送劉函三序

[10]困:苦,苦於。 [16]鄉人:同鄉之人。 [19]援:救助。

基本信息

作品名稱:送劉函三序作品年代:清代作者:方苞文學體裁:散文

作品原文

道之不明久矣,士欲言中庸之言[1],行中庸之行,而不牽於俗[2],亦難矣哉。蘇子瞻曰[3]:“古之所謂中庸者,盡萬物之理而不過;今之所謂中庸者,循循焉為眾人之所為[4]。”夫能為眾人之所為,雖謂之中庸可也。自吾有知識,見世之苟賤不廉[5],奸欺而病於物者[6],皆自謂中庸,世亦以中庸目之。其不然者[7],果自桎焉[9],而眾皆持中庸之論以議。其後燕人劉君函三令池陽[9],困長官誅求[10],棄而授徒江淮間,嘗語余曰:“吾始不知吏之不可一日以居也[11]。吾百有四十日而去官[12],食知甘而寢成寐,若昏夜涉江浮海而見其涯,若沈疴之霍然去吾體也[13]。”夫古之君子不以道徇人[14],不使不仁加乎其身。劉君所行,豈非甚庸無奇之道哉[15]?而其鄉人往往謂君迂怪不合於中庸[16],與親呢者則太息深[把左邊的目換成日][17],若哀其行之迷惑不可振救者。雖然,吾願君之力行而不惑也。無耳無目之人,貿貿然適於郁棲坑阱之中[18],有耳目者當其前,援之不克[19],而從以俱入焉,則其可駭詫也加甚矣。凡務為撓君之言者[20],自以為智,天下之極愚也,奈何乎不畏古之聖人賢人,而畏今之愚人哉?劉君幸藏吾言於心,而勿以示鄉之人,彼且以為譸張頗僻[21],背於中庸之言也。

作品注釋

[1]中庸:儒家的道德觀念,指處世做人要取不偏不倚的態度。[2]牽:拘泥。俗:世俗之鄙見。[3]蘇子瞻:蘇軾,字子瞻。宋朝著名文學家。[4]循循:順從而不敢有所違背。[5]苟賤不廉:苟且卑賤不講廉恥。[6]病於物:為物所病,即陷於貪求物慾而不能自拔。[7]其不然者:指不同於上述“苟賤不廉”的人。[8]自桎:自己約束自己,堅守節操。[9]令:這裡用為動詞,做縣今。“令池陽”即做池州縣令。池陽:清代池州宋時為池陽郡,故稱池州為池陽,清池州治所在今安徽省貴池縣。[10]困:苦,苦於。誅求:勒索。[11]吏之不可一日以居:不可一日作官。居:任,作。[12]“吾百有”句:我當了一百四十天的官就辭掉了。[13]沉疴:久治不愈的重病。霍然:忽然。[14]徇(xùn):曲從。這句意為古代品格高尚的人不喪失原則以曲從於人。[15]甚庸無奇:很平常,沒有什麼奇特之處。[16]鄉人:同鄉之人。迂怪:迂腐怪涎。[17]矉(pín):同顰,皺眉頭。[18]貿貿然:蒙昧不明的樣子。適:到,這裡意為掉進。郁棲(qī期):糞池,污穢之地。[19]援:救助。不克:不成。[20]撓:擾亂,阻撓。[21]譸(zhōu)張:欺誑。頗僻:歪門邪道。

作品簡析

在方苞的文集中,直接指斥時政的作品很少,間或有所指斥,也比較含蓄,不露鋒芒。這篇文章就是較含蓄地批評吏治的一篇作品。劉函三“困長官誅求”,棄官授徒,並聲言吏“不可一日以居”,去官為民,“食知甘”,“寢成寐”,如釋重負。從一個廉直之士對官場的厭棄態度,反映了官場的腐壞。文章中對以苟賤奸欺為“中庸”,廉直者反被譏為“迂怪”的世風,也進行了批評。

作者簡介

方苞(1668—1749),字鳳九,一字靈皋,號望溪,江南桐城(今屬安徽)人。父仲舒,善詩。1699年(康熙三十八年),方苞應江南鄉試第一名。1706年(康熙四十五年),應禮部試,成進士第四名,但未及殿試,因母病歸侍。1711年,戴名世因《南山集》一書獲罪,方苞因為該書作序,被投入刑部獄,論死。得李光地力救,得釋,以白衣入直南書房。未幾,改直蒙養齋,編校樂律歷算諸書。後又充武英殿修書總裁。雍正時,授左中允,三遷內閣學士兼禮部侍郎,又充一統志館總裁,皇清文穎館副總裁。1736年(乾隆元年)再直南書房,充三禮義疏館副總裁,擢禮部右侍郎。後因年老多病,辭官歸里。方苞是清代桐城派古文的創始人,尊奉程朱理學和唐宋散文,提倡古文要重“義法”,文字要“雅潔”。他的散文寫得簡練雅潔,開創了清代古文的新面貌。姚鼐說:“望溪先生之古文,為我朝百餘年文章之冠,天下論文者無異說也。”(《集外文序》)所著有《望溪先生文集》十八卷,《集外文》十卷,《集外文補遺》二卷,上海古籍出版社版劉季高校點本《方苞集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們