歷史沿革
中央編譯出版社成立於1993年9月。中央編譯出版社夙以“讓中國了解世界,讓世界了解中國”為立社使命,以“思想文化的擺渡者——在東西方之間”為座右銘,與國內外的出版機構進行了廣泛的合作;以出“精品圖書”為導向,力爭所出圖書的內容、編輯、印裝、設計都達到一流水平;以尊重思想知識為基石,以國內外專家學者為智力後盾,出版高品位、高質量的圖書。中央編譯出版社是中國翻譯編輯學會的會長單位,是中央新聞辦“中國出版走出去”的項目單位,是國家社科出版基金、華夏出版基金、清史譯叢等國家出版項目的指定出版單位,並代表國家成功地承辦了2009年法蘭克福書展相關活動。
中央編譯出版社擁有高素質的、編輯、印製、發行、管理人員,具有副編審、副譯審以上職稱的資深編輯多達30餘位,並設定有實力雄厚的翻譯部、外文編輯部,能勝任英文、德文、俄文、法文、日文、西班牙文等多種外文圖書的編譯和出版工作。已翻譯出版以上語種的圖書千餘種。有專門人才組成的數字出版部和對外著作權合作部,在數字出版和著作權合作方面具有很強的操作能力和開拓溝通能力。
中央編譯出版社雖然歷史尚短,但在中國的出版界、思想界、學術界以及讀書界享有較高聲譽。已與國外一些著名出版機構如英國的麥克米倫出版公司、劍橋大學出版社、布萊克維爾出版公司、法國的伽利瑪出版社、發現出版社、美國的西蒙與舒斯特出版公司、俄國的俄羅斯文學委員會、彼得堡大學出版社、日本的研文社、韓國的三省出版社等都開展了出版業務上的合作,近年又與美國的門戶出版公司、日本的幸福科學出版社、韓國的流泉出版社在開發國際性選題,開拓國際主流市場方面開展了深度的資源層面的戰略性合作,與國內外的學術機構和高等院校及一批著名學者建立了長期的業務聯繫。並建立起了包括國際學術大師蒙代爾、約翰·奈斯比特、索斯洛夫、池田大作、比揚·馮西斗、宮川彰、讓·馬克·夸克在內的國際出版專家委員會。
此外,近年內在廣西、江蘇、遼寧、黑龍江、江西、重慶、湖南在建或籌建分社,以獲取更多的社科類學術出版資源。
重要使命
中央編譯出版社以“讓中國了解世界,讓世界了解中國”為重要使命,以“思想文化的擺渡者——在東西方之間”為座右銘,與國內外的出版機構進行了廣泛的合作;以出“精品圖書”為導向,力爭所出圖書的內容、編輯、印裝、設計都達到一流水平;以尊重知識為基石,以國內外專家學者為智力後盾,出版高品位、高質量的圖書。
出版書目
該社出版了一批馬克思主義、國際共運史、社會主義等方面的高水平研究專著、編著和譯著,如《第二國際研究》、《馬克思主義是發展的理論》、《解放思想史話》、《反腐新路》、《馬克思主義美學思想史》、《馬克思主義經濟學史》、《新馬克思主義先驅者》、《20世紀國外新馬克思主義》等。在國內學術界產生廣泛影響的“新世紀學術譯叢”有:《資本主義論叢》、《民主的模式》、《白銀資本》、《後現代科學》、《實踐與反思》、《藝術的法則》、《世界傳播與文化霸權》等。推出的以學術前沿和熱點問題為主題的學術叢書有:“大眾文化研究叢書”、“另類視野:文化/社會研究譯叢”、“發現中國譯叢”、“社會批判譯叢”、“全球化叢書”、“民族主義研究叢書”等。在普通讀者中引起熱烈反響的有:《男人來自火星,女人來自金星》、《與人相處》、《創新思維訓練》、《走進思維的新區》、《全腦思維訓練場》、《美德書》、《給兒子的信》、《最有趣的為什麼》、《追求卓越――美國優秀企業的管理聖經》、《總裁的智慧》、《與成功對話》、《創造培訓奇蹟》、《催眠》、《千里眼》、《蘇菲的選擇》、《戈巴契夫沉浮錄》、《飛彈與危機》、《赫魯雪夫下台內幕》等。
管理制度
中央編譯出版社擁有高素質的管理、編輯、出版和發行人員,能勝任英文、德文、俄文、法文、日文、西班牙文等多種外文圖書的編譯和出版工作。
中央編譯出版社雖然成立時間尚短,但在中國的出版界、學術界以及讀書界已享有較高聲譽。我社與國外一些著名出版機構如英國的麥克米倫出版公司、劍橋大學出版社、布萊克維爾出版公司、法國的伽利瑪出版社、發現出版社、美國的西蒙與舒斯特出版公司、俄國的俄羅斯文學委員會、日本的研文社、韓國的三省出版社等都開展了出版業務上的合作主要任務。
該社主要任務是編輯出版有關馬克思主義、社會主義以及反映當代世界經濟、政治、文化的譯著、論著和有關讀物。該社成立於1993年9月。現轄辦公室、總編室、編輯部、出版部、發行部、財務部。現共有17人。
