來源
“平假名”是為了書寫和歌、物語而誕生。主要書寫者是女人,所以又稱“女文字”。
由於宮廷女人長年抄寫《萬葉集》,而“萬葉假名”的漢字,都有固定字音,寫著寫著,無形中便簡略了漢字,自創了一種符號,積年累月,就成為“平假名”。
歷史
另一方面,要學漢文的宮廷子弟或考上大學的精英,為了將漢文念成日本固有語音,只好在漢文旁加上種種拆解漢字而成的助詞與記號,這些助詞與記號,正是“片假名”。例如,“百聞不如一見”,日語念法是“百聞は一見に如かず”(ひゃくもんはいっけんにしかず,hyakumon wa ikken ni sikazu)。有趣的是,當時的精英“作弊”方式跟現代學生學外語時的“作弊”方式大同小異。現代學生有鉛筆,可以在“Good morning”旁暗自寫下“古的模寧”,事後再用橡皮擦毀滅證據。而古代日本學生,雖然沒有鉛筆,卻懂得用竹籤在漢文旁加上補助記號,算是一種“隱形文字”,不仔細看的話,還真看不出“作弊”痕跡。
因此,公元9世紀中期以後的日語有兩種書寫文字,一是漢字,另一則是平假名。《竹取物語》、《古今和歌集》、《伊勢物語》、《土佐日記》、《蜻蛉日記》、《枕草子》、《源氏物語》等,均是無標點符號亦無漢字的“平假名”文。而這個時期,也是男、女文字勢不兩立的時期。
《伊勢物語》中,和歌非常多,可以說是用和歌編纂成的故事,全篇以“平假名”書寫也是理所當然。然而,《土佐日記》卻是和歌名人紀貫之假冒女人身份所寫的遊記。
可是,遊記、日記、隨筆等,是一種隨意自由抒發日常生活、個人內心感情的散文體裁,用漢文來寫,未免太礙手礙腳了。因此,紀貫之只好假冒女人身份用當時的口語(平假名)紀錄下旅途中的所見所聞。沒想到,正因為紀貫之首開紀錄寫下了《土佐日記》,宮廷女人們才創下王朝女流文學。
台灣早期教科書宣稱片假名是由吉備真備所創製,其實存在爭議。假名的起因是眾人將外來語和本土語用符號進行表音,並非一人之功。
用途
現代日語中,平假名常常用來表示日語中的固有辭彙及文法助詞,為日文漢字注音時一般也使用平假名,稱為振假名。
一覽
1、清音(清音-せいおん)
あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 | |
あ行 | あ(a) | い(i) | う(u) | え(e) | お(o) |
か行 | か(ka) | き(ki) | く(ku) | け(ke) | こ(ko) |
さ行 | さ(sa) | し(shi) | す(su) | せ(se) | そ(so) |
た行 | た(ta) | ち(chi) | つ(tsu) | て(te) | と(to) |
な行 | な(na) | に(ni) | ぬ(nu) | ね(ne) | の(no) |
は行 | は(ha) | ひ(hi) | ふ(fu) | へ(he) | ほ(ho) |
ま行 | ま(ma) | み(mi) | む(mu) | め(me) | も(mo) |
や行 | や(ya) | ゆ(yu) | よ(yo) | ||
ら行 | ら(ra) | り(ri) | る(ru) | れ(re) | ろ(ro) |
わ行 | わ(wa) | を(wo) | |||
ん(n) |
2、濁音(濁音-だくおん)
あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 | |
か行 | が(ga) | ぎ(gi) | ぐ(gu) | げ(ge) | ご(go) |
さ行 | ざ(za) | じ(ji) | ず(zu) | ぜ(ze) | ぞ(zo) |
た行 | だ(da) | ぢ(di) | づ(du) | で(de) | ど(do) |
は行 | ば(ba) | び(bi) | ぶ(bu) | べ(be) | ぼ(bo) |
3、半濁音(半濁音 はんだくおん)
あ段 | い段 | う段 | え段 | お段 | |
は行 | ぱ(pa) | ぴ(pi) | ぷ(pu) | ぺ(pe) | ぽ(po) |
4、拗音表
あ段 | う段 | お段 | |
か行 | きゃ(kya) | きゅ(kyu) | きょ(kyo) |
が行 | ぎゃ(gya) | ぎゅ(gyu) | ぎょ(gyo) |
さ行 | しゃ(sya) | しゅ(syu) | しょ(syo) |
ざ行 | じゃ(ja) | じゅ(ju) | じょ(jo) |
た行 | ちゃ(cha) | ちゅ(chu) | ちょ(cho) |
だ行 | |||
な行 | にゃ(nya) | にゅ(nyu) | にょ(nyo) |
は行 | ひゃ(hya) | ひゅ(hyu) | ひょ(hyo) |
ば行 | びゃ(bya) | びゅ(byu) | びょ(byo) |
ぱ行 | ぴゃ(pya) | ぴゅ(pyu) | ぴょ(pyo) |
ま行 | みゃ(mya) | みゅ(myu) | みょ(myo) |
ら行 | りゃ(rya) | りゅ(ryu) | りょ(ryo) |
註:括弧里為相應的羅馬音。
附:羅馬音讀法
a讀a(開口度小於發漢語的a) ;
羅馬音里以r開頭的都要念l (了),如:ru同lu;
e讀ei(介於ai<唉>和ei<誒>之間,接近於ei<誒>的發音);
o讀o(不要讀成ou了,也不是ao,和國際音標的接近);
u讀u(嘴巴微微向兩側展開,呈扁平狀,發音時雙唇沒有發漢語的u音那么突出);
shi讀xi;
chi讀qi;
su 讀si(介於si<絲>和su<蘇>之間,接近於si<絲>的發音,但在有些日語歌里會聽到完全接近於su<蘇>的發音);
tsu(tu)讀ci(介於ci<次>和cu<粗>之間,接近於ci<次>的發音)
n 是鼻音;
hu讀音接近於fu(雙唇微開,保持自然,上齒接近下唇,但是不能接觸,中間留一個縫隙,聲帶不振動,把無聲氣流從雙唇之間的空隙摩擦送出);
【は】作助詞讀wa;【へ】作助詞讀e。
筆順
要想學好日語,光靠讀是不行的。寫的準確無誤,也尤為關鍵。