烏鵲歌 | |||||
拼音: | |||||
解釋: | 1.古歌名。 |
【原文】
鳥鵲歌南山有烏,北山張羅。烏自高飛,羅當奈何!烏鵲雙飛,不樂鳳皇,妾是庶人,不樂宋王!(《古詩源·卷一》)編輯本段
【背景】
相傳列國時,宋康王郊遊至下邳城東,見桑園中的採桑女個個卓有風姿,百看不厭,於是下令在桑園中築台,起名青陵台,王在台上整日看採桑女。有一天,王在青陵台上見一採桑少婦,窈窕秀麗,楚楚動人,王驚為絕代。於是令從人詢問,知是下邳窮士韓憑之妻何氏(又有稱花氏)。當即一面傳地方官令憑獻妻,一面命侍從備車奪取。韓憑無奈,與妻商量再三,無計可施,兩人抱頭痛哭,依依不捨。何氏以歌回答丈夫:“南山有鳥,北山張羅,鳥自高飛,羅當奈何!鳥鵲雙飛,不樂鳳凰,妾為庶人,不樂宋王。”次日早,憑見妻升車而去,心如刀絞。何氏被奪後,潛遺憑書,其辭曰:“其雨淫淫,河大水深,日出當心。”不料宋王得之,以示左右,眾人莫解其意。傳示老臣蘇賀,對曰:“其雨淫淫,言愁且思也;河大水深,不得往來也;日出當心,心有死志也。”俄而,憑弔死於村後柳樹,家人將其葬於樹下。宋王得知甚喜,迫何為妃。何氏早已成竹在胸,詐稱:“請王讓我登青陵台祭奠亡夫,然後方能侍奉大王。”宋王應允。何氏身著素服,乘車登台,遙對夫墓,跪拜哭祭畢,猝然跳台身亡。遺言於帶:“王利其生,妾利其死,願以屍骨賜憑合葬。”宋王怒,命於憑墓西五里掘穴埋之,且道:“爾夫婦相愛不已,若使冢合,則吾弗阻也。”鄉人同情韓憑夫婦不幸遭遇,於是在兩人墓前各栽柳樹一株以表悼念。不久,兩墓前的柳樹竟生得一般粗細,一般模樣,雖相距五里,卻根交於下,枝交於上。夜裡,即使無風亦能聽到兩棵柳樹發出“嗦嗦”的聲響,好象他們夫婦在竊竊私語。特別是在“明月三五夜”,兩棵樹的枝枝葉葉緩緩地交織在一起,鄉人傳為“冢合”。並常有雄雌鴛鴦各一,棲於樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,淒楚感人。後人哀之,號其樹為“相思樹”,見青陵台即想到韓憑夫婦。(註:今天在睢陽仍舊有韓憑城這個地方,至今仍然流傳著這歌謠)鳥與人的關係在古代大概是很近的吧,且不說鳥是很多原始部落的圖騰,就連人們覺得生活太過沉重,肉身的痛苦無從排遣時,最先想到的往往也就是那飛來飛去的鳥。歡樂的夫妻會以鳥兒自況:“樹上的鳥兒成雙對,夫妻雙雙把家還。”(黃梅戲《天仙配》)守寡的節婦會以落單的黃鵠自比,這首歌呢,則是藉助了一種雙宿雙飛的愛情鳥--烏鵲--來表達民間女子忠於愛情、以死反抗強暴的自由精神。編輯本段