研究方面
在中國政治學領域研究方面,政黨學的研究興起,馬列主義政黨思想、社會主義思想研究出現了一個新的局面。2006年,出版社從英國引進了一套西方協商民主的圖書,在社會上引起了強烈反響,出版社借勢有意識地將馬列主義理論研究類圖書和這類有關政黨學圖書重新整合,向讀者推薦,取得了很好效果,一些政治類院校還找到出版社,希望合作,將其作為學院的教學參考資料。中央編譯出版社
“其實,馬列主義理論研究的圖書在國外也有一定的市場”。這幾年,不斷有日本、法國、英國、俄羅斯等國家的共產黨、社會民主黨的學者到出版社進行這方面的交流,並給出版社推薦或贈送著作權。日本馬列主義經典作家岩田茂是研究馬克思主義生態學的,來到出版社後,將他已出版的有關馬列方面的專著無償交給中央編譯出版社出版。
基於這種認識,出版社在這類圖書的裝潢、裝幀、版式設計、材料使用等方面進行了深入、不斷地探討和改進,儘量使這類圖書的內容編排、材料選擇、開本的尺寸都符合這類圖書的特點,使之不僅具有高品位,而且有高質量。如在裝潢設計上,既保持了傳統的美觀、穩重、大方,又體現了新時代人們視覺的接受效果和政治上特有的涵義。
注重細節
出版社重點抓好行銷細節,將發行工作的重點放在全國數10個營業面積在1萬平方米左右的大書城上,要求發行人員保證在每個書城都要有出版社的圖書,並要有這類圖書的專櫃,規定相關的圖書要按時反饋信息,北京地區一周一次,外地一月一次。 出版社還在產品策劃與目標市場互動、個性化行銷與各類直銷以及其他配套行銷策略、方式及渠道建設等方面進行了積極探索。他們把馬列圖書的銷售,通過渠道拓展,建立起各地黨校、行政學院、社會主義學院書店分銷體系,並通過針對不同目標市場的品種整合及產品定位,努力探索市場的有效途徑,實現馬列圖書客群面的更大化。
中國同類的書很多,如何讓本社的圖書脫穎而出呢?出版社要求大家圍繞產品抓細節。在圖書出版發行前,編輯和發行員要有溝通,編輯要讓發行業務員詳細了解圖書的特點、賣點、讀者對象和潛在的讀者群等等問題。而每一個業務員,在對書有了全面了解後,還要讓書店的業務員了解相關知識,並且每年至少要和書店主管業務的負責人,以及店面營業員有三次面對面的交流。
“抓了細節,抓了執行力,對出版社的產品的市場推廣和經濟效益的實現,收穫明顯。”和社長介紹道,《民主黨派和無黨派人士關注的20個理論問題》一書,由於出版社抓了細節,讓書店的業務員能有針對性地推銷,僅在浙江省就銷售了3000多冊。
“如何尋找市場,首先就要找準讀者群。”在實踐中,和社長發現,他們出版的這些圖書,主要購買對象是各地的高校圖書館,而其中以黨校、行政學院、社會主義學院以及人大、政協等機構更為集中。
“中國有各級黨校3000多家,社會主義學院百餘家,行政學院幾百家,我們如果把這些工作都做好了,服務到位了,我們的書是不愁沒有市場的。”看的出,和社長對中央編譯出版社的未來充滿了信心。
組織結構
總編室
負責管理選題匯總、統計上報、書號管理、契約審核、稿酬審核、書稿檔案存檔、來信來訪接待與處理、網站開發與維護、區域網路管理與維護、計算機設備軟硬體管理與維護以及處理和完成大量的、臨時的、突發的、繁雜的工作任務。總編室涉及編輯工作的各方面,是承接、聯繫編輯部內外各項事務的橋樑和紐帶。總編室還是編輯部圖書出版的組織協調中心,並對圖書出版的計畫、周期、質量、成本進行全面管理。
著作權部
負責本社所有著作權圖書的著作權業務,如契約的洽談、翻譯、登記,版稅的結算,所有圖書的著作權的審核把關、樣書的寄送等。策劃引進能代表本社特色和具有市場潛力的圖書。按本社出書特點有意識有目的的搜尋、整合、分析、歸納並定期向編輯推薦著作權書目。
策劃部
負責對本社出版三年以上的圖書的重包和責任編輯已不在本社的圖書的修訂重版。策劃編輯出版能代表本社特色和具有市場潛力的圖書。逐步參與本社所有圖書的開本、用紙、版式、裝幀設計、定價等的審核,以及制訂重點圖書的市場行銷方案。
編輯部:編輯部負責圖書的編輯、校對等業務,承擔選題論證、選題策劃等工作。
發行部
負責全社圖書的發行促銷工作,對各省市經銷商的監督管理,經銷網點、儲運預算和批發銷售計畫的編制,以及組織參加圖書展銷、訂貨、書市等活動,完成全社圖書發行任務。
