北京土話

北京土話

中國通行的國語是以北京話為準,但北京土語則是縮在北京這個圈子裡,不是中國通行的。如隨便翻閱舉幾個例子:奔飯、冰核兒、煤核兒、不走字兒、車匪、吃瓦片兒、吃柱子等。

北京土話北京土話
北京土語的來源很廣,因為北京建都數百年,各地人人來人往,因此留下了各地的話,蒙古、滿洲、古漢語等等,北京的土語數不勝數。很多土語對於當今的時代來說,雖然陳舊了,但至今有的仍在沿用,它們當中不少反映了舊北京特有的名物制度等,頗有史料價值。北京話並不等於北京土語,雖然它們的音系是同一的。中國通行的國語是以北京話為準,但北京土語則是縮在北京這個圈子裡,不是中國通行的。如隨便翻閱舉幾個例子:奔飯冰核兒煤核兒、不走字兒、車匪、吃瓦片兒、吃柱子等。

按拼音分類

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p

q

r

s

t

u

v

w

x

y

z

A

礙事兒:不方便
暗門子:暗娼
熬鷹:也做熬大鷹,不得已而徹夜不能睡眠。主要跟當時人喜歡玩鷹有關,因為鷹習性兇猛,剛捉回來後不讓鷹睡覺,一連幾天,鷹的野性被消磨
B

拔塞子:指放屁
白齋:白吃白喝的意思
不開面兒:不給人留情面
迸磁兒:鬧彆扭
棒棰:外行
半熟臉兒:有些面熟
把得緊:控制的緊。“誰的錢都把得特緊”
不老少:表示多 “還真不老少”
倍兒:特別、非常的意思。 “那樓倍兒高”
辦:解決
不論(音lin):不管不顧
甭:不用
棒棰:外行 
閉了眼:死亡
拔譜兒:挺胸,揚眉吐氣的樣子,也表示強硬蠻橫的態度
扳槓:固執己見,糾纏不清 
拌蒜:因累或多飲,行走艱難 
變著方兒:想盡各種辦法 “變著方兒給我找事”
得勁兒:不是滋味。得,dêi,三聲“這些天老覺著不得勁兒”
拔份兒:高人一籌 
掰:斷交 “那人是個二百五,我早就跟他掰了”
板兒爺:騎三輪車的人
傍:依靠 “傍大款”
暴:過量“昨天有人請客,暴搓一頓”
倍兒:很,非常 “我們倆倍兒瓷”
不吝:不在乎 “這人什麼都不吝”
八竿子打不著:關係疏遠 “我跟他八竿子打不著”
白霍:說話不著邊際 “沒事盡瞎白霍”

<<<<<< 返回
C

菜了:完了。 “死菜了”慈悲心地善良 
搓火兒:生氣、憋氣。例:“今兒這事兒,真讓人搓火兒。” 
成心:存心,故意。“你不是成心嗎”
吃掛落兒:錯誤地受到牽連。“我也知道設若我不肯笑,她也得吃掛落”
處窩子:見人不敢說話
彩兒:精彩 “語言上得有彩兒”
殘:殘廢 “手都寫殘了”
操蛋:沒有起色、出息,沒有良心
cei(左卒右瓦):打敗 “還是不是讓人給cei了”
蹭:不花錢的享受“蹭飯、蹭吃蹭喝”
叉:交通混亂堵塞 “路都叉上了”
抄:碰巧 “你可算抄上了”
趁:擁有 “別看他不起眼,趁好幾百萬”
攢:編寫 “剛攢了個本子”
撮:吃飯 “今天去撮海鮮”
車軲轆話:總是說重複的話“你怎么老說車軲轆話”
吃心:多心“人家說別的事兒,你吃什麼心啊”
抽抽:縮短及收縮變小 “我的這件衣服已經洗得抽抽不能再穿了”
出溜:滑動,動作迅速 “這小孩真討,跟地出溜似的”
呲人:斥責別人,而被別人訓斥叫挨呲 
遲累:負擔

