先主傳

先主傳

《先主傳》節選自《三國志·蜀志·先主傳第二》,是西晉史官陳壽所修史書《三國志》中的一篇,是記載蜀漢開國皇帝劉備的一篇傳記。

基本信息

作品原文

先主傳先主傳
先主姓劉,諱備,字玄德,涿郡涿縣人,漢景帝子中山靖王勝之後也。勝子貞,元狩六年封涿縣陸城亭侯,坐酎金失侯,因家焉。先主祖雄,父弘,世仕州郡。雄舉孝廉,官至東郡范令。先主少孤,與母販履織席為業。舍東南角籬上有桑樹生高五丈余,遙望見童童如小車蓋,往來者皆怪此樹非凡,或謂當出貴人。先主少時,與宗中諸小兒於樹下戲,言:“吾必當乘此羽葆蓋車。”叔父子敬謂曰:“汝勿妄語,滅吾門也!”年十五,母使行學,與同宗劉德然、遼西公孫瓚俱事故九江太守同郡盧植。德然父元起常資給先主,與德然等。元起妻曰:“各自一家,何能常爾邪!”元起曰:“吾宗中有此兒,非常人也。”而瓚深與先主相友。瓚年長,先主以兄事之。先主不甚樂讀書,喜狗馬、音樂、美衣服。身長七尺五寸,垂手下膝,顧自見其耳。少語言,善下人,喜怒不形於色。好交結豪俠,年少爭附之。中山大商張世平、蘇雙等貲累千金,販馬周鏇於涿郡,見而異之,乃多與之金財。先主是由得用合徒眾。
靈帝末,黃巾起,州郡各舉義兵,先主率其屬從校尉鄒靖討黃巾賊有功,除安喜尉。督郵以公事到縣,先主求謁,不通,直入縛督郵,杖二百,解綬系其頸著馬柳,棄官亡命。頃之,大將軍何進遣都尉毋丘毅詣丹楊募兵,先主與俱行,至下邳遇賊,力戰有功,除為下密丞。復去官。後為高唐尉,遷為令。為賊所破,往奔中郎將公孫瓚,瓚表為別部司馬,使與青州刺史田楷以拒冀州牧袁紹。數有戰功,試守平原令,後領平原相。郡民劉平素輕先主,恥為之下,使客刺之。客不忍刺,語之而去。其得人心如此。袁紹攻公孫瓚,先主與田楷東屯齊。曹公征徐州,徐州牧陶謙遣使告急於田楷,楷與先主俱救之。時先主自有兵千餘人及幽州烏丸雜胡騎,又略得饑民數千人。既到,謙以丹楊兵四千益先主,先主遂去楷歸謙。謙表先主為豫州刺史,屯小沛。謙病篤,謂別駕麋竺曰:“非劉備不能安此州也。”謙死,竺率州人迎先主,先主未敢當。下邳陳登謂先主曰:“今漢室陵遲,海內傾履,立功立事,在於今日。(彼)[鄙]州殷富,戶口百萬,欲屈使君撫臨州事。”先主曰:“袁公路近在壽春,此君四世五公,海內所歸,君可以州與之。”登曰:“公路驕豪,非治亂之主。今欲為使君合步騎十萬,上可以匡主濟民,成五霸之業,下可以割地守境,書功於竹帛。若使君不見聽許,登亦未敢聽使君也。”北海相孔融謂先主曰:“袁公路豈憂國忘家者邪?冢中枯骨何足介意。今日之事,百姓與能,天與不取,悔不可追。”先主遂領徐州。袁術來攻先主,先主拒之於盱眙、淮陽。曹公表先主為鎮東將軍,封宜城亭侯,是歲建安元年也。先主與術相持經月,呂布乘虛襲下邳。下邳守將曹豹反,間迎布。布虜先主妻子,先主轉軍海西。楊奉、韓暹寇徐、揚間,先主邀擊,盡斬之。先主求和於呂布,布還其妻子。先主遣關羽守下邳。
先主還小沛,複合兵得萬餘人。呂布惡之,自出兵攻先主,先主敗走歸曹公。曹公厚遇之,以為豫州牧。將至沛收散卒,給其軍糧,益與兵使東擊布。布遣高順攻之,曹公遣夏侯惇往,不能救,為順所敗,復虜先主妻子送布。曹公自出東征,助先主圍布於下邳,生擒布。先主復得妻子,從曹公還許。表先主為左將軍,禮之愈重,出則同輿,坐則同席。袁術欲經徐州北就袁紹,曹公遣先主督朱靈、路招要擊術。未至,術病死。先主未出時,獻帝舅車騎將軍董承辭受帝衣帶中密詔,當誅曹公。先主未發。是時曹公從容謂先主曰:“今天下英雄,唯使君與操耳。本初之徒,不足數也。”先主方食,失匕箸,遂與承及長水校尉種輯、將軍吳子蘭、王子服等同謀。會見使,未發。事覺,承等皆伏誅。
先主據下邳。靈等還,先主乃殺徐州刺史車胄,留關羽守下邳,而身還小沛。東海昌霸反,郡縣多叛曹公為先主,眾數萬人,遣孫乾與袁紹連和,曹公遣劉岱、王忠擊之,不克。五年,曹公東征先主,先主敗績。曹公盡收其眾,虜先主妻子,並禽關羽以歸。先主走青州。青州刺史袁譚,先主故茂才也,將步騎迎先主。先主隨譚到平原,譚馳使白紹。紹遣將道路奉迎,身去鄴二百里,與先主相見。駐月余日,所失亡士卒稍稍來集。曹公與袁紹相拒於官渡,汝南黃巾劉辟等叛曹公應紹。紹遣先主將兵與辟等略許下。關羽亡歸先主。曹公遣曹仁將兵擊先主,先主還紹軍,陰欲離紹,乃說紹南連荊州牧劉表。紹遣先主將本兵復至汝南,與賊龔都等合,眾數千人。曹公遣蔡陽擊之,為先主所殺。
曹公既破紹,自南擊先主。先主遣麋竺、孫乾與劉表相聞,表自郊迎,以上賓禮待之,益其兵,使屯新野。荊州豪傑歸先主者日益多,表疑其心,陰御之。使拒夏侯惇、于禁等於博望。久之,先主設伏兵,一旦自燒屯偽遁,惇等追之,為伏兵所破。
十二月,曹公北征烏丸,先主說表襲許,表不能用。曹公南征表,會表卒,子琮代立,遣使請降。先主屯樊,不知曹公卒至,至宛乃聞之,遂將其眾去。過襄陽,諸葛亮說先主攻琮,荊州可有。先主曰:“吾不忍也。”乃駐馬呼琮,琮懼不能起。琮左右及荊州人多歸先主,此到當陽,眾十餘萬,輜重數千兩,日行十餘里,別遣關羽乘船數百艘,使會江陵。或謂先主曰:“宜速行保江陵,今雖擁大眾,被甲者少,若曹公兵至,何以拒之?”先主曰:“夫濟大事必以人為本,今人歸吾,吾何忍棄去!"
