原文
先公四歲而孤,太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章,使學為詩。及稍長,而家貧無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。抄錄未必,而已能誦其書。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
譯文
歐陽修四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。歐陽修的母親就用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩的方法。到他年齡大些了,家裡沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時進行抄寫。抄寫還沒完成,就可以背誦這本書了。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆已經有成年人那么高的水平了。
注釋
1.選自《歐陽修全集·附錄》,題目為編者所加。2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。
【書】文中有兩個意思一個是寫另一個是書
【先公】指歐陽修
【孤】失去父親
【荻】指蘆葦一類的植物
【以】為了,來
【誦】(多誦古人篇章)背誦
【使】讓
【為】做
【及】等到
【稍】稍微
【閭里】鄉里、鄰里
【士人】讀書人
【或】有的時候
【因】趁機
【長】大
啟示
啟示一
成功的道路是艱難的,有志向和毅力的人才能勇敢地去走完這條坎坷的路。
啟示二
勤學是終身成就的基礎,少年當立志,艱苦條件是磨練人意志的精神財富。
這則故事文字洗鍊,要言不繁。內容涉及的時間長、事件多,但娓娓道來,親近自然,層次分明,井然有序。另外,全篇以“勤學”為中心,但始終通過描述人物行動舉止來表現,給人以具體形象的感受,卻無枯無躁的說教。