601年

601年,年表,即隋仁壽元年。

紀年

辛酉年(雞年)
隋仁壽元年
高昌延昌四十一年

本年年表

大事記
公元601年,高麗僧把口紅傳到日本
公元601年,隋派楊素協助啟民可汗北征,許多部落歸附啟民,啟民便成為東突厥大可汗。
公元601年,安陽天寧寺建成。
公元601年,日本聖德太子興建法隆寺。
公元601年,現今可考的最早的韻書《切韻》由陸法言執筆編寫完成。
公元601年,唐貞觀二十一年興建大昭寺。
出生李畋(生於公元601年農曆4月18日,卒於公元690年農曆12月18日),於公元621年農曆9月18日發明了鞭炮。
馬周(601年-648年),唐朝初年名臣。
長孫皇后(公元601年-公元636年)。
釋弘忍(公元601-674年),東山法門開創者,被尊為禪宗五祖。
歷史紀事改元仁壽
太史令袁充奏稱:隋朝建立以來,白晝漸長。文帝因謂百官曰:日長乃天之佑,應取日長之意以為年號。仁壽元年(六零一)正月一日,改元仁壽。規定百工作業,以日長之故,並加任務,丁匠苦之。史言袁充誣天以病民。
文化紀事陸法言編《切韻》
《切韻》是韻書史上劃時代的產物,是前代韻書的繼承和總結,是中國韻書的定型之作,在漢語語言史的研究上占有很重要的地位。這部書已散佚,現僅存陸法言的書序。另外敦煌出土的韻書殘卷中,斯坦因二千六百八十三基本上可以定為是此書的一個片斷。此書寫於仁壽元年(六零一),共五卷。《切韻》以當時的讀書音為基礎,兼顧古音、方言編輯成書,所描寫的不是某時某地的一個單純的音系,而是該時期語言的綜合反映。
雜譚逸事停廢天下學校
仁壽元年(六零一)六月,詔以天下學校生徒多而不精,唯選留國子學生七十人,其它太學、四門學及州縣學並廢。殿內將軍劉炫上表切諫,不聽。七月,改“國子學”之名為“太學”。
隋文帝信佛
文帝謂天下一統太平皆是佛教之力,仁壽元年(六零一)六月詔諸州名藩均建靈塔,分送舍利於三十一州。詔文謂“朕歸依三寶,重興聖教,思與四海內一切人民俱發菩提,共修福業。使當今現在,爰及來世,永作善因,同登妙果。”又命天下舍利塔內各作神尼智仙(“仙”亦作山)之像。尼智仙本河東劉民女,有戒行。文帝初生於馮翊般若寺,智仙即將帝舍於別館,躬自撫養。故文帝每言“我興由佛法。”尼歿,即葬該寺,帝為之建坐塔,命史官王劭為智仙作傳。計文帝在位共度僧尼凡二十三萬人,寫佛經四十六藏十三萬卷,修治故經四百部,造佛像六十餘萬軀,修治故像一百五十九萬軀,造寺塔五千餘所。
衛文升安撫山僚
仁壽元年(六零一)十一月,資州(今四川資中縣北)山僚起事。文帝以衛尉卿衛文升為資州刺史前去鎮撫。剛到任,值山僚攻隋城鎮,衛文升單騎赴其營,對山僚說:我是刺史,帶來天子詔書,來安養你們,請不要驚懼。並說之以利害,渠帥感悅,解兵而去。山僚前後歸附隋朝十餘萬口。

大事記

(1)春,正月,乙酉朔,赦天下,改元。
(1)春季,正月,乙酉朔(初一),大赦天下,改年號。
(2)以尚書右僕射楊素為左僕射,納言蘇威為右僕射。
(2)任命尚書右僕射楊素為左僕射,納言蘇威為右僕射。
(3)丁酉,徙河南王昭為晉王。
(3)丁酉(十三日),改封河南王楊昭為晉王。
(4)突厥步迦可汗犯塞,敗代州總管韓弘於恆安。
(4)突厥的步迦可汗率兵侵犯邊塞,在恆安擊敗代州總管韓弘。
(5)以晉王昭為內史令。
(5)任命晉王楊昭為內史令。
(6)二月,乙卯朔,日有食之。
(6)二月,乙卯朔(初一),出現日食。
(7)夏,五月,己丑,突厥男女九萬口來降。
(7)夏季,五月,己丑(初七),有突厥男女九萬人來歸附。
(8)六月,乙卯,遣十六使巡省風俗。
(8)六月,乙卯(初三),文帝派遣十六名使者到各地巡視風俗。
(9)乙丑,詔以天下學校生徒多而不精,唯簡留國子學生七十人,太學、四門及州縣學並廢。殿內將軍河間劉炫上表切諫;不聽。秋,七月,改國子學為太學。
(9)乙丑(十三日),文帝頒詔,認為天下學校的學生多而不精,經過選拔,只留國子監的學生七十人,太學、四門及各州、縣的學校一併停辦。殿內將軍河間人劉炫呈上奏表懇切勸說,文帝不聽。秋季,七月,改國子學為太學。
(10)初,帝受周禪,恐民心未服,故多稱符瑞以耀之,其偽造而獻者,不可勝計。冬,十一月,己丑,有事於南郊。如封禪禮,版文備述前後符瑞以報謝雲。
(10)當初,文帝受北周的禪讓,他怕民心不服,因此就用很多符瑞現象來表明自己受禪是符合天意的。偽造符瑞進獻的人多得數不過來。冬季,十一月,己丑(初九),到京師南郊舉行祭天典禮,所上版文詳細敘述符瑞現象出現的前後情況以報謝上天。
(11)山獠作亂,以衛尉少卿洛陽衛文為資州刺史鎮撫之。文名玄,以字行。初到官,獠方攻大牢鎮,文單騎造其營,謂曰:“我是刺史,銜天子詔,安養汝等,勿驚懼也!”群獠莫敢動。於是說以利害,渠帥感悅,解兵而去,前後歸附者十餘萬口。帝大悅,賜縑二千匹。壬辰,以文為遂州總管。
(11)山中的獠人造反,任命衛尉少卿洛陽人衛文為資州刺史,去鎮壓剿撫獠人。衛文名玄,通常以字來稱呼他。衛文剛到任,獠人正在進攻大牢鎮,衛文一個人騎馬來到獠人的營帳,說“我是刺史,奉天子詔命,安撫保護你們,不要驚慌恐懼。”獠人們都不敢動了。於是衛文向獠人陳說利害,獠人的首領被感化,撤兵離去。前後歸附朝廷的獠人有十餘萬人。文帝非常高興,賞賜衛文細絹兩千匹。壬辰(十二日),任命衛文為遂州總管。
(12)潮、成等五州獠反,高州酋長馮盎馳詣京師,請討之。帝敕楊素與盎論賊形勢,素嘆曰:“不意蠻夷中有如是人!”即遣盎發江、嶺兵擊之。事平,除盎漢陽太守。
(12)潮州、成州等五個州的獠人造反,高州的酋長馮盎馳馬到京師,請出兵去討伐獠人。文帝命令楊素和馮盎討論獠人的情況。楊素感嘆道:“沒想到蠻夷中意有這樣的人!”隨即派馮盎率領江南、嶺南等地的官軍去進攻獠人。崐叛亂平息後,任命馮盎為漢陽太守。
(13)詔以楊素為雲州道行軍元帥,長孫晟為受降使者,挾啟民可汗北擊步迦。
(13)文帝下詔任命楊素為雲州道行軍元帥,長孫晟為受降使者,帶領啟民可汗向北進攻步迦可汗。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們