曹公以江陵有軍實,恐先主據之,乃釋輜重,輕軍到襄陽。聞先主已過,曹公將精騎五千急追之 ,一日一夜行三百餘里,及於當陽之長坂。先主棄妻子,與諸葛亮、張飛、趙雲等數十騎走,曹公大獲其人眾輜重。先主斜趨漢津,適與羽船會,得濟沔,遇表長子江夏太守琦眾萬餘人,與俱到夏口。先主遣諸葛亮自結於孫權,權遣周瑜、程普等水軍數萬,與先主併力,與曹公戰於赤壁,大破之,焚其舟船。先主與吳軍水陸並進,追到南郡,時又疾疫,北軍多死,曹公引歸。
先主表琦為荊州刺史,又南征四郡,武陵太守金鏇、長沙太守韓玄、桂陽太守趙范、零陵太守劉度皆降。廬江雷緒率部曲數萬口稽顙。琦病死,群下推先主為荊州牧,治公安。權稍畏之,進妹固好。先主至京見權,綢繆恩紀。權遣使雲欲共取蜀,或以為宜報聽許,吳終不能越荊有蜀,蜀地可為己有。荊州主簿殷觀進曰:“若為吳先驅,進未能克蜀,退為吳所乘,即事去矣。今但可然贊其伐蜀,而自說新據諸郡,未可興動,吳必不敢越我而獨取蜀。如此進退之計,可以收吳、蜀之利。”先主從之,權果輟計。遷觀為別駕從事。
十六年,益州牧劉璋遙聞曹公將遣鍾繇等向漢中討張魯,內懷恐懼。別駕從事蜀郡張松說璋曰:“曹公兵強無敵於天下,若因張魯之資以取蜀土,誰能御之者乎?”璋曰:“吾固憂之而未有計。”松曰:“劉豫州,使君之宗室而曹公之深仇也,善用兵,若使之討魯,魯必破。魯破,則益州強,曹公雖來,無能為也。”璋然之,遣法正將四千人迎先主,前後賂遺以巨億計,正因陳益州可取之策,先主留諸葛亮、關羽等據荊州,將步卒數萬人入益州。至涪,璋自出迎,相見甚歡。張松令法正白先主,及謀臣龐統進說,便可於會所襲璋。先主曰:“此大事也,不可倉卒。”璋推先主行大司馬,領司隸校尉;先主亦推璋行鎮西大將軍,領益州牧。璋增先主兵,使擊張魯,又令督白水軍。先主並軍三萬餘人,車甲器械資貨甚盛。
是歲,璋還成都。先主北到葭萌,未即討魯,厚樹恩德,以收眾心。
明年,曹公征孫權,權呼先主自救。先主遣使告璋,曰:“曹公征吳,吳憂危急。孫氏與孤本為唇齒,又樂進在青泥與關羽相拒,今不往救羽,進必大克,轉侵州界,其憂有甚於魯。魯自守之賊,不足慮也。”乃從璋求萬兵及資(寶)[實],欲以東行。璋但許兵四千,其餘皆給半。張松書與先主及法正曰:“今大事垂可立,如何釋此去乎!”松兄廣漢太守肅,懼禍逮己,白璋發其謀。於是璋收斬松,嫌隙始構矣。璋敕關戍諸將文書勿復關通先主。先主大怒,召璋白水軍督楊懷,責以無禮,斬之。乃使黃忠、卓膺勒兵向璋。先主徑至關中,質諸將並士卒妻子,引兵與忠、膺等進到涪,據其城。璋遣劉璝、冷苞、張任、鄧賢等拒先主於涪,皆破敗,退保綿竹。璋復遣李嚴督綿竹諸軍,嚴率眾降先主。先主軍益強,分遣諸將平下屬縣。諸葛亮、張飛、趙雲等將兵溯流定白帝、江州、江陽,惟關羽留鎮荊州。先主進軍圍雒。時璋子循守城,被攻且一年。
十九年夏,雒城破。進圍成都數十日,璋出降。蜀中殷盛豐樂,先主置領酒大饗士卒,取蜀城中金銀分賜將士,還其谷帛。先主復領益州牧,諸葛亮為股肱,法正為謀主,關羽、張飛、馬超為爪牙,許靖、麋竺、簡雍為賓友。及董和、黃權、李嚴等本璋之所授用也,吳壹、費觀等又璋之婚親也,彭羕又璋之所排擯也,劉巴者宿昔之所忌恨也,皆處之顯任,盡其器能。有志之士。無不競勸
二十年,孫權以先主已得益州,使使報欲得荊州。先主言,“須得涼州,當以荊州相與。”權忿之,乃遣呂蒙襲奪長沙、零陵、桂陽三郡。先主引兵五萬下公安,令關羽入益陽。是歲,曹公定漢中,張魯遁走巴西。先主聞之,與權連和,分荊州、江夏、長沙、桂陽東屬,南郡、零陵、武陵西屬,引軍還江州。遣黃權將兵迎張魯,張魯已降曹公。曹公使夏侯淵、張郃屯漢中,數數犯暴巴界。先主令張飛進兵宕渠,與郃等戰於瓦口,破張郃等,收兵還南鄭。先主亦還成都。
二十三年,先主率諸將進兵漢中,分遣將軍吳蘭、雷銅等入武都,皆為曹公軍所沒。先主次於陽平關,與淵、郃等相拒。
二十四年春,自陽平南渡沔水,緣山稍前,於定軍興勢作營。淵將兵來爭其地。先主命黃忠乘高鼓譟攻之,大破淵軍,斬淵及曹軍所署益州刺史趙顒等。曹公自長安舉眾南征。先主遙策之曰:“曹公雖來,無能為也,我必有漢川矣。”及曹公至,先主斂眾拒險,終不交鋒,積月不拔,亡者日多。夏,曹公果引軍還,先主遂有漢中。遣劉封、孟達、李平等攻申耽於上庸。
