諾合編的民歌集《兒童的奇異號角》的啟發下,於1806年開始蒐集,整理民間童話和古老傳說,並於1814、1815、1822年陸續出版了3卷本的《德國兒童與家庭童話集》。
1814年拿破侖戰敗後,歐洲各國反動勢力重新抬頭,德國分裂狀況仍然十分嚴重。這使格林兄弟產生政治必須改革的信心。1837年,格林兄弟等7名著名的大學教授,為抗議漢諾威公爵違背制憲諾言而失去教授職位。在這個時期,他們努力把研究歷史遺產與人民對自由、民主、統一的要求結合起來。他們研究德國語言,編寫了《德語語法》和《德國語言史》,還有未完成的《德語詞典》這些研究工作,開創了研究日爾曼語言學的先河,也為德意志民族是個統一的民族提供了論証。
1859年,弟弟威廉﹒格林逝世,1863年雅各布﹒格林逝世。
內容簡述
有個國王,他有十二個女兒,個個長得如花似玉。她們都在同一個房間睡覺,十二張床並排放著,晚上上床睡覺後,房門就被關起來鎖上了。有一個時期,每天早上起來後,國王發現她們的鞋子都磨破了,就像她們跳了一整夜舞似的。到底發生了什麼事,她們到哪兒去過了,沒有人知道。於是,國王通告全國:如果有人能解開這個秘密,找出這些公主整夜在哪兒跳舞,他就可以娶一個他最喜歡的公主作妻子,還可以繼承王位。但要是這人在三天以後沒查清結果,他就得被處死。
不久從鄰國來了一位王子,受到了熱情的接待。晚上他被帶到了一個房間裡,這房間正在公主們臥室的隔壁。為了能聽到看到可能發生的一切,他坐下後將房門敞開,一刻也不停地注視著。可不久這位王子就睡著了,第二天早上醒來後,可以看出,公主們還是跳了一整夜的舞,因為她們的鞋底上都有磨破的洞眼。接著兩個晚上都發生了相同的情況,王子沒能解開這個謎。國王下令將他的頭砍了下來。繼他之後,又有幾個人來試過,但他們的命運和這位王子一樣,都沒有找出結果而丟了性命。
恰好有一個老兵經過這個國王的領地,他在作戰中受了傷,不能再參加戰鬥了。一天,他在穿越樹林時,遇到了一個老婆婆,老婆婆問他要到哪裡去,這位老兵回答說:“我也不知道我去哪兒,該乾什麼去。”接著又自我嘲弄地說:“也許我該去探聽那些公主是在哪兒跳舞才對,這樣的話,將來還可以當國王呢。”老太婆一聽,說道:“對,對!這不是什麼難事,只要留心不喝公主給你的酒之類的東西,並且在她們要離去時,你假裝睡熟了就成。”
臨別,她送給他一件披風,說道:“只要你把這件披風披在身上,她們就看不見你的蹤影了。然後,你就可以跟著公主到她們去的任何地方。”老兵聽了這些忠告後,決定去試一試自己的運氣。
他來到國王面前,說他願意接受這項冒險的任務。和其他應試的人一樣,他也受到了熱情的款待,國王還下令把漂亮的王室禮服給他穿上。到了晚上,他被帶到了外室。進房後,他剛準備躺下,國王的大公主就給他端來了一杯葡萄酒,但這位士兵悄悄地把酒全倒掉了,一滴也沒有喝下。然後躺在床上,不久就大聲地打起鼾來,好像睡得很沉似的。十二個公主聽到他的鼾聲,都開心地大笑起來,大公主說:“這傢伙本來還可以乾一些更聰明一點的事,不必到這兒來送死的。”說完,她們都起床打開各自的抽屜和箱子,拿出了漂亮的衣服,對著鏡子打扮起來。這時,最小的公主說道:“我感到有些不對勁,你們這么興奮,可我覺得非常不安,我想一定有不幸的事情將降臨到我們頭上。”“你犯什麼傻呀!”大公主說,“你老是擔心這,擔心那,難道你忘了那么多王子想窺探我們,結果都徒勞送命了嗎?瞧這老兵,即使我不給他安眠藥吃,他也會呼呼大睡的。”
公主們打扮完畢後,再去看了看士兵,只見他鼾聲依舊,睡在床上一動也不動。這一來,她們便自以為無人知曉,相當安全了。大公主走到自己的床前拍了拍手,床馬上沉到地板裡面,一扇地板門突然打開了。士兵看見大公主領頭,她們一個接一個地鑽進了地板門。他想到再不能耽誤時間了,馬上跳起來,披上老太婆送給他的那件披風,緊隨她們而去。在下樓梯時,一不小心,他踩到了小公主的禮服。她對她的姐妹們大聲說道:“怎么搞的,誰抓住了我的禮服了?”大公主說道:“你別疑神疑鬼了,肯定是被牆上的釘子掛著了。”她們下去後,走進了一片令人賞心悅目的小樹林,樹葉全是銀子做的,閃爍著美麗的光芒。士兵想找一個來過這地方的證物,所以他折了一段樹枝,樹枝“咔嚓!”“嘩啦!”地發出了聲響,小公主又說道:“我覺得有些反常,你們聽到這聲音了嗎?這聲音以前可沒有聽到過。”大公主說:“這聲音一定是我們的王子發出的,只有他們才會對我們的到來歡呼雀躍。”
說著,她們又走進了另一片小樹林,這片樹林的葉子都是金子做的。再往前,到了第三片小樹林,所有的葉子都是用光采奪目的鑽石做的。士兵每到一片樹林,都要折下一根樹枝留作證物,每次也都發出了“咔嚓!”“嘩啦!”的聲響,這響動總是使小公主擔驚受怕,而大公主又總是說這是王子們在歡呼。
她們不停地往前走,最後來到了一個大湖邊,湖上有十二條小船,每條船上都有一個英俊的王子,他們似乎一直在這兒等公主的到來。到了岸邊,每個公主都各自上了一條船,士兵則跟著小公主上了同一條船。