<<<<<< 返回
D

段子:一段故事或笑話的簡稱 
大拿:某方面的專家
大馬金刀:言其舉止大方,不羞怯,不畏縮
打奔兒:奔兒是吻的意思,打奔兒指結吻
底兒掉:非常徹底
點兒背:運氣不好的意思
點卯:到那兒報到或看一眼,打個照面兒的意思。 
逗悶子:尋開心
逗秧子:鬥嘴
倒(音dáo)氣兒:喘氣 “躺在那倒氣兒”
大法了:厲害了
打嗑唄兒:優柔寡斷或說話含糊
顛兒:走跑。 “吃飽了,顛兒吧!” 
斷了念想兒:別再想了
大概齊:差不多 
逗悶子:開玩笑。“沒事兒別在這兒逗悶子。” 
抖摟:“摟”讀輕聲,一般此詞疊用。(1)擺弄、抖動之意。例:“那幾件皮衣服在箱子裡放了好長時間了,拿出來抖摟抖摟吧,見見風。”(2)說一說,亮出來之意。“他那點兒事兒,給他抖摟抖摟。” 
兜圈子:有話不直說,顧左右而言他,兜起圈子來
打這兒:從此之後“打這兒起,他是他我是我” 
打住:到此為止,別再說了。 
抖機靈兒:顯示自己,特指輕浮表現,含貶意。“你別在我這兒抖機靈了” 
蹲班:留級
燈泡兒:借某人來當陪襯或作幌子,以達到某種目的。被借用的人就是“燈泡兒”
多新鮮呢:沒什麼可奇怪的
遞牙籤子:沒話逗話
老爺兒們兒:大男人。“你一個大老爺兒們兒,怎么這么小氣呀!” 
打聯聯:在一起瞎混“你可少和吳先生在一塊兒打聯聯”
打油飛:無目的的遊蕩
打水飄兒:行動沒有回報的
底兒掉:徹底 “家裡被翻了個底兒掉”
跌份:丟面子 “這都不知道,真跌份”
逗咳嗽:耍貧嘴 “沒事少跟我這兒逗咳嗽”
捯飭:打扮,修飾 “都幾點了,還捯飭”
大發:過分,過度。“這次錢可花大發了”
得波:嘮叨個沒完 “少得波得波的”
點補:吃些零碎食品“飯沒好,先點補點”
掉金豆子:小孩兒哭
頂缸:代人受過
打喜兒:給對方好處費。一般是暗中相送,帶有一定回扣的性質
打卦:正琢磨這事兒的意思,打小鼓兒的老北京沿街敲著小鼓吆喝,收購舊貨的人
打狼:許多人積聚而行

<<<<<< 返回
E

二把刀:技術不過關,不熟練,北京話與之相對的是二把刷子
二百五:說話不當,行為不符合常規的人
二五眼:人的識別能力差
F

發小兒:也叫“發孩兒”,從小一起長大的朋友
放鷹:錢財全部喪失 
放話兒:聲稱,說明
犯牛脖子:犯牛脾氣,使性子的意思

<<<<<< 返回
G

葛色:怪癖,不好相處
該幹嘛幹嘛去:對比較討厭的人,想說滾蛋,語氣稍輕 
硌你腳了,耽誤你腳落(lao)地了:別人無意踩著你而沒有表示歉意,諷刺的說法 
跟:在,多用在“哪兒”“那兒”之前。 “你跟哪兒發財呢?”
哥們兒:朋友親近的稱呼
得:行了,好了的意思。有時也做語氣重詞。“這菜做得了。” 
“得!你看這事兒怎么弄的。” 
挎chi,喀chi:括的意思。“用小勺挎chi玻璃,讓人鑽心的難受” 
概摟:聚斂東西“什麼都往家裡概摟”
骨(gu)碌兒:一節兒,一段的意思。“這槓子上添了一骨碌兒紅顏色。”
過:過分 “這事兒,你可有點過了”
敢情:當然或原來如此 “敢情你還在呵”
擱著:處在某人的地位 “這事兒擱著我這兒,準沒問題”
隔三差五:斷斷續續 “他總是隔三差五地送點東西”
硌應:厭惡、厭煩 “這人真讓人硌應”
夠瞧的:有威風或指脾氣大 “這回可夠瞧的”
過節兒:小的矛盾
裹亂:從中插入干擾的意思