秋,群下上先主為漢中王,表於漢帝曰:“平西將軍都亭侯臣馬超、左將軍領長史[領]鎮軍將軍臣許靖、營司馬臣龐羲、議曹從事中郎軍議中郎將臣射援軍師將軍臣諸葛亮、蕩寇將軍漢壽亭侯臣關羽、征虜將軍新亭侯臣張飛、征西將軍臣黃忠、鎮遠將軍臣賴恭、揚武將軍臣法正、興業將軍臣李嚴等一百二十人,上言曰:“昔唐堯至聖而四凶在朝,周成仁賢而四國作難,高后稱制而諸呂竊命,孝昭幼沖而上官逆謀,皆馮世寵,藉履國權,窮凶極亂,社稷幾危。非大舜、周公、朱虛、博陸,則不能流放禽討,安危定傾。伏惟陛下誕姿聖德,統理萬邦,而遭厄運不造之艱。董卓首難,盪覆京畿,曹操階禍,竊執天衡。皇后太子,鴆殺見害,剝亂天下,殘毀民物。久令陛下蒙塵憂厄,幽處虛邑。人神無主,遏絕王命,厭昧皇極,欲盜神器。左將軍領司隸校尉豫、荊、益三州牧宜城亭侯備,受朝爵秩,念在輸力,以殉國難。睹其機兆,赫然憤發,與車騎將軍董承同謀誅操,將安國家,克寧舊都。會承機事不密,令操遊魂得遂長惡,殘泯海內。臣等每懼王室大有閻樂之禍,小有定安之變,夙夜惴惴,戰慄累息。昔在《虞書》,敦序九族,周監二代,封建同姓,《詩》著其義,歷載長久。漢興之初,割裂疆土,尊王子弟,是以卒折諸呂之難,而成太宗之基。臣等以備肺腑枝葉,宗子藩翰,心存國家,念在弭亂。自操破於漢中,海內英雄望風蟻附,而爵號不顯,九錫未加,非所以鎮衛社稷,光昭萬世也。奉辭在外,禮命斷絕。昔河西太守梁統等值漢中興,限于山河,位同權均,不能相率,鹹推竇融以為元帥,卒立效績,摧破隗囂。今社稷之難,急於隴、蜀,操外吞天子,內殘群寮,朝廷有蕭牆之危,而禦侮未建,可為寒心。臣等輒依舊典,封備漢中王,拜大司馬,董齊六軍,糾契約盟,掃滅凶逆。以漢中、巴、蜀、廣漢、犍為為國,所署置依漢初諸侯王故典。夫權宜之制,苟利社稷,專之可也。然後功成事立,臣等退伏矯罪,雖死無恨。”遂於沔陽設壇場,陳兵列眾,群臣陪位,讀奏訖,御王冠於先主。
先主上言漢帝,曰:“臣以具臣之才,荷上將之任,董督三軍,奉辭於外,不得掃除寇難靖匡王室,久使陛下聖教陵遲,六合之內,否而未泰,惟憂反側,疢如疾首。曩者董卓造為亂階,自是之後,群凶縱橫,殘剝海內。賴陛下聖德威靈,人神同應,或忠義奮討,或上天降罰,暴逆並殪,以漸冰消。惟獨曹操,久未梟除,侵擅國權,恣心極亂。臣昔與車騎將軍董承圖謀討操,機事不密,承見陷害,臣播越失據,忠義不果。遂得使操窮凶極逆,主後戮殺,皇子鴆害。雖糾契約盟,念在奮力,懦弱不武,歷年未效。常恐殞沒,孤負國恩,寐寤永嘆,夕惕若厲。今臣群寮以為在昔《虞書》敦敘九族,庶明勵翼,五帝損益,此道不廢。周監二代,並建諸姬,實賴晉、鄭夾輔之福。高祖龍興,尊王子弟,大啟九國,卒斬諸呂,以安大宗。今操惡直醜正實繁有徒,包藏禍心,篡盜已顯。既宗室微弱,帝族無位,斟酌古式,依假權宜,上臣大司馬漢中王。臣伏自三省,受國厚恩,荷任一方,陳力未效,所獲已過,不宜復忝高位以重罪謗。群寮見逼,迫臣以義。臣退惟寇賊不梟,國難未已,宗廟傾危,社稷將墜成,成臣憂責碎首之負。若應權通變,以寧靖聖朝,雖赴水火,所不得辭,敢慮常宜,以防後悔。輒順眾議,拜受印璽,以崇國威。仰惟爵號,位高寵厚,俯思報效,憂深責重,驚怖累息,如臨於谷。盡力輸誠,獎厲六師,率齊群義,應天順時撲討凶逆,以寧社稷,以報萬分。謹拜章因驛上還所假左將軍、宜城亭侯印綬。”於是還治成都。拔魏延為都督,鎮漢中。時關羽攻曹公將曹仁,禽于禁於樊。俄而孫權襲殺羽,取荊州。
