詳細釋義
典源
《老子·德經·七十章》
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君,夫唯無知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以聖人被褐而懷玉。
注釋
1、言有宗:言論有一定的主旨。
2、事有君:辦事有一定的根據。一本“君”作“主”。“君”指有所本。
3、無知:指別人不理解。一說指自己無知。
4、則:法則。此處用作動詞,意為效法。
5、被褐:被,穿著;褐,粗布。
6、懷玉:玉,美玉,此處引伸為知識和才能。“懷玉”意為懷揣著知識和才能。
譯文
我的話很容易理解,很容易施行。但是天下竟沒有誰能理解,沒有誰能實行。言論有主旨,行事有根據。正由於人們不理解這個啟發,因此才不理解我。能理解我的人很少,那么能取法於我的人就更難得了。因此有道的聖人總是穿著粗布衣服,懷裡揣著美玉。
釋義
被褐懷玉,身上披的是粗布衣服,胸前卻揣著寶玉。比喻懷抱美才而深藏不露或出身貧寒而懷有真才實學。
發音
pī hè huái yù
近義詞
被褐懷珠
英文翻譯
wear coarse garments and carrying a precious jade in the bosom
成語資料
成語解釋:身穿粗布衣服而懷抱美玉。比喻雖是貧寒出身,但有真才實學。
成語舉例:今天下得無有被褐懷玉而釣於渭濱者乎?(三國魏 曹操《求賢令》)
常用程度:生僻
感情色彩:褒義詞
語法用法:作謂語、定語;指有才者不外露
成語結構:聯合式
產生年代:古代
詳細信息
被褐懷玉
發音:(pi)hehuaiyu
解釋:身上披的是粗布衣服,胸前卻揣著寶玉。比喻懷抱美才而深藏不露或出身貧寒而懷有真才實學。
出處:《老子.七十章》:“知我者希,則我者貴,是以聖人被褐懷玉。”(則:效法。)《三國志.魏書.武帝紀》:“今天下得無有被褐懷玉而釣於謂濱者乎?又得無盜嫂受金而未遇無知者乎?”
相關閱讀
本文流露出老子對當時的統治者失望的情緒。他提出的一系列政治主張,很容易理解、很容易實行,卻沒
有任何人理解和實行。看來,他的那一套治天下的理想,只有他幻想中的“聖人”才能實現。
在現實中是無法實現的。他不了解,任何治國方案,都必須適應統治階層的的利益,否則,他們是不會採納,不會去實行的。於是,老子就有了這一篇感慨之論。本章是專對掌權者而言的,不是對一般人說的。文中的“我”、“吾”等詞,可謂之“道”的人格化。選自《老子·道德經》第七十章