簡介
七幕詩劇《沙恭達羅》是迦梨陀娑最成功的作品,也是詩人獲得世界聲譽的力作。它以青年男女愛情為主題,除歌頌忠貞不渝的愛情外,還反映了若干其他的社會問題,具有一定的認識價值。
《沙恭達羅》的基本情節來自史詩《摩訶婆羅多》,也曾見於《蓮花往世書》,但史詩和往世書中的故事比較簡單。史詩說的是國王豆扇陀在一次狩獵中,走進了一座淨修林,和淨修林主人乾婆的義女沙恭達羅相愛,並用闥婆(自由戀愛)方式結了婚。豆扇陀回城後,擔心因不告而娶會使乾婆生氣,不敢迎娶;直待乾婆派人護送已懷孕的沙恭達羅去見國王時,豆扇陀又懼怕輿論的壓力而不敢相認。幸虧其時,上天傳來叫他接受沙恭沙羅的旨意,夫妻得以團圓。
詩劇《沙恭達羅》描繪的是半人半仙、亦人亦仙的世界,人神一體,雲煙絪縕,呈現出一派恬靜輕柔、令人神往的藝術境界。沙恭達羅是一位凡人苦行者嬌屍迦與一位天女彌諾迦所生的女兒,她在義父隱士仙人乾婆管轄的一座淨修林里長大,但她卻嚮往人世的生活。國王豆扇陀本是凡夫俗子,卻與天帝因陀羅結成莫逆之交,他們聲息相通,互相關照;他可以駕天車往返於天上人間,應召前往幫助天帝平定惡魔之亂。
內容梗概
《沙恭達羅》(劇名全譯是《由於一種信物而重新找到沙恭達羅記》)是7幕劇,描寫淨修林女郎沙恭達羅和國王豆扇陀的戀愛婚姻故事。豆扇陀行獵時遇見沙恭達羅,兩人相愛而結婚。不久,豆扇陀返回京城,臨別時,將戒指作為信物交給沙恭達羅。後沙恭達羅懷著身孕,上京城去找國王。但由於遭到仙人詛咒,結果失落了戒指,豆扇陀也完全忘卻往事,拒絕接納沙恭達羅。最後,豆扇陀重新獲得沙恭達羅遺失的戒指,詛咒的魔力隨之解除,破鏡終於重圓。關於豆扇陀和沙恭達羅的故事,最早見於史詩《摩訶婆羅多》。迦梨陀娑匠心獨運,將這個古老而平凡的故事改造成充滿詩意的戲劇。劇中沙恭達羅形象豐滿,性格完整,是一位印度古典美的女性形象。
具體介紹
迦梨陀娑在劇中只是借用了史詩前半部的故事輪廓,主要用以構成作品的一至三幕,即國王與沙恭達羅的邂逅相遇、彼此鍾情而自由結合的情節。但就在這裡,劇作者也以異常豐富的想像力和濃郁的現實生活情趣,將詩情畫意融會其中,並在作品中加進了新的人物和新的情節,從而把這個故事鋪敘得詩意盎然、形象感人。劇情的後半主要出於迦梨陀娑的創造,說國王離去後,沙恭達羅因想念國王,竟絲毫未曾覺察到大仙人達羅婆娑的來到,惹惱了這位仙人,致被仙人詛咒:沙恭達羅一定要被國王忘掉。由於沙恭達羅的女友從中斡鏇,才使大仙人慈悲為懷,減輕了對她的詛咒,改為必須讓國王見到作為信物的戒指時,他的記憶力才能恢復。後來,沙恭達羅遵義父之囑,告別了仙境般的淨修林,找到了國王的宮廷,卻因在途中祭水時,不慎失落了戒指,以致無從喚起國王的記憶,故他始終不肯承認自己曾同沙恭達羅結過婚。沙恭達羅求告無門,終遭遺棄,只得憤而離去。後來,失去的戒指為一漁翁從魚腹中發現,國王見戒指後即時恢復了記憶,並深為自己曾拒認沙恭達羅而痛悔。但事已至此,只好繪影圖形,徒增思念。天帝因陀羅同情他的遭遇,為了減輕其痛苦,約請國王前往協助討平惡魔的作亂。亂平,豆扇陀凱鏇歸國,途中降天車於尊者摩哩折、阿地提(天帝因陀羅的父母,他們庇蔭著被遺棄的沙恭達羅)修真養性之所,在那裡遇見一個名叫“征服一切者”的童子,隨後得知,這就是他與沙恭達羅所生的兒子(後來得了“婆羅多”的稱號),於是夫婦、父子得以團聚。