二十五年,魏文帝稱尊號,改年曰黃初。或傳聞漢帝見害,先主乃發喪制服,追謚曰孝愍皇帝。是後在所並言眾瑞,日月相屬,故議郎陽泉侯劉豹、青衣侯向舉、偏將軍張裔、黃權、大司馬屬殷純、益州別駕從事趙莋、治中從事楊洪、從事祭酒何宗、議曹從事杜瓊、勸學從事張爽、尹默、譙周等上言:“臣聞《河圖》、《洛書》,五經讖、緯,孔子所甄,驗應自遠。謹案《洛書甄曜度》曰:‘赤三日德昌,九世會備,合為帝際。’《洛書寶號命》曰;‘天度帝道備稱皇,以統握契,百成不敗。’《洛書錄運期》曰:‘九侯七傑爭命民炊骸,道路籍籍履人頭,誰使主者玄且來。’《孝經鉤命決錄》曰:‘帝三建九會備。’臣父群未亡時,言西南數有黃氣,直立數丈,見來積年,時時有景雲祥風,從璇璣下來應之,此為異瑞。又二十二年中,數有氣如旗,從西竟東,中天而行,《圖》、《書》曰:‘必有天子出其方’。加是年太白、熒惑、填星常從歲星相追。近漢初興,五星從歲星謀;歲星主義,漢位在西,義之上方,故漢法常以歲星候人主。當有聖主起於此州,以致中興。時許帝尚存,故群下不取漏言。頃者熒惑復追歲星,見在胃昴畢;昴畢天綱,《經》曰:‘帝星處之,眾邪消亡’。聖諱豫睹,推揆期驗,符合數至,若此非一。臣聞聖王先天而天不違,後天而奉天時,故應際而生,與神合契。願大王應天順民,速即洪業,以寧海內。”
太傅許靖、安漢將軍麋竺、軍師將軍諸葛亮、太常賴恭、光祿勛(黃權)[黃柱]、少府王謀等上言:“曹丕篡弒,湮滅漢室,竊據神器,劫迫忠良,酷烈無道。人鬼忿毒,鹹思劉氏。今上無天子,海內惶惶,靡所式仰。群下前後上書者八百餘人,鹹稱述符瑞,圖、讖明徵。間黃龍見武陽赤水,九日乃去。《孝經援神契》曰:‘德至淵泉則黃龍見’,龍者,君之象也。《易》乾九五‘飛龍在天’,大王當龍升,登帝位也。又前關羽圍樊、襄陽,襄陽男子張嘉、王休獻玉璽,璽潛漢水,伏於淵泉,暉景燭耀,靈光徹天。夫漢者,高祖本所起定天下之國號也,大王襲先帝軌跡,亦興於漢中。今天子玉璽神光先見,璽出襄陽,漢水之末,明大王承其下流,授與大王以天子之位,瑞命符應,非人力所致。昔周有烏魚之瑞,鹹曰休哉。二祖受命,《圖》、《書》先著,以為徵驗。今上天吉祥,群儒英俊,並起《河》、《洛》、孔子讖、記鹹悉具至。伏惟大王出自孝景皇帝中山靖王之胄,本支百世,乾祗降祚聖姿碩茂,神武在躬,仁覆積德,愛人好士,是以四方歸心焉。考省《靈圖》,啟發讖、緯,神明之表,名諱昭著。宜即帝位,以篡二祖,紹嗣昭穆,天下幸甚。臣等謹與博士許慈、議郎孟光,建立禮儀,擇令辰,上尊號。”即皇帝位於成都武擔之南。為文曰:“惟建安二十六年四月丙午,皇帝備敢用玄牡,昭告皇天上帝后土神祗:漢有天下,歷數無疆。曩者王莽篡盜,光武皇帝震怒致誅,社稷復存。今曹操阻兵安忍,戮殺主後,滔天泯夏,罔顧天顯。操子丕,載其凶逆,竊居神器。群臣將士以為社稷墮廢,備宜修之,嗣武二祖,龔行天罰。備惟否德,懼忝帝位。詢於庶民,外及蠻夷君長,僉曰‘天命不可以不答,祖業不可以久替,四海不可以無主’。率土式望,在備一人。備畏天明命,又懼漢阼將湮於地,謹擇元日,與百寮登壇,受皇帝璽綬。修燔瘞,告類於天神,惟神饗祚於漢家,永綏四海!”
章武元年夏四月,大赦,改年。以諸葛亮為丞相,許靖為司徒。置百官,立宗廟,袷祭高皇帝以下。
五月,立皇后吳氏,子禪為皇太子。六月,以子永為魯王,理為梁王。車騎將軍張飛為其左右所害。初,先主忿孫權之襲關羽,將東征,秋七月,遂帥諸軍伐吳。孫權遣書請和,先主盛怒不許,吳將陸議、李異、劉阿等屯巫、秭歸;將軍吳班、馮習自巫攻破異等,軍次秭歸,武陵五溪蠻夷遣使請兵。
二年春正月,先主軍還秭歸,將軍吳班、陳式水軍屯夷陵,夾江東西岸。二月,先主自秭歸率諸將進軍,緣山截嶺,於夷道猇亭駐營,自佷山通武陵,遣侍中馬良安慰五溪蠻夷,鹹相率回響。鎮北將軍黃權督江北諸軍,與吳軍相拒於夷陵道。夏六月,黃氣見自秭歸十餘里中,廣數十丈。後十餘日,陸議大破先主軍於猇亭,將軍馮習、張南等皆沒。先主自猇亭還秭歸,收合離散兵,遂棄船舫,由步道還魚復,改魚復縣曰永安。吳遣將軍李異、劉阿等踵躡先主軍,屯駐南山。秋八月,收兵還巫。司徒許靖卒。冬十月,詔丞相亮營南北郊於成都。孫權聞先主住白帝,甚懼,遣使請和。先主許之,遣太中大夫宗瑋報命。冬十二月,漢嘉太守黃元聞先主疾不豫,舉兵拒守。
三年春二月,丞相亮自成都到永安。三月,黃元進兵攻臨邛縣。遣將軍陳笏討元,元軍敗,順流下江,為其親兵所縛,生致成都,斬之。先主病篤,託孤於諸葛亮,尚書令李嚴為副。夏四月癸已,先主殂於永安宮,時年六十三。亮上言於後主曰:“伏惟大行皇帝邁仁樹德,覆燾無疆,昊天不弔,寢疾彌留,今月二十四日奄忽升遐,臣妾號啕,若喪考妣。乃顧遺詔,事惟大宗,動容損益。百寮發哀,滿三日除服,到葬期復如禮;其郡國太守、相、都尉、縣令長,三日便除服。臣亮親受敕戒,震畏神靈,不敢有違。臣請宣下奉行。”五月,梓宮自永安還成都,謚曰昭烈皇帝。秋,八月,葬惠陵。