<<<<<< 返回
H

花子:乞丐
盒兒錢:盒兒指骨灰盒,這個詞的意思是養老送終的費用,猶如過去的一句土話:棺材板錢
回頭:有機會。例:回頭我幫你理理髮
後(一聲):用於吃到嘴裡的時的味道。很的意思,有時也指過甜或過鹹的 
膩。“這糖後甜” 
話密話多
候著:等
毀:污衊,損壞 “你就毀我吧”
海:音häi,多 “人多得häi了去了”
忽音hú捋:拂去塵土
壞醋:也作壞菜,事情結局不好。北京還有句歇後語“老西兒《山西》跳腳----壞了醋了”

<<<<<< 返回
J

局子:北京土話,公安局
今兒,明兒,後兒,昨兒,前兒:指今天,明天,後天,昨天,前天,有時也在後面加一“個”字。
擠兌:逼迫,有時叫“擠得”
見天兒,漸天兒:天天。
進去:進公安局,即蹲大獄
嚼穀:吃喝的意思
將將兒:剛才
叫板:挑戰 “跟我叫板不是?”
急赤白臉:心急而臉色改變
假招子:虛情假意 “淨來這假招子”
筋道:東西有咬勁“這面真筋道”
京片子:指北京人。以前管北京無業游民叫京花子,管北京話叫京齒兒,管北京城區叫京門子,管北京官僚叫京僚子
京油子:京籍油滑的人
街上的舅舅北京人過去常愛說的一名罵人的話,頗能代表北京人罵人不帶髒字的語言“藝術”,它實際上包含:“我你舅舅”的意思
假科里:假模假式,虛偽的意思

<<<<<< 返回
K

摳門兒:小氣,吝嗇。例:“這人可摳門兒呢,跟他可借不出什麼東西。”
裉節兒:關鍵時刻
塊兒身上的肌肉
侃,侃爺:吹牛。能吹牛的人,能說的人。例:(1)“你去跟他聊聊,他可能侃呢。”(2)“那主兒整個一個侃爺,沒幾句真的。” 
溜溜兒:從始至終。 “我溜溜兒等了一下午”
開涮:開玩笑 “沒事老拿我開涮”
侃大山:高談闊論無所不談
苦不英兒:略帶苦味“別看苦瓜,吃慣了,苦不英兒的還真好吃”
L

姥姥:相當於哼、胡說、你敢等“就你也管我的事兒,姥姥”
老趕:對外地人的蔑視。但有時也含有詼諧的成份
遛彎兒:散步 “您老哪遛彎兒去”
露怯:丟臉的意思。“得,露怯了吧” 
老:總,如同南方人說“好”代替“很”。“老乾這個也有煩的時候”
陏:看看。“你那本書看完了,讓咱也陏陏”。 
遛兒早兒:早晨起來散步。“遛早兒去呀?” 
撂挑子:扔下事情不管了。“你又給我撂挑子”
公母倆:夫妻倆 
掄:神侃,胡說八道 “又在這胡掄呢吧”
拉和兒:拉關係
老家兒:老輩的人,多指父母 “老家兒挺好的吧?”
拉幌繩:借一些事由神說海說,然後達到自已的某種目的。有點兒像虛晃一槍的詞意

<<<<<< 返回
M

門兒清:麻將術語演變而來,意為明白,清楚。“這事我可門兒清。” 
末了兒:最後。例:“末了兒,還挨了一頓批評。” 
門臉兒:門臉有兩種說法:一是商店的門窗等外貌。二是指人的臉面,如五官等,此處是後一種說法
嘛:乾什麼,用在句前“嘛呢?”“嘛去?” 
滿世界(輕聲):到處。“他一天到晚滿世界瞎跑,不知他忙什麼呢。” 
念央兒:有求於人又不直接說出,一邊自言自語讓人聽見
抹膩:細緻
抹挲(音mäsä):輕輕拂衣服
碼兒:多是指放在麵條上的素菜“這炸醬麵不光麵筋道,麵碼兒也多”
貓兒膩:隱私,私情 “就你們倆兒那點兒貓兒膩”
沒溜兒:不著邊際,沒正經。
悶得兒密:保密不聲張或背著人做事“那一對在公園裡悶得兒密”
面軟:臉皮薄的意思
茅房:廁所,官茅房就是公共廁所
抹不丟的:形容不好意思的樣子