當他們在湖上划動小船時,與小公主和士兵在一條船上的那個王子說:“怎么會是這樣啊!好像這船今天特別重似的,我盡力划動,船卻沒有平時前進那么快,我都累壞了。”小公主說:“這只是天氣有點暖和,我也覺得非常熱。”
湖泊的對岸,矗立著一座美麗的宮殿,宮殿里燈火輝煌,從裡面還傳來了愉快的音樂,有管聲和號聲,還有喇叭聲。他們上岸後,一起走進宮殿,十二個王子都開始與公主們跳起舞來。他們一直看不見那位士兵,士兵跟著他們一起跳舞,他們也不知道。每當有公主端起葡萄酒時,士兵總是暗暗上前將酒喝完。待公主把酒杯端到嘴邊時,杯子已空了。見到這樣情況,那小公主更感到害怕了,大公主卻老是要她不要做聲。
舞一直跳到了凌晨三點鐘,所有的鞋子都已磨穿了,到這時,她們才念念不捨地離開。王子們又用船把她們送過湖來,這次,士兵上的是大公主的那條船。到了湖岸,公主和王子互相道別,她們答應第二天晚上再來。
當她們回到樓梯口時,士兵立即跑到她們的前面,自己先到床上去躺下了。當這十二姊妹拖著疲憊不堪的身子慢慢上來後,立即就聽到了睡在床上的士兵所發出的鼾聲。她們說道:“現在可以安心了。”說完,各自寬衣解帶,脫掉鞋子,扔在床下,都躺下睡覺了。
早晨起來,士兵對晚上的所見所聞隻字不提,他還想多看幾次這樣的奇遇,所以接連第二個夜晚和第三個夜晚他又去了。每次所發生的一切都和前一次一樣,公主們每次跳舞都要跳到她們的鞋子穿眼才回到臥室。不過,在第三個晚上,士兵又拿走了一隻金杯作為他到過那裡的證物。
第四天,他解開這秘密的期限到了,他帶著那三根樹枝和那隻金杯,來到國王面前。此時,十二個公主都站在門後張著耳朵,想聽聽他究竟說些什麼。國王問道:“我的十二個女兒晚上是在哪兒跳舞?”士兵回答道:“她們是在地下的一座宮殿里與十二個王子跳舞。”接著,他告訴了國王自己所看見和發生的一切,拿出了他帶來的三根樹枝和金杯給國王看。國王把公主都叫來,問她們士兵說的這些是不是都是真的。她們見一切都已經被發現,再否認所發生的事也沒有用了,只好全部承認了。
秘密解開了,國王問士兵他想選擇哪一個公主作他的妻子,他回答說:“我年紀不小了,你就把大公主許配給我吧!”於是,他們當天就舉行了婚禮,士兵還被選定為王位的繼承人。
英文版故事
Onceuponatimetherewasakingwhohadtwelvedaughters,eachonemorebeautifulthantheothers.Theyslepttogetherinoneroom,wheretheirbedsstoodnexttoeachother.Atnightwhentheywerelyingthere,thekingclosedtheirdoorandbarredit.However,whenheopeneditthenextmorninghesawthattheirshoeshadbeendancedtopieces.Noonecoulddeterminehowithadhappened.Thenthekingproclaimedthatwhoevercoulddiscoverwheretheywentdancingeachnightcouldchoseoneofthemforhiswifeandbecomekingafterhisdeath.However,anyonewhoattemptedthis,butfailedtomakethediscoveryafterthreedaysandnights,wouldforfeithislife.Aprincesoonpresentedhimself,offeringtoundertaketheventure.Hewaswellreceived,andthateveningwastakentoaroomadjacenttothebedroom.Abedwasmadeforhimthere,andhewastoldtowatchwheretheywentanddanced.Sotheywouldnotbeabletodoanythinginsecret,orgoouttosomeotherplace,thedoortotheirroomwasleftopen.However,theprince'seyesfeltasheavyaslead,andhefellasleep.Whenheawokethenextmorning,thetwelvehadbeendancing,fortheirshoesallhadholesintheirsoles.Thesamethinghappenedthesecondandthethirdevenings,andhisheadwaschoppedoffwithoutmercy.Manyotherscametotrythisriskyventure,buttheytooalllosttheirlives.