評曰:先主之弘毅寬厚知人待士,蓋有高祖之風,英雄之器焉。及其舉國託孤於諸葛亮,而心神無貳,誠君臣之至公,古今之盛軌也。機權幹略,不逮魏武,是以基宇亦狹。然折而不撓,終不為下者,抑揆彼之量必不容己,非唯競利,且以避害云爾。

原文翻譯

先主姓劉,名諱叫備,字玄德,涿郡涿縣人,漢景帝的兒子中山靖王劉勝的後代。劉勝的兒子劉貞,於元狩六年封在涿縣,爵位是陸城亭侯,因為某此獻給朝廷供祭祀之用的貢金成色不足而失去爵位,回到了家。先主的祖父是劉雄,父親是劉弘,世代在州郡擔任地方官吏。劉雄被舉為孝廉,官職做到了東郡范令。先主很小的時候就成為孤兒,與母親賣鞋子、織草蓆謀生。他家的東南藩籬邊有棵桑樹長得高達五丈余,遠遠望去像車的蓋子一樣,路過的人都認為這棵樹不一般,有人說這家將會出現貴人。先主小的時候,與家族中的小孩子們一起在樹下玩,說:“我以後一定要乘坐這種羽葆蓋車(皇帝專用)。”他的叔父劉子敬對他說:“你別胡說,這是滅門之禍!”十五歲的時候,他的母親讓他出去學習,與同家族的劉德然、遼西人公孫瓚一起拜原任九江太守、同郡人盧植為師。劉德然的父親劉元起經常資助先主,像對待劉德然一樣。劉元起的妻子說:“那是別家的孩子,你怎么能總這樣哩!”劉元起曰:“我們家族出現了這樣一個孩子,不是一般的人呢。”而公孫瓚與先主交情非常深。公孫瓚歲數大,先主像對兄長一般對待他。先主不是很喜歡讀書,而喜歡養狗騎馬、音樂、喜歡穿漂亮的衣服。身高七尺五寸,手垂下來在膝蓋以下,眼睛可以看到自己的耳朵。很少說話,善待身份低微的人,喜怒不形於色。喜歡交結豪俠之士,少年人都爭著去依附他。中山的大商人張世平、蘇雙等有千金的資產,販馬的時候常路過涿郡,見到劉備覺得他很不一般,於是給了他很多的資助。先主因此可以徵募部屬。
靈帝末年,爆發了黃巾起義,州郡各地都組織地方武裝進行鎮壓,先主率領他的部下跟著校尉鄒靖鎮壓黃巾起義有功,被任命為安喜縣尉。督郵有公事到達安喜縣的時候,先主求見督郵,督郵沒答應見面,劉備直接衝進去,把督郵綁起來,用棍子打了二百下,把自己的印綬摘下來,用柳條一穿,系在督郵的脖子上,棄官而逃。不久,大將軍何進派遣都尉毋丘毅到丹楊這個地方招募士兵,先主和他一起前往,到達下邳的時候遇到了賊,劉備率眾與賊搏殺立功,被任命為下密丞。又捨去了官職,後來擔任高唐尉,升為高唐令。城池被賊人攻破,去投奔中郎將公孫瓚,瓚表奏劉備擔任別部司馬,讓他和青州刺史田楷一起負責抵禦冀州牧袁紹。因為立有多次戰功(漢時,軍功和察舉是兩大人才任命手段),代理了一段時間的平原令,後來被任命為平原相。一個叫劉平的該郡人士一向看不起劉備,以身份低於劉備為恥辱,於是讓門客去刺殺劉備。刺客不忍心刺殺他,告訴他實情後離開了。劉備就是如此受到人們的愛戴。袁紹攻打公孫瓚,先主劉備和青州刺史田楷向東屯兵於齊。曹操攻打徐州,徐州牧陶謙派遣使者向田楷告急,田楷和劉備都前往相救。當時劉備有一千多兵和部分幽州的北方少數民族騎兵,有招收了饑民數千人。到達徐州後,陶謙贈送四千丹楊兵充實劉備的軍隊,於是劉備離開田楷歸附陶謙。陶謙表奏劉備為豫州刺史,屯兵於小沛。陶謙病危,對別駕麋竺說:“除了劉備,沒人能讓這徐州安定啊。”陶謙死後,麋竺率領徐州之人迎請劉備,劉備不敢赴任,下邳的陳登對劉備說:“今天漢家江山已經四分五裂,政治軍事形勢極為混亂,如果要建功立業,今天是最好的機會。徐州很富裕,有戶口百萬,想委屈您管理本州。”劉備說:“袁公路就在壽春,離這裡很近。他家四代人里有五位做到了三公的大官,天下人都十分景仰,您可以把徐州交給他。”陳登說:“公路這個人驕縱而奢侈,不是治理亂世的人。現在願意為您提供步兵騎兵共十萬,進可以匡扶皇帝安頓百姓,建立五霸那樣的業績,退可以割據土地守衛邊境,在歷史上留下功績與姓名。如果您不聽從我說的,我也不敢聽從您說的。”北海相孔融對劉備說:“袁公路豈是擔憂國家和忘記自己的人?他不過是墳墓里的屍體,又何足介意呢!今天這事情百姓希望找到一個有能力的管理者,上天賜予而不收下,將來會追悔莫及。”於是劉備領取徐州。袁術派兵攻打劉備,劉備在盱眙、淮陽一帶拒敵。曹操表奏劉備擔任鎮東將軍,封宜城亭侯,這一年是建安元年。