<<<<<< 返回
N

牛:非常厲害的意思,帶有貶意。“你小子,別牛”
蔫兒壞:表面上沒什麼,心裡特別壞
蔫有準:心裡有數不說出來
蔫不唧:人不愛說話或精神不振 
蔫土匪:不愛說話而心裡有數的人
能個兒:厲害,長本事。 
那(nei)主兒:指那個人,含貶意。例:“那主兒脾氣可大呢,少招惹他。”
弄蹭了:引起誤會的話,導致雙方不和
你們家人叫你呢:對比較討厭的人,想說滾蛋,語氣稍輕。 
念秧兒:求別人,但又不直說,而是在閒聊時總提及某事,給人暗示。“他那是跟你念秧兒呢,想讓你幫幫他。”
擰股:顛倒,相反
拿:要挾“關鍵時候,就拿我一把”
拿搪:推脫刁難 
膩味:厭煩、煩躁“天天吃便當,早膩味了”
P

貧嘴:油嘴滑舌
批:聲音嘶啞 “都唱批了”
屁顛兒屁顛兒:高興得來回奔跑的樣子 “聽就這么點事兒,就美得屁顛兒屁顛兒的”
盤兒靚:原來是北京小流氓的黑話,盤兒即臉,靚,即漂亮,盤兒靚,就是長得漂亮。後來這個詞兒成了北京人的流行語

<<<<<< 返回
Q

且:可得。“這事,你且等吧”
起膩:男女之間親熱的樣子。“你們倆甭在這兒起膩”。 
怯勺:不懂事理,露怯
圈子:女流氓
勤行:指餐飲行業
R

肉:木訥、遲鈍、慢性子,辦事不利落
二忽:猶豫不決的意思,
弱了弦子:對半身不遂者的謔稱
軟底子:不光彩的經歷

<<<<<< 返回
S

涮:騙,耍的意思。“你小子,又涮我”
上了發條:形容說話的勁兒沖,不留情面
旮旯兒:旮旯,角落。 
死心眼兒:實心,老實。“死心眼兒不是” 
順:偷
事兒:麻煩,羅嗦的意思。“嘿,你可真事兒”
說難聽點兒,……:從壞的方面看此事,給個鋪墊
死心眼兒:思維不靈活“死心眼兒不是” 
誰跟誰呀:表示關係特別好。“咱倆誰跟誰呀,不用這么客氣。” 
喪梆:說話不和氣,脾氣不好,帶有怒氣
傻冒兒:傻,也代指傻子。“你別傻冒兒了” 
折(念shë):事情壞了 “讓他辦事,準折”
撒鴨子:放開腳步跑 “一聽這話,他撒鴨子就跑”
臊:害臊“你說這話,我都替你臊得慌”
上臉:越說越不聽 “你這孩子老是登鼻子上臉”
滲:休息一會“滲滲他,看他自己急不急”
事兒:愛挑剔,麻煩事情多。“讓你拿你就拿著,別那么多事兒”
順毛兒驢:喜歡聽人讚美,不喜歡聽批評的人
順竿兒爬:迎合別人的話
四稜子:做事不靈活
酸不唧兒:有點酸,但不讓人討厭“酸不唧兒的,味道正合適”
碎嘴子:話多。
碎催:指伺候人、為人奔走的人,帶有貶意。 
生簧:生事,惹是生非的意思
刷夜:即有家不回,夜裡在外閒蕩
撒癔症:夜間到處亂逛

