中文釋義
miàn bái
當面直說。
【出處】元 辛文房 《唐才子傳·劉叉》:“叉剛直,能面白人短長,其服義則又彌縫若親屬然。”
另外作為泊來用詞的意思是「有趣」。語源為面白い(おもしろい)。多用於二次元交流。
臉色變白。《東周列國志》第一百七回:“將次升階,秦舞陽面白如死人,似有振恐之狀。侍臣曰:‘使者色變為何?’”
日文釋義
面白い(おもしろい)【形】
(1)愉快的。(気持ちが晴れるようだ。)
◎學校が面白い。/高興上學。
◎面白い旅行だった。/是一次愉快的旅行。
◎きのうはとてもおもしろかった。/昨天太快活了。
◎彼はおもしろそうに働いている。/他在高高興興地工作。
◎彼はおもしろそうに笑いだした。/他愉快地笑起來了。
(2)被吸引的。精彩的。有趣的。(心をひかれるさまである。)
◎この本は面白い。/這本書很有趣。
◎あの人の考え方は面白い。/他的想法有意思。
◎あの先生は面白い話をする。/那位老師講有趣的故事。
◎まあ面白い。/真有趣!
◎あれは面白い人だ。/他是個有趣的人。
◎英語がおもしろくなってきた。/我對英語感覺起興趣來了。
(3)滑稽可笑的。(一風変わっている。)
◎面白い漫畫。/有趣的漫畫。
(4)最好的。(思うとおりで好ましい。)
◎面白いほど仕事がはかどる。/越是喜歡的工作越是進展快。
◎面白くない結論が出る。/得出不稱心的結論。