劉備與袁術兩軍成月相持,呂布乘虛襲擊下邳。下邳的守將曹豹反叛,迎接呂布入城。呂布虜獲劉備的妻子,先主率軍轉戰海西。楊奉、韓暹在徐州揚州一帶為寇,劉備對他們進行剿滅,將他們全部斬殺。劉備向呂布求和,呂布將劉備妻子歸還。劉備派遣關羽守衛下邳城。
先主回到小沛,又聚集了萬名士兵,呂布非常惱火,親自率兵攻打先主,先主戰敗後歸附了曹公。曹公給予了先主優厚的待遇,任命他為豫州牧。先主打算返回到小沛,收攏失散的士卒,曹公還資助了軍糧,給先主增加了兵力,派他向東進攻呂布。呂布派部將高順進攻先主,曹公派夏侯惇救援先主。救兵還沒有趕到,先主就被高順擊敗,妻子兒女又被高順俘虜並交給呂布。曹公親自率大軍東征,幫助先主把呂布包圍在下坯,活捉了呂布。先主重新迎回了妻子兒女,跟隨曹公回到許昌。曹公上表獻帝,舉薦先主為左將軍,對先主倍加敬重,出則同車,坐則同席。袁術打算取到徐州北上投奔袁紹,曹公派遣先主率朱靈、路召兩人截擊袁術。先主的軍隊還沒有趕到,袁術就病死了。
先主率軍出發之前,董承聲稱自己領受獻帝藏在衣袋中的密詔,要求先主誅殺曹公。先主還沒有來得及行動。在這段時間裡,曹公曾隨意對先主說:“當今天下的英雄,只有你和我。袁紹這樣的人,根本不值一提。”先主正在吃飯,聽了這話大吃一驚,手中的勺子和筷子都掉到了地上。於是先主和董承以及吳子蘭等人開始密謀殺掉曹公。正好先主被派遣出征,沒來得及動手。胡來事情敗露,董承等人全部被殺。
袁術病死後,先主占據了下坯,讓朱靈等人返回許昌,先主趁機殺掉徐州刺史車胄,留下關羽鎮守下坯,先主回到小沛。此時,東海昌霸反叛曹公,徐州所屬郡縣大多判離曹公而歸順先主,先主的部眾達到數萬人。先主派孫乾前往河北與袁紹結盟,曹公派出劉岱、王忠進攻先主,沒能取勝。建安五年,曹公率大軍東征先主,先主戰敗,曹公把先主的兵馬全部收編,俘虜了先主的妻子兒女,並生擒了關羽,然後撤兵。
先主逃到青州,青州刺史袁譚曾被先主舉薦為秀才,他率領兵馬迎接先主,先主隨著袁譚來到了平原,袁譚派人將情況匯報給了袁紹。袁紹派部將沿途接送,自己則出鄴城二百里迎接先主。先主在袁紹那裡停留了一個多月,被打散的部下也逐漸歸隊。曹公和袁紹在官渡對峙,汝南黃巾首領劉辟等人反叛曹公,接應袁紹。袁紹派先主率軍與劉辟會合,共同進攻許昌。關羽也從曹營逃走,回到先主身邊。曹公派曹仁率大軍進攻先主,先主把袁紹的兵馬還給了他,準備離開袁紹,勸說袁紹與荊州牧劉表結盟,夾擊曹公。袁紹派先主率領本部兵馬再往汝南,和黃巾龔都等人會合,先主的部隊也達到了數千人。曹公派蔡陽攻打先主,先主打敗了曹軍,斬殺了蔡陽。
曹公打敗袁紹後,率軍南征先主。先主派糜*、孫乾到劉表那裡聯絡,劉表親自出城迎接,對先主待以上賓之禮,給他補充兵員,讓他駐紮在新野。荊州的豪傑紛紛投奔先主,慕名而來的人每天都在增加,劉表懷疑先主有奪取荊州的野心,暗地裡防備先主。劉表派先主駐紮博望抵抗夏侯惇、于禁。對峙了一段時間後,先主設下伏筆兵,突然燒掉自己的營寨並假裝逃跑,夏侯惇等人率軍追擊,結果被付兵打敗。
建安十二年,曹公率大軍北征烏丸,先主勸劉表乘機襲擊許昌,劉表沒有採納他的意見。曹公南征劉表,正趕上劉表病死,劉表的小兒子劉琮被擁戴為荊州牧,他派遣使節向曹公投降。當時先主正駐軍樊城,沒想到曹公的大軍突然趕到,等曹軍到達宛城,先主才得知這個訊息,只好率領部隊撤出樊城。路過襄陽時,諸葛亮勸他進攻劉琮,奪取荊州。先主卻說:“我實在不忍心啊!”於是先主停下招呼劉琮問話,劉琮害怕,不敢起身。劉琮的下屬和許多荊州人士都歸附了先主。走到當陽的時候,追隨先主的人達到了十幾萬,糧草物資裝了幾千車,隊伍每天只能前進十幾里。先主派關羽率幾百艘船從水路行進,約定在江陵會合。有人勸先主說:“您應當全速前往江陵,現在您身邊雖然人多勢眾,但能作戰的士兵很少,如果曹公的大軍突然趕到,我們該如何抵抗呢?”先主說:“成就大事必須以人為本,這些百姓主動歸順我們,我怎么忍心拋下他們獨自逃命呢?”