藝術表現
《沙恭達羅》讚美純真的愛情,頌揚下層人民的正直善良和他們對美好生活的嚮往,並以婉轉曲折的方式鞭撻統治者的靈魂。在藝術上,全劇詩意盎然,情節波瀾起伏,人物性格鮮明,心理刻畫細膩,風景描繪優美,語言麗而不華、朴而不質,達到了內容和形式的完美統一。
分析人物
詩劇的女主人公沙恭達羅是作家理想中女性的典型。迦梨陀娑成功地運用詩的比興手法,來刻畫這個理想化的善良而美麗的古代印度婦女的典型形象。她有如野林中的花朵,具有天生的麗質,她自己愛野林中的花木就象愛她的姊妹一樣。劇作家將人物安排在秀麗和諧、繁花似錦的自然懷抱之中,環境與性格融為一體,以環境的秀麗,烘托出她的秀色天成。在她身上不僅洋溢著一種魅人的青春之美,而且有著一種嫻靜、質樸的內心生活。她的性格非常鮮明,跟史詩《羅摩衍那》中賢妻良母型的悉多一樣善良而美麗,但那種束縛悉多的近似“三從四德”的封建意識,在沙恭達羅身上比較少見。她的性格以溫柔和順為主,然而在柔順之中也不乏剛強的一面。作為一個大自然中森林道院裡的苦行者,沙恭達羅卻大膽地追求人間的幸福,她一見到豆扇陀後,便對他懷著一種由衷的好感,儘管明知這是淨修林里的清規所不允許的。她在國王面前含羞作態,而又畢竟用乾闥婆方式結了婚。當她遭到丈夫的遺棄時,她對豆扇陀發出的譴責也是合情合理、頗有分寸的,並不失矜持和莊重。
劇中國王豆扇陀的形象,具有明顯的兩重性。一方面,他是現實生活中的國王,他之追求沙恭達羅,“正如一個厭惡了棗子的人想得到羅望子一般,萬歲爺享受過了後宮的美女,現在又來打她的主意”(第一幕)。而且跟《優哩婆濕》中國王補盧羅婆娑一樣,豆扇陀在鍾情於沙恭達羅時,意識中也不無玩弄女性的成分,他把女主人公身上所具有的美容、美德,看作是供自己享受的對象。一旦他的欲望得到了滿足,就將她遺棄,這是一般國王的行徑,不足為怪。在這些地方,劇作家側重地運用寫實手法,揭露了統治者荒淫無道的面目。另一方面,作者又把自己對愛情和婚姻的理想,寄託到國王豆扇陀身上,寫他始終對沙恭達羅一往情深,而把國王對沙恭達羅的遺棄處理成受了大仙人達羅婆娑詛咒的結果,引起詛咒的原因則是由於沙恭達羅自己過分沉溺於愛情,因而得罪了這位大仙人。這樣,迦梨陀娑終於使劇中人物和讀者相信,國王對沙恭達羅的愛情始終是忠貞不渝、可以信賴的,他的行動也是真實感人的。迦梨陀娑在第五、六兩幕中表現了豆扇陀失去和恢復記憶前後對待沙恭達羅的態度。失去記憶的國王,仍為沙恭達羅的美貌所傾倒,但他無愧於心,莊重自持,舉止得體;恢復記憶後,他的追悔和自我譴責之情,又如“毒箭穿心”,表達了他對沙恭達羅深沉、真摯的感情。這樣,就從這個側面寄託了作家的理想。順便指出,由於作者成功地運用了仙人詛咒應驗這個關節,使它成了這種戀愛婚變一般以悲劇收場,變為以喜劇終結的轉折點,從而緊扣了表現純貞愛情這一主題,使全劇融會在浪漫抒情的藝術氛圍之中。仙人詛咒應驗是否可信,當以作品的神話傳說成分和浪漫主義特色來看待,何況古代印度人是相信有仙人詛咒的。