<<<<<< 返回
T

塔兒哄:北京土話,混事兒的意思,塔兒讀輕音
聽蛐蛐兒叫:北京土話,死的意思
添堵:北京土話,找麻煩,讓對方膩歪的意思
套瓷:拉近乎,搞好關係。例:“別跟我套瓷,沒用。” 
挑眼了:挑理,怨別人辦事不合規矩 
塌了秧兒:倒閉,關張,事情不成功
W

味兒:臭味道大。“真味兒。”

<<<<<< 返回
X

歇:休息,完。“你給我歇了吧” 
鞋倍(輕聲)兒:鞋子的意思。 
瞎,抓瞎,沒戲:不行。“抓瞎了吧?”
蝦米了:傻了眼。弄明白了怎么回事兒,而束手無策
下套兒:下圈套的意思。 
行頭:衣服,裝束,打扮的意思
下巴頦兒底下打滴溜兒:意有所仰求於某人
小妹妹兒的:老北京人的一句罵人話,即“小妹妹養的”簡略。“小妹妹養的”也就是婊子養的
消停:踏實、安靜 
Y

油兒:滑頭。含貶意。例:“嘿,他可油兒著呢,你可鬥不過他。”
玩麼蛾子:耍花招兒的意思,例:你少給我~。 
一繃子:北京土話,很長時間的意思。如同“一晃兒”,但比“一晃兒”的含義要時間和長
洋落兒:吃剩下或用剩下的東西。落,讀烙。最初洋落兒指洋貨,後來通用
眼毒:過去買賣人的術語,即獨具慧眼的意思。別人沒年來的東西,他能識別。毒眼,就是眼毒。也稱作“眼獨”
痒痒筋兒:也做痒痒肉兒,愛好的事情。“聽說書是她的痒痒筋兒”
悠著:適當地 “幹活悠著點兒” 
要菜:擺譜、擺架子 “別在這兒跟我要菜啦”

<<<<<< 返回
Z

找抽:找打
掙臉:爭氣,爭光
軸脾氣:執拗、固執
嘴皮子:說話的功夫。“磨嘴皮子”“耍嘴皮子”
走嘴:本來不想說,沒留神說出來了。“說走了嘴了,趕緊轉舵。”
再說吧:指不了了之吧。“咱們的事兒再說吧。”
這當兒:這時候,這個節骨
張兒:由一張“大團結”這個詞引申來的。大團結即十元人民幣,一張是十元。由此又引申到人的年齡,一張為十歲
支著兒:給人出主意“沒轍了,快給我支點著兒”
嘬癟子:有苦說不出

<<<<<< 返回

來源

北京土話紅樓夢
北京土語的來源很廣,因為北京建都數百年,各地人人來人往,因此留下了各地的話,蒙古、滿洲、古漢語等等,再加上文化作品如元曲傳奇、《紅樓夢》《兒女英雄傳》中所用的土語,一直都留在北京人的口中,所以北京人的語言可謂豐富極了。在徐世榮編著的《北京土語詞典》中,編者又在書前有一篇長文代序《北京土語探索》中將很多北京的土語進行分類、解析、歸納等,並舉例以說明。該書中有的不光是辭彙,還有些是歇後語或諺語。

當今影響

北京人都為有自己的方言——北京話感到自豪。一般的方言都在當地流行,北京話可不然,它通行中國,哪個地方的人都能聽得懂,而且還都學著說。把北京人說的北京話去掉京味兒,就成為了國語。比方說,把“今兒個天兒不賴”改說成“今天天氣不錯”就成了國語,可就是京味兒就沒了。北京話從總的來說比其他方言更接近國語,但是北京話不等於國語,北京話是北京土話,和其他方言一樣是一種方言。
《保護非物質文化遺產國際公約》中,非物質文化遺產的範圍被定義為人類口述和非物質遺產代表作。“北京的方言土語正屬於這個範疇。有些語言在民間活態傳承已經不現實了,所以將它保護下來是很有必要的。”一位專家說。在外來文化的衝擊面前,京味兒從形式到語言都面臨著巨大的考驗,讓人惶然的是京味兒這面旗幟還能扛多久。

相關詞條


相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們