出版部
出版部承擔我社圖書出版過程的事務,是本社的重要職能部門,它是根據本社的選題計畫和出版計畫,制訂排版、印刷、裝訂、紙張及其他材料的計畫,並且組織實施。
讀者服務部
國內第一家以馬克思主義理論、政黨學、政治學、社會科學類圖書為主的讀者服務部。承擔我社圖書的零售、郵購、尤其給中央和北京各機關、企業團體提供了極好的圖書團購服務。
中共中央編譯局
中共中央編譯局是中共中央馬克思、恩格斯、列寧、史達林著作編譯局的簡稱,是黨中央領導下的馬克思主義文獻翻譯和理論研究機構,成立於1953年。主要任務是編譯和研究馬克思主義經典著作,翻譯黨和國家重要文獻和領導人的著作;圍繞中國特色社會主義的理論和實踐,研究馬克思主義基本理論及其在當代的發展,研究世界社會主義運動的歷史和現狀、理論和實踐;收集和整理馬克思主義和社會主義研究領域的文獻信息資料。
中共中央編譯局自成立以來,經過幾代編譯工作者的不懈努力,已經把絕大部分馬克思列寧主義經典著作譯成中文,把毛澤東、周恩來、劉少奇、朱德、鄧小平、陳雲等老一輩無產階級革命家的著作和黨的重要文獻譯成多種外文,介紹給全世界。黨的十六大以來,中共中央編譯局按照中央領導關於把編譯局建設成為黨的思想庫和智囊團的指示精神,堅持“為中央決策服務、為社會主義現代化建設服務”和“翻譯與研究並重、研究經典文獻與研究現實問題並重、理論研究的深入與理論宣傳的普及並重”的方針,加強對馬克思主義經典作家基本理論、馬克思主義中國化最新理論成果、中國特色社會主義重大理論和實踐問題、國外馬克思主義和社會主義理論思潮等領域的研究,承擔和完成了國家社科基金的許多研究項目,與國內外許多相關組織和機構建立了廣泛的交流與合作關係。在中央組織實施的馬克思主義理論研究和建設工程中,中共中央編譯局承擔了馬克思主義經典作家重要著作譯文審核和校訂以及馬克思主義經典作家基本觀點研究的重要任務,中共中央編譯局在編譯《馬克思恩格斯全集》中文第2版的同時,正全力以赴編譯中央理論工程確定的10卷本《馬克思恩格斯文集》和5卷本《列寧專題文集》,抓緊翻譯《江澤民文選》。
中共中央編譯局擁有一大批翻譯、研究、信息和編輯人才,並常年聘請英、德、法、西、俄、日等語種外國專家協助工作。內設機構有辦公廳、馬恩列斯著作編譯部、中央文獻翻譯部、當代馬克思主義研究所、世界社會主義研究所、馬列主義文獻信息部和人事部等部門。所屬單位有中央編譯出版社。並設立有比較政治與經濟研究中心、馬克思主義與中國現實問題研究中心、政黨研究中心、俄羅斯研究中心等。主辦有《馬克思主義與現實》、《當代世界與社會主義》、《經濟社會體制比較》、《國外理論動態》等全國性核心期刊。主管中國馬克思恩格斯研究會、中國國際共產主義運動史學會和中國索引學會等全國性學術社團。中共中央編譯局還擁有一個全國最大的馬克思主義、社會主義領域的專業圖書館,可為翻譯和理論研究工作提供快捷、全面的文獻信息服務。
主要業務
中央編譯出版社是一家以出版國內外哲學、社會科學經典名著為主的國家級出版機構,以溝通東西方思想學術前沿,傳播先進文化為己任,學術、經典是該社的特色,只有堅持不懈地鑄造這一特色品牌,才能贏得廣大讀者的認同,也才能更好地覆蓋市場。在“馬克思主義理論研究和建設工程”中,中央編譯出版社承擔了有關圖書的出版任務,由於出版社定位準確,所出的此類圖書首版平均印數都在4000冊左右,大部分圖書當年就可重印。 “無論是什麼類型的書,只要你定位準確,在內容、形式、行銷上有創新,都會有市場的,是能夠取得‘雙效益’的。”和社長如是說。通過這種探索,也充分說明這類書不是沒有讀者,關鍵是你的定位是否準確。同時這類書的出版和出版社的其他類圖書及活動是不能割裂開的,是應該和國家的文化事業、理論建設、國際交流結合在一起,把其放到大的理論背景、文化背景之下,和其他資源進行有效地整合,就容易得到讀者的認同。
品種的整合,帶動了出版社其他相關圖書品種的銷售。隨著圖書市場競爭的不斷加劇,有關馬列主義理論研究類圖書的外在形式也必須與時俱進,以優取勝。
評價
中央編譯出版社擁有高素質的管理、編輯、出版和發行人員。中央編譯出版社成立時間雖短,但在中國的出版界、學術界及讀書界已享有較高聲譽。
出版社(一)
知識信息產品加工,並使其廣泛傳播的載體 。 |