巨大影響
《沙恭達羅》在古代印度廣泛流傳,版本很多。在中世紀,又被大量譯成各種印度方言。在近代,也正是《沙恭達羅》首先為迦梨陀娑贏得世界聲譽。1789年英國梵文學者威廉·瓊斯率先將《沙恭達羅》譯成英文出版,並稱頌迦梨陀娑為“印度的莎士比亞”。此後,《沙恭達羅》被譯成其他歐洲文學,在歐洲文學界,尤其在德國,引起巨大反響。在中國,自20世紀20年代起,出現過多種《沙恭達羅》譯本,但都是根據英譯本或法譯本轉譯的。1956年,中國首次出版依據梵文原著翻譯的《沙恭達羅》(季羨林譯)。自50年代以來,中國先後兩次將《沙恭達羅》搬上舞台。
《沙恭達羅》本來自大史詩《摩訶婆羅多》,而史詩可能成書於公元前後幾百年間,反映的是人類童年時代的生活見識和思想情趣,包含著豐富的上古神話和傳說,史詩為作者創作《沙恭達羅》提供了想像和幻想的廣闊天地。同時,迦梨陀娑在構思這樣一個富有傳奇色彩、具有濃郁神話傳說氣氛的故事時,又極為巧妙地以一定的現實社會為依託,曲折地反映出當時印度社會的若干真實情況,如上層統治者的驕奢淫逸(以國王豆扇陀為代表),下層勞苦大眾(以漁夫、宮女為代表)的難堪處境等,從而表達作者對當時社會政治制度的不滿,和對愛情、婚姻生活的理想。
作品評價
《沙恭達羅》之具有一定的思想認識意義,且給人們以崇高的美感享受,和它在內容與藝術手法方面區別於一般的現實主義作品有關。作品主要以青年男女之間的愛情為主題,沒有劍拔弩張的戲劇衝突,迦梨陀娑充分自如地利用古老故事中的神奇變幻,加進自己的想像,使古老的傳說與現實的世界融會溝通,生活真實與審美理想水乳交融。在這裡,作家突破了現實主義的規範,不是拘泥於人物的社會地位和階級屬性,而是恰到好處地賦予他的人物(特別是女主人公)以完美的品格和高尚的情操,使之既不違背藝術真實的要求,又能充分表達自己的理想。
從劇本對沙恭達羅和豆扇陀內心情緒和舉止行為的生動描繪中,不難看出,迦梨陀娑並非在為現實生活中的帝王后妃立傳,男女主人公之間的純貞愛情和美滿婚姻,既是作家的理想所寄,又代表了當時普通印度人對幸福生活的熱愛和嚮往。劇本對健康、理想和美好願望的大膽肯定,具有明顯的進步傾向。
再則,作品所寫的是既無父母之命、又無媒妁之言的、男女雙方的自由戀愛,這種乾闥婆式的婚姻,無論在奴隸社會抑或在封建社會,都是被根本否定的。作家所歌頌的男女主人公的自主婚姻,正是突破當時社會常規的叛逆行為。劇本生動形象而又令人信服地描繪了沙恭達羅在事件進程中,在衝破當時婚姻制度的羈絆時所經歷的內心矛盾和鬥爭。事實上,為了追求愛情的幸福,沙恭達羅終不免受到社會勢力的阻撓,經受了巨大的折磨,劇中大仙人達羅婆娑正是這種社會勢力的象徵。劇本歌頌這種自由結合的婚姻,讚美具有叛逆精神的女性,曲折地表達了對社會惡勢力的憎恨,也正符合當時廣大普通印度人的理想和願望。這種積極的思想傾向,是難能可貴的。