曹公考慮江陵囤積著大批的軍用物資,害怕先主搶先占據了江陵,便拋下自己的糧草,率軍輕裝急行趕到襄陽。聽說先主已經過了襄陽,曹公親率五千精銳騎兵連夜追擊,一晝夜行進了三百里,在當陽縣的長坂追上了先主。先主丟下妻子兒女,和諸葛亮、張飛、趙雲等數十騎兵逃走,剩下的百姓都被曹公繳獲。先主向東南走小路奔赴漢津,正好和關羽的水軍會合,這才渡過*水,路上又遇到了劉琦率領的一萬人馬,一起奔赴夏口。先主派遣諸葛亮去見孫權,準備和他結盟,孫權派周瑜、程普等率水軍數萬人,與先主會合,共同抗曹。聯軍在赤壁與曹公展開激戰,大敗曹軍,燒毀了曹軍大量戰船。先主和東吳軍隊水陸並進,一直追擊到南郡,當時爆發了瘟疫,曹軍士兵大量死亡,曹公只好撤軍返還。
先主上表朝廷,舉薦劉琦為荊州刺史,然後率領大軍征討荊州南方四郡。武陵太守金鏇、長沙太守韓玄、桂陽太守趙范、零陵劉度全都投降了先主。廬江雷緒率領數萬人投奔先主。後來劉琦病死,劉琦的部下舉薦先主為荊州牧,州治設在公安。隨著先主勢力的擴大,孫權也越來越畏懼先主,於是把自己的妹妹嫁給了先主以鞏固雙方的關係。先主前往京口會見孫權,兩人相處得非常融洽。孫權派人告知先主,東吳準備出兵幫助先主攻打蜀地。有人建議不妨先答應孫權,東吳不能隔著荊州來占據蜀地,這樣蜀地最終還是我們的。荊州主薄殷觀獻計說:“如果我們替東吳打先鋒,進未必能攻克蜀地,退必然被東吳乘機吞併,這樣就大事不妙了。現在只能口頭同意伐蜀,然後說我軍剛剛占取南方四郡,不便勞師遠征,吳軍必定不敢經過我軍領地單獨進攻蜀地。這種進退非常合適,我們可以坐收漁人之利。”先主採納了他的意見,孫權果然放棄了進取蜀地的計畫。先主提拔殷觀為別駕從事。
建安十六年,益州牧劉璋聽說曹公要派鍾繇等人率大軍進攻張魯,心中十分恐懼。他的屬下張松勸說他:“曹公兵力強盛,天下無敵,如果他們奪取了張魯的地盤,在利用漢中的物資糧草進攻我們,那誰還能抵擋他呢?”劉璋說:“我正為這件事擔憂呢,也沒有什麼好對策。”張松說:“劉豫州和您是同宗,又是曹公的仇人,他善於用兵,如果讓他進攻張魯,張魯必敗。張魯一敗,那益州的實力就會大大增強,到時候即使曹公親自前來,又能夠怎樣呢?”劉璋點頭稱是,派法正率領四千士兵去迎接先主,前後贈了許多禮物。法正趁機向先主陳述奪取益州的策略,先主留下諸葛亮、關羽鎮守荊州,自己親率數萬人來到益州。先主到達涪縣的時候,劉璋親自出城迎接,兩人相見非常高興。張松讓法正稟告先主,謀士龐統也趁機進言,說可以趁著相會殺掉劉璋。先主卻說:“這是大事,不能操之過急。”劉璋推舉先主代理大司馬,兼任司隸校尉,先主也推薦劉璋代理鎮西大將軍,兼任益州牧。劉璋給先主補充兵馬,讓他攻打張魯,又讓先主統領白水關的兵馬。先主掌握的軍隊已經達到了三萬人,車甲兵械、糧草物資都非常充足。同年,劉璋回到成都。先主率大軍北上葭萌關,但沒有立刻進攻張魯,而是廣施恩德,籠絡當地人心。
第二年,曹公率大軍征討孫權,孫權請先主前往救援。先主派人告訴劉璋:“曹公征討吳國,形勢十分危急。孫權和我相依,而且曹公大將樂進正和關羽在青泥相持,現在我如果不救援關羽,樂進一定會擊敗我軍,轉過來就會進犯益州,這個憂患可比張魯大多了。張魯不過是割據一隅的賊寇,您不用過於擔憂。”接著,先主向劉璋請求撥給一萬兵馬和大批糧草物資,準備馬上東進。劉璋只答應增派四千人,其他物資減半。這時,張松寫信給先主和法正說:“先主大事成功在即,怎么能棄之而去呢?”張松的哥哥張肅,害怕張松連累自己,就向劉璋告發了張松的密謀。劉璋把張松抓起來殺掉了,從此先主和劉璋接下了仇怨。劉璋命令白水關的將領不要將文書送達先主,先主勃然大怒,召來劉璋任命的白水關督軍楊懷,責備他的無禮,將他斬首。先主又命令黃忠領兵進攻劉璋。先主率軍進入白水關,扣押了守關將士的妻子兒女作為人質,然後率軍和黃忠等人向涪縣進發,占據了涪縣。劉璋派劉璝、冷苞、張任等人在涪縣以南抵抗先主,結果全被先主擊敗,只得退守綿竹。劉璋又派李嚴統帥綿竹的大軍,李嚴卻率大軍投降了先主。先主的兵力更加強大,分派眾將平定益州的郡縣,諸葛亮、張飛、趙雲等人也領兵沿長江而上,平定白遞、江州、江陽等地,只有關羽留下鎮守荊州。先主進軍*縣,當時守城的是劉璋的兒子劉循,*縣被圍攻了將近一年。
建安十九年夏天,先主攻破*城,大軍圍攻成都幾十天,劉璋只得出城投降。蜀地物產豐富,百姓安居樂業,先主大擺筵席犒勞將士們,拿出成都倉庫中的金銀賞賜給將士,把穀子、布匹發回當地的百姓。先主兼任益州牧,以諸葛亮為輔佐,法正為謀士,關羽、張飛、馬超為武將,許靖、簡雍為幕僚,其他如董和、黃權、李嚴等人原來都是劉璋任用的官員,費觀等人還是劉璋的姻親,劉巴更是劉璋過去記恨的人,現在先主把他們都安排在了重要的職位上,讓他們能各盡其才,於是有志之士,都互相勉勵,要為先主效勞。
建安二十年,孫權因為先主已經奪取了益州,就派使者前來表示祝賀,想趁機收回荊州。先主卻說:“等我得到涼州後,一定把荊州還給你們。”孫權非常生氣,就派呂蒙率軍進攻長沙、零陵、桂陽三郡。先主率領五萬將士抵達公安,同時命令關羽進駐益陽,雙方劍拔弩張。這時,曹公已經平定了漢中,張魯逃到巴郡西部。先主聽到這個訊息後,急忙與孫權和解,把荊州平分,江夏、長沙、桂陽歸東吳,南郡、零陵、武陵歸先主,然後領兵返還江州。先主派黃權率軍迎接張魯,但張魯已經投降曹公。曹公派夏侯淵、張郃駐紮漢中,屢次騷擾巴蜀。先主命令張飛率軍和張郃在瓦口展開激戰,擊敗了張郃,張郃收兵退回南鄭。先主回到了成都。