Nowithappenedthatapoorsoldier,whowaswoundedandcouldnolongerserveinthearmy,wasmakinghiswaytothecitywherethekinglived.Anoldwomanmethimandaskedhimwherehewasgoing."I'mnotexactlysuremyself,"hesaid,thenjokinglyadded,"ButIwouldliketodiscoverwheretheprincessesaredancingtheirshoestopieces,andthenbecomeking."
"Thatisnotsodifficult,"saidtheoldwoman."Donotdrinkthewinethattheywillbringyouintheevening."Thenshegavehimacloakandsaid,"Whenyouputthisonyouwillbecomeinvisible,andyoucanfollowthetwelve."
Havingreceivingthisgoodadvice,thesoldierbecameserious,tookheart,wenttotheking,andannouncedhimselfasasuitor.He,liketheothers,waswellreceived,andwasgivenroyalclothestowear.Thateveningatbedtimehewasescortedtotheanteroom.Justashewasgoingtobed,theoldestprincessbroughthimagobletofwine.However,hehadtiedaspongebeneathhischinandletthewinerunintoit,drinkingnotasingledrophimself.Helaydown,andafteralittlewhilebegantosnoreasifhewereinthedeepestsleep.Thetwelveprincessesheardhimandlaughed.Theoldestonesaid,"Hecouldhavesparedhislifeaswell!"
Thentheygotup,openedtheirwardrobes,chests,andclosets,tookouttheirbestclothes,andmadethemselvesbeautifulinfrontoftheirmirrors,allthetimejumpingaboutinanticipationofthedance.Onlytheyoungestonesaid,"I'mnotsure.Youareallveryhappy,butI'mafraidthatsomethingbadisgoingtohappen!"
"Yousnowgoose,"saidtheoldestone."Youarealwaysafraid!Haveyouforgottenhowmanyprinceshavebeenherefornothing?Iwouldn'tevenhavehadtogivethissoldierasleepingpotion.Hewouldneverhavewokenup."
Whentheywereready,theyfirstapproachedthesoldier,buthedidnotmoveatall,andassoonastheythoughtitwassafe,theoldestonewenttoherbedandknockedonit.Itimmediatelysankbeneaththefloor,andtheyallclimbeddownthroughtheopening,oneaftertheother,theoldestoneleadingtheway.Thesoldiersaweverything,andwithouthesitatingheputonthecloakandfollowedaftertheyoungestone.halfwaydownthestairshesteppedonherdress.Frightened,shecalledout,"Who'sthere?Whoisholdingmydress?"
"Don'tbesostupid,"saidtheoldestone."Youjustcaughtyourselfonahook."
Theycontinueduntiltheycametoamagnificentwalkwaybetweenrowsoftrees.Theirleaveswereallmadeofsilver,andtheyshoneandglistened.Thesoldierthoughttohimself,"You'dbettertakesomeproof,"andhebrokeoffatwig.
Aloudcrackingsoundcamefromthetree.Theyoungestonecalledoutagain,"It'snotright.Didn'tyouhearthatsound?"
Theoldestonesaid,"Thatisjustajoyfulsalutethattheyarefiringbecausesoonwewillhavedisenchantedourprinces."
Thentheycametoawalkwaywherethetreeswereallmadeofgold,andfinallytoathirdone,wheretheyweremadeofcleardiamonds.Hebrokeatwigfromeachofthese.Thecrackingsoundfrightenedtheyoungestoneeachtime,buttheoldestoneinsistedthatitwasonlythesoundsofjoyfulsalutes.Theycontinuedonuntiltheycametoalargebodyofwater.Twelveboatswerethere,andineachboattheresatahandsomeprincewaitingforthem.Eachprincetookaprincessintohisboat.
Thesoldiersatnexttotheyoungestprincess,andherprincesaid,"Idon'tknowwhytheboatissomuchheaviertoday.Ihavetorowwithallmystrengthinordertomakeitgo."
繪本欣賞
格林童話故事集
《格林童話》產生於十九世紀初,是由德國著名語言學家,雅格·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德國民間文學。它是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。 |