命名由來
在《紅樓夢》第十七回“大觀園試才題對額榮國府歸省慶元宵”中,因其院內許多異草,“味香氣敷,非花香之可比”,寶玉因之題匾額“蘅芷清芬”,對聯則為:吟成豆蔻才猶艷,睡足荼蘼夢亦香。
元春游幸之後,賜名“蘅蕪苑”。命寶玉做五言律詩一首:
《蘅芷清芬》
蘅蕪滿靜苑,蘿薜助芬芳。己卯(庚辰、戚序、蒙府)夾批:“助”字妙!通部書所以皆善鍊字。
軟襯三春早,柔拖一縷香。己卯(庚辰、戚序、蒙府)夾批:刻畫入妙。
輕煙迷曲徑,冷翠滴迴廊。己卯(庚辰、戚序、蒙府)夾批:甜脆滿頰。
誰謂池塘曲,謝家幽夢長。
建築設定
《紅樓夢》里大觀園中的建築物,為薛寶釵在大觀園里的居所,其院中只覺異香撲鼻,奇草仙藤愈冷愈蒼翠,牽藤引蔓,累垂可愛。奇草仙藤的穿石繞檐,努力向上生長,彷佛象徵著寶釵“好風憑藉力,送我上青雲”的理想;“蘅芷清芬”恰似她恪守人情禮教,處處體現一種自我的修為,如香草君子般。雪洞似的臥室,寒氣襲人,不正表明寶釵的冷情寡慾?一色玩器全無,配上青色的帳幔,則反應她內心的淡漠,有意的自我約束,“罕言寡語,人謂藏愚,安份隨時,自雲守拙”,雖香卻冷。
在這一個歡樂的氣氛中,或許我們可以說,以寶釵的個性而言,曹雪芹是有意讓她如此矜持自恃,悲喜不形於色,不同於流俗,彷若是置身事外,冷眼笑看人世。
諧音
曹雪芹作《紅樓夢》用了諸多文學藝術手法,其中諧音法是整本書的亮點之一。如“甄英蓮”諧音“真應憐”,“馮淵”諧音“逢冤”,“元迎探惜”四姐妹諧音“原應嘆息”等等。“蘅蕪苑”三字連音是跟“恆無怨”相同的。
戌本第8回標題詩明確說:“莫言綺縠無風韻,試看金娃對玉郎”。脂批也說:“寶釵、襲人等行為,並非一味蠢拙古板以女夫子自居,當繡幕燈前、綠窗月下,亦頗有或調或妒、輕俏艷麗等說,不過一時取樂買笑耳,非切切一味妒才嫉賢也,是以高諸人百倍。不然,寶玉何甘心受屈於二女夫子哉?看過後文則知矣。”
蘅芷清芬
《紅樓夢》中匾額。寶玉提。後元春賜名“蘅蕪院”。為薛寶釵大觀園居住地。蘅,香草名。芷本亦香草名,但結合前後文來看,應是指香味似芷的蘼蕪。清芬,謂清香芬芳。典出王夫之湘西草堂的楹聯:芷香沅水三閭國,蕪綠湘西一草堂。寶玉為其作的對聯是:“吟成豆蔻詩尤艷,睡足荼蘼夢亦香。”荼蘼,植物名,晚春至夏才開花,傳說荼蘼開後無花,故宋·王琪《春暮游小園》有句“開到荼蘼花事了”。這對聯影射寶釵。上聯贊寶釵詩才。下聯述其性情:寶釵於“花事了”之時,猶能“睡足”,“夢亦香”,足見其鎮定、淡然。
元春賜名“蘅蕪院”,典出晉·王嘉《拾遺記·五·前漢·上》:“帝息於延涼室,臥夢李夫人授帝蘅蕪之香。帝驚起,而香氣猶著衣枕,歷月不歇。帝彌思求,終不復見,涕泣洽席,遂改延涼室為遺芳夢室。”指漢武帝與懷念已故的李夫人的事跡。
後元春要求作詩。寶玉作的《蘅芷清芬》云:“蘅蕪滿淨苑,蘿薜助芬芳。軟襯三春草,柔拖一縷香。輕煙迷曲徑,冷翠滴迴廊。誰謂‘池塘’曲,謝家幽夢長。”末二句典出謝靈運《登池上樓》的“池塘生春草,園柳變鳴禽。”,人謂靈運此二句得於夢中,因此二句清新自然,又蘊蓬勃生機,歷來詩論家交口讚賞。寶玉這樣作,也與他自己為蘅芷清芬題的對聯“睡足荼蘼夢亦香”相呼應。
建築風格
書中第四十回是這樣描寫的:
“賈母因見岸上的清廈曠朗,便問“這是你薛姑娘的屋子不是?”眾人道:“是。”賈母忙命攏岸,順著雲步石梯上去,一同進了蘅蕪苑,只覺異香撲鼻。那些奇草仙藤愈冷愈蒼翠,都結了實,似珊瑚豆子一般,累垂可愛。及進了房屋,雪洞一般,一色玩器全無,案上只有一個土定瓶中供著數枝菊花,並兩部書,茶奩茶杯而已。床上只吊著青紗帳幔,衾褥也十分樸素。”
“無味”的蘅蕪苑
池邊兩行垂柳,雜著桃杏,遮天蔽日,真無一些塵土。忽見柳陰中又露出一個折帶朱欄板橋來,度過橋去,諸路可通,便見一所清涼瓦舍,一色水磨磚牆,清瓦花堵。那大主山所分之脈,皆穿牆而過。
賈政道:“此處這所房子,無味的很。”因而步入門時,忽迎面突出插天的大玲瓏山石來,四面群繞各式石塊,竟把裡面所有房屋悉皆遮住,而且一株花木也無。只見許多異草:或有牽藤的,或有引蔓的,或垂山巔,或穿石隙,甚至垂檐繞柱,縈砌盤階,或如翠帶飄搖,或如金繩盤屈,或實若丹砂,或花如金桂,味香氣馥,非花香之可比。賈政不禁笑道:“有趣!只是不大認識。”——《紅樓夢》第十七回
這裡以賈政的視角展開對蘅蕪苑的描述,起初是“無味”,但後來卻是漸入佳境的“有趣”。這裡的設定別具一格,沒有艷麗的花卉,卻是詩情畫意,別有洞天,一如寶釵的人物形象,不浮於表面、需要深入地探索。
“帝息於延涼室,臥夢李夫人授帝蘅蕪之香。帝驚起,而香氣猶著衣枕,歷月不歇。帝彌思求,終不復見,涕泣洽席,遂改延涼室為遺芳夢室。”
——王嘉《拾遺記·五·前漢·上》