如前所述,劇中豆扇陀的形象有其複雜性,由於作者的理想所寄,他被處理成“情種”的形象,從而寫了他一些好品德,這是顯而易見的。但在相形之下,他的所作所為,又遠不如沙恭達羅的純樸和完美,這因為他畢竟身為國王,脫不淨他那所屬階級的劣根性的印記,尤其是他對沙恭達羅的一度遺棄,不管出自什麼原因,終歸透露出當時社會婦女的無權地位。因此,從對豆扇陀行為的這一個側面的描述中,亦可窺見作品的批判意義。
《沙恭達羅》的語言充滿了詩意,構成一部優美的抒情詩劇。特別是第四幕沙恭達羅別離淨修林的場面,充滿了離情別緒,烘託了沙恭達羅的內在性格特點。
在戲劇結構方面,詩劇各幕之間,銜接自然,波平浪起,引人入勝。第一幕,沙恭達羅始終未與豆扇陀交談,卻用一種所謂“心理推進法”,通過人物之間在心理上的互相揣摩,展示各自的內心世界,從而把劇情推向前進。第二和第六兩幕,沙恭達羅不曾出場,觀眾不僅不會感到沉悶,而且從國王對沙恭達羅一往情深的追求或懷戀中,更使我們步步加深對女主人公命運的關注。
人物語言的充分個性化,富於戲劇性,形象生動,切合人物身分,又飽含哲理性,也是詩劇的特色之一。如寫國王的侍從自感已經衰老,就在人物的自白中加進了一條“杖”作為他虛度了幾十年光陰的見證:“我執著這條杖保衛國王的後宮。我心裡想,這只是形式上的制度。許許多多的時光已經消逝過去了。我行路蹣跚,它卻成了我的支柱”。通過這段獨白,這位侍從飄零的身世,悽愴的內心,就落到了實處,並被刻畫得淋漓盡致。
迦梨陀娑作品中高超的藝術技巧,至今仍給我們以有益的借鑑。
作者介紹
印度古典梵語詩人、劇作家。一般認為他是旃荼羅笈多二世的宮廷詩人,在世年代不晚於5世紀。他的生平事跡,流行有兩種傳說。一種說他是個婆羅門孤兒,由一個牧人收養,後與一位公主成婚。在公主的勸說下,他去迦梨女神廟祈禱,終於獲得迦梨女神的恩賜,成為大詩人。這顯然是後人根據迦梨陀娑(意思是“迦梨的奴僕”)這個名字所編的故事。另一種說迦梨陀娑晚年訪問錫蘭(今斯里蘭卡),續寫了國王鳩摩羅陀娑懸賞徵求的下半首詩,一個名妓企圖冒領賞金,當夜害死了迦梨陀娑。鳩摩羅陀娑查明真相,為迦梨陀娑舉行隆重的葬禮,自己也投身火中而死。印度現存署名迦梨陀娑的梵語文學作品約有40多部,但其中多數是後人偽托的或同名作者的作品。公認的迦梨陀娑的作品有7部:抒情短詩集《時令之環》,抒情長詩《雲使》,敘事詩《鳩摩羅出世》和《羅怙世系》 ,劇本《摩羅維迦與火友王》、 《優哩婆濕》和《沙恭達羅》。
相關知識
古典梵語戲劇本質上是詩劇,與其他古典梵語戲劇家相比,詩歌成分和戲劇成分在迦梨陀娑的詩劇中達到最完美的統一。他善於按照戲劇藝術的要求安排情節,設計戲劇性場面,塑造人物性格,揭示人物心理;同時,在戲劇藝術許可的範圍內,充分發揮他的詩歌才能。他擅長描繪景色和抒發感情,而且嚴格切合劇中人物的環境和心理;他長於修辭鍊句,但從不故意賣弄詩才。
印度作品與傳說人物
印度作品、作者和古代作品中的人物,以及古代傳說中的形象。 |
國內戲劇書籍盤點(二)
戲劇,指以語言、動作、舞蹈、音樂、木偶等形式達到敘事目的的舞台表演藝術的總稱。文學上的戲劇概念是指為戲劇表演所創作的腳本,即劇本。戲劇的表演形式多種多樣,常見的包括話劇、歌劇、舞劇、音樂劇、木偶戲等。本任務主要盤點國內外著名的戲劇書籍。 |