基本信息
【作品名稱】天上的市街【創作年代】現代
【作者姓名】郭沫若
【文學體裁】詩
詩詞原文
天上的市街遠遠的街燈明了,
好像閃著無數的明星。
天上的明星現了,
好像點著無數的街燈。
我想那飄緲的空中,
定然有美麗的街市。
街市上陳列的一些物品,
定然是世界上沒有的珍奇。
你看,那淺淺的天河,
定然是不甚寬廣。
我想那隔河的牛女,
定能夠騎著牛兒來往。
我想他們此刻,
定然在天街閒遊。
不信,請看那朵流星,
那怕是他們提著燈籠在走。
1921年10月24日
鑑賞
“五四”高潮過後,在日本留學的郭沫若曾幾度彷徨無定地在黃海邊上踱來踱去,獨自仰望常動不息的星空,從那閃閃的幽光中尋覓、追躡始終令他醉心的理想。《天上的市街》正是展示他心目中天國樂園的一幅藍圖。湛藍的夜空,街燈與明星交相輝映,說不清哪是街燈、哪是明星。詩的開頭,巧妙地以街燈和明星互喻,隨著迤邐遠去的燈火和繁星,把讀者引入“那縹渺的空中”,頓覺天上人間渾然一體。這樣,第二節就自然而然聯想到天,匕“定然有美麗的街市”。接著,進一步馳騁想像的翅膀,具體描繪天上街市的神奇景象,奇就奇在這裡陳列的物品“定然是世上沒有的珍奇”。然而究竟有哪些珍品和奇物呢?詩人沒有一一細說,恰好留給讀者去細細尋味。在一片繁華的“天街”上,詩人更關心的顯然是此間人們的生活狀況。因而詩的第三、四節,便借傳說中的牛郎織女提著燈籠在天街閒遊,以印證他們生活的幸福自由。誰都知道,在原來的神話中,牛郎與織女扮演的是悲劇故事,他倆一在天河之東,一在天河之西,每年只有一次“鵲橋會”;而在本詩里,這一對情侶的面目已經煥然一新,他倆騎著牛兒過銀河、游天街,無拘尤束地共度自由幸福的生活。這一改動推陳出新,體現了詩人大膽的想像和對幻美的追尋,反襯出他對醜惡現實的不滿和蔑棄。發人深思的是,天上的市街本是神異的幻境,詩人卻把自己的願望當作活生生的實景來描繪,而且寫得如此真切,容不得半點懷疑。詩中還反覆運用肯定性詞語“定然”,更表現了詩人對理想世界的執著追求。這一切,洋溢著浪漫主義精神,充分顯示了郭沫若獨特的藝術個性。
郭沫若在給宗白華的一封信中,曾十分強調詩歌是詩人“心中的詩意詩境底純真的表現”,按情感波瀾的漲落,他把詩分為兩類:大波大浪的洪濤便成為‘雄渾’的詩”,“小波小浪的漣漪便成為‘沖淡,的詩”。《天上的市街》不是洪濤起伏,而是漣漪細流,當然屬於“沖淡”的一類,有它自然的周期和振幅,不容詩人有一毫的造作,亦不許詩人有一剎那的猶豫,情趣完全出白天成。全詩語言清新樸素,句式短,韻律齊,每節四句,每句頓數大體相等,甚至連標點符號都互相對應,讀來朗朗上口,和諧優美。