簡介
翱翔漢化組原名:黃金漢化組成立時間:2007年
組織類型:民間義務漢化團隊
漢化類型:全類型無限制
漢化平台:PC
團隊規模:60人
戰略目標:適應能力最強的現代化最優秀民間義務漢化組
**翱翔自定義漢化質量標準:標準版-質量版-(高質版)-最終版(最終修正版)- 完美版**
解釋:鑒於目前漢化圈市面上對於漢化質量的標準很混亂且沒有標準,很多玩家有迷茫感、失望感。翱翔漢化組自定義了一套質量標準來讓玩家區分你所下載的翱翔漢化作品屬於什麼檔次。(這套標準只限翱翔漢化組)
翱翔漢化組在此承諾,翱翔漢化組發布漢化作品的標題絕對會與實際漢化質量吻合,如有不吻合情況,我們也會換掉標題,守護翱翔漢化組的誠信!
翱翔漢化組是由一群單機遊戲愛好者組成的一支民間義務漢化團隊,我們秉承著”快樂源於貢獻“的理念,義無反顧的貢獻自己的時間與精力,去創造屬於我們自己的作品!供廣大玩家使用!我們的漢化宗旨是:”每款遊戲 勢必最終版“
翱翔漢化組發展歷程
黃金漢化組成立於2007年某月某日,在一家以FPS遊戲為主的網站黃金FPS網站成立。組織最初的成員包括我本人在內只有三人。在此期間結識天邈漢化組-組長”lijingxing"因為聊的非常投機從而成為了知己,後來黃金FPS網站因為站長要去國外關閉掉了站點,我們接受了lijingxing的邀請入駐到了天邈的旗下輔助其完成漢化項目!此時漢化組已從3人發展為將近7個人。
因為做項目就要涉及到一個人員問題,然後此時正是黃金漢化組所面臨的最大難題,那時因為漢化圈正值鼎盛時期,處於三國鼎立的局面(遊俠漢化組、左賢王漢化組、3DM漢化組還有其餘小型漢化組)黃金漢化組毫無競爭力也毫無優勢,同時還得不到其他網站的支持!
為了解決人員問題,我(雪雕)開始在各大單機遊戲論壇PM看式懂英文的玩家與之洽談,希望能達成共識一起為漢化圈盡份力。這個時期很不順,遭到了不少同行以及其他人的冷言冷語。雖然此舉效率極低但還是硬著頭皮做了很久。此時差不多已經發展為接近20人了!
隨後在天邈漢化組這么一待就是四五年,之後因為種種原因。。。。。(後面省略一萬字)離開了天邈。與遊俠網超級版主“柳宿”洽談入駐事宜得到了她本人的歡迎,黃金漢化組非常順利的入駐到了遊俠旗下。而此時黃金漢化組就更名為:翱翔漢化組。經過兩年多的發展翱翔漢化組現今從當初3個人的規模發展為後來的40人,現如今翱翔不僅從一個部門發展為兩個部門人員也在成倍數的進行增長!
未來的道路依然很漫長,因為2013年對翱翔漢化組來講是非比尋常的一年,所以我們的艱辛從今天才剛開始而已!在漢化這條道路上我們曾經堅持了六年我依然能在堅持個六年!
翱翔漢化組團員
組長:雪雕部長:kevin636489
副部長:“gzy91” “CGE” “aimi玥” ”放蕩“
團隊元老: “花落紛飛” “walk_way” “無敵瘋子” “newpepso” “彼岸花開。” “Luventa”
核心成員:“雲濤ABC”"logust" “丶Alones” “rafiniha” “ojz8239904” “蘇聯大漢” “菟小柒”
優秀成員:“nanluo100” “勤受” “小DD” “wdwind”“數學家王二” “zztlzz”
翱翔漢化組作品展示
[PC]《黑暗潛伏者》漢化1.0高質版[XBOX360]《黑暗潛伏者》漢化v1.0高質版
《駛向地獄:報復》核心漢化1.0簡體中文質量版
《狂野西部:槍手》2.0簡繁最終版
《火星:戰爭日誌》2.0簡繁最終版
《死亡島:激流》2.0簡繁最終版
《生化危機6》4.0簡繁最終版
《死亡空間3》4.1簡繁最終版
《孤島驚魂3》5.0簡繁最終版
《異形:殖民軍》4.0簡繁最終版
《使命召喚:黑色行動2》簡繁最終修正版
《熱血無賴》7.0簡繁最終版
《航母指揮官:蓋亞行動》2.0簡繁最終版
《維京人:神域之戰》2.0簡體中文最終版
《幽浮:未知敵人》2.0漢化版發布
《秘密檔案3》2.0簡繁最終版
《飛馬座傳奇》2.0簡繁最終版
《行屍走肉》第一章和第二章 最終版
《太陽帝國的原罪:背叛》3.3簡繁最終版
《二進制領域》1.1簡體最終版
《崛起2:黑暗水域》3.1簡繁最終版
《黑暗2》翱翔&LMAO中文V1.0漢化版
《黑道聖徒3》翱翔中文漢化補丁V1.2
《戴斯班克:培根》翱翔中文漢化補丁V1.0
《殺出重圍3:人類革命》翱翔簡體中文漢化補丁V1.3
《極度恐慌3》翱翔中文漢化補丁V1.1版
《永遠的毀滅公爵》翱翔中文漢化補丁V1.0版
《龍與地下城:匕首谷》翱翔中文漢化補丁V1.0版
《邊緣戰士》翱翔中文漢化補丁第二版
《國土防線》翱翔中文漢化補丁V1.3完美版
《孤島危機2》翱翔中文漢化補丁V1.0