使用範例
(參見附圖)直書時,振假名通常寫於右方。
橫書時,振假名通常寫於上方,且多使用平假名,這是由於片假名主要用於轉寫音譯外來語:
日本(にっぽん)
但亦有例外,例如日語「上海」讀音取自中文「Shànghǎi」。由於是外來語讀法,故較常使用片假名。
他中國、朝鮮等使用漢字的國外地名也經常被這樣標示。
亦有例外,如臺灣的許多地名為日治時期時取的地名,延續使用日語稱呼,故使用平假名。
其他還有對外來語名詞配上漢字的也是使用片假名標示。
又,經常於近代歌詞、詩詞或其他特殊文章里亦會有漢語詞配上擁有相近意義或同義和語的用法。