主要著作
《英語的否定》(廣西人民出版社,1985年)、《英語語法300問》(湖北教育出版社,1999年)、《新實用英譯漢教程》(主編,湖北教育出版社,2000年);"英語習語臨時變體"(《外語教學與研究》1998年第2期)、"英語仿詞及其修飾特色"(《外國語》1999年第2期)等。
1953年1月15日生於湖北省新洲
1975年9月畢業於華中師範大學外語系英語語言文學專業
1986年1月華中師範大學英語系英語語言文學專業碩士
1975年9月至今先後在華中師範大學任助教、講師、副教授、教授,翻譯研究中心主任、英語系主任
1989年8月至1990年9月美國田納西州孟菲斯大學英語系訪問學者.
2001年8月至2002年8月美國加州大學伯克利分校語言學系訪問學者
2009年11月當選中國譯協理事
2010年11月當選為武漢譯協會長
2011年11月當選為國際生態翻譯學會常務理事
Courses(課程)
翻譯學 (研究生必修課).
文化與翻譯 (研究生選修課).
社會語言學(研究生選修課).
中西翻譯史(研究生選修課).
翻譯理論與技巧(本科生必修課).
Research Fields and Interests
1.翻譯學
2. 社會語言學
3. 認知語言學
4. 語言哲學
Selected Publications:
1. 新編大學英譯漢教程(上海外語教育出版社, 2004),
2. 當代英語習語大詞典(第一副主編)(天津科技出版社/外語教學與研究出版社,2000),
3. 新實用大學英漢翻譯教程(湖北教育出版社,1999),
4. 英語語法300問(湖北教育出版社,1998),
5. 英語習語精選(湖北教育出版社,2000)
6. 英語的否定(廣西人民出版社,1985),
7. 英語語篇中的主位銜接, 山東外語教學 1988年第3-4期
8. 現代英語中的雙重否定,現代英語研究, 1988;
9. 交際中的語言意義 華中師範大學學報, 1997 第6期,
10.英語習語的臨時變體 外語教學與研究, 1998 第3期,
11.英語仿詞及其修辭特色, 外國語, 2000年第2期。
華中師範大學教授盤點
華中師範大學(Huazhong Normal University,簡稱華中師大或華師)是中國教育部直屬重點綜合性師範大學,具有百年悠久歷史的老校,位於中國湖北省武漢市。學校位於武漢市洪山區風景優美的桂子山上,占地133.34公頃,是國家211工程重點建設高校之一。 |