建安二十三,先主率領眾將進攻漢中,另外派將軍吳蘭、雷同等人進攻武都,結果他們被曹軍殲滅。先主進兵陽平關,和夏侯淵、張郃等對峙。建安二十四春,先主從陽平關南下,沿著山勢向前推進,在定軍山紮下營寨。夏侯淵率軍前來爭奪。先主命令黃忠依仗山勢擊鼓吶喊,然後居高臨下地發起衝擊,將夏侯淵打得大敗,當場斬殺了夏侯淵和和曹公任命的益州刺史。曹公從長安親率大軍南征,先主:“即使曹公親自前來,也無力挽回戰局,我們一定能占領漢中。”待曹公的大軍到來,先主集結軍隊據險而守,始終不和曹軍正面交鋒,雙方相持了一個多月,曹公沒能取得任何戰果,逃跑的士兵卻在增多。到了夏天,曹公果然撤兵,於是先主徹底占據了漢中。先主派劉封、孟達、李平等人攻打上庸
建安二十五年,曹丕稱帝,尊號魏文帝,改年號為黃初。當時有傳聞說漢獻帝已經被害,先主身穿喪服,訃告全蜀為獻帝發喪,並追謚他為“孝愍皇帝”。
章武元年四月,先主大赦天下,更換了年號任命諸葛亮為丞相,許靖為司徒。設定制文武百官,建立宗廟,祭祀了漢高祖劉邦以下的列祖列宗。五月,先主立吳夫人為皇后,立長子劉禪為皇太子。六月,封兒子劉永為魯王、劉理為梁王。這時,車騎將軍張飛被部將殺害。當初,先主念念不忘孫權襲殺關羽的事情,非常仇恨孫權,準備發兵東征。七月,先主親自率領大軍討伐東吳。孫權派遣使者送來書信,請求和解,先主盛怒之下,拒絕了孫權請求,吳將陸遜、李異等人駐紮巫縣一帶,蜀將吳班、馮習在巫縣擊敗了李異等人。武陵五溪部落也派使者前來請求出兵協助先主。
章武二年正月,先主率大軍返還秭歸,將軍吳班、陳式率領水軍駐紮夷陵,沿著長江兩岸安營紮寨。二月,先主從秭歸率領眾將進發,翻山越嶺,來到猇亭紮下營寨。先主派侍中馬良安撫五溪各部,各部紛紛回響先主。鎮北將軍黃權率領江北各軍,在夷陵與吳軍對峙。六月,秭歸十餘里外出現黃氣,寬有幾十丈。十幾天后,陸遜在猇亭大敗先主,將軍馮習、張南等人陣亡。先主從猇亭撤回秭歸,收攏被打散的士兵,然後丟棄了船隻,從陸路撤回魚復縣,改魚復為永安。吳國派遣將軍李異等人追擊先主,吳軍進駐南山。八月,先主撤兵退還巫縣。司徒許靖去世。十月,先主下詔命丞相諸葛亮在成都修建南北郊的祭壇。孫權聽說先主駐紮在白帝城,非常恐懼,派遣使者求和。先主答應了他的請求,派太中大夫宗瑋前去議和。十二月,黃元聽聞先主患病,便發兵拒守。章武三年二月,丞相諸葛亮從成都趕到永安。先主病危,委託丞相諸葛亮輔佐太子,並讓尚書令李嚴協助諸葛亮。四月二十四日,先主逝世於永安宮,享年63歲。五月,先主的靈樞從永安起運成都,追加諡號為“昭烈皇帝”。八月葬於惠陵。

評述說:先主恢宏果毅,性情寬厚,知人善任,禮賢下士,頗有漢高祖劉邦之風度,懷英雄豪傑之器量。至於他把整個國家和輔佐太子的大事全權託付諸葛亮,而不存半點疑心,君臣實在都為正直無私至極之人,可謂古往今來最佳楷模。在機權謀略方面不及魏武帝曹操,是故所得疆域版圖也較為狹小。但他百折不撓,始終不甘居於曹操之下,還因為他揣摩到曹操的氣量難以容忍他,並非專是為了爭奪名利,也是為了避免遭受迫害啊。

人物簡介

劉備(公元161年7月16日—公元223年6月10日),字玄德,東漢末年幽州涿郡涿縣(今河北省保定市涿州市)人,三國時期蜀漢開國皇帝,諡號昭烈皇帝,史家又稱為先主,三國時期著名的政治家。
公元221年,劉備在成都稱帝,國號漢,年號章武,史稱蜀或蜀漢,占有今四川、雲南大部、貴州全部,陝西漢中和甘肅白龍江一部分。
公元223年,劉備病逝於白帝城,終年63歲,諡號昭烈帝,廟號烈祖,葬惠陵。後世有眾多文藝作品以其為主角,在成都武侯祠有昭烈廟為紀念。

書籍介紹

《三國志》是由西晉陳壽所著,記載中國三國時代歷史的斷代史,同時也是二十四史中評價最高的“前四史”之一。陳壽曾任職於蜀漢,蜀漢滅亡之後,被征入洛陽,在西晉也擔任了著作郎的職務。《三國志》在此之前已有草稿,當時魏、吳兩國先已有史,如王沈的《魏書》、魚豢的《魏略》、韋昭的《吳書》,此三書當是陳壽依據的基本材料,蜀國無史,故自行採集,僅得十五卷。而最終成書,卻又有史官職務作品的因素在內,因此《三國志》是三國分立時期結束後文化重新整合的產物。三國志最早以《魏志》、《蜀志》、《吳志》三書單獨流傳,直到北宋鹹平六年(1003年)三書已合為一書。
三國志》全書一共六十五卷,《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷。《三國志》名:為志其實無志。魏志有本紀,列傳,蜀,吳二志只有列傳,陳壽是晉朝朝臣,晉承魏而得天下,所以《三國志》尊魏為:正統。《三國志》為曹操、曹丕、曹叡分別寫了武帝紀、文帝紀、明帝紀,而《蜀書》則記劉備、劉禪為先主傳、後主傳。記孫權稱吳主傳,記孫亮、孫休、孫皓為三嗣主傳。均只有傳,沒有紀。
《三國志》位列中國古代二十四史記載時間順序第四位,與《史記》(司馬遷)、《漢書》(班固)、《後漢書》(范曄、司馬彪)並稱前四史。

作者簡介

陳壽陳壽
陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫《三國志》。歷經10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史巨著《三國志》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們