公元19年

公元19年

公元19年,農曆己卯年(兔年),中國新朝建興帝王莽天鳳六年。 歲次 己卯(兔年)

紀年

新朝 建興帝王莽 天鳳六年

歲次 己卯(兔年)

大事

國內大事

[1]春,莽見盜賊多,乃令太史推三萬六千歲曆紀,六歲一改元,布天下;下書自言“己當如黃帝仙升天”,欲以誑耀百姓,銷解盜賊。眾皆笑之。

[翻譯]這年春天,王莽發現全國盜賊很多,於是命令太史推算出三萬六千年的日曆。下令每隔六年改換一次年號,布告天下。又下詔書:“我會跟黃帝一樣成仙升天”想以此對百姓欺騙和誇耀,使盜賊瓦解。眾人都覺得可笑。

[2]初獻《親樂》於明堂、太廟。

[翻譯]王莽第一次把《新樂》呈獻於明堂、太廟。

[3]更始將軍廉丹擊益州,不能克。益州夷棟蠶、若豆等起兵殺郡守;越夷人大牟亦叛,殺略吏人。莽召丹還,更遣大司馬護軍郭興、庸部牧李曅擊蠻夷若豆等、太傅羲叔士孫喜清潔江湖之盜賊。而匈奴寇邊甚,莽乃大募天下丁男及死罪囚、吏民奴,名曰豬突、勇,以為銳卒。一切稅天下吏民,訾三十取一,縑帛皆輸長安。令公卿以下至郡縣黃綬皆保養軍馬,多少各以秩為差;吏盡復以與民。又博募有奇技術可以攻匈奴者,將待以不次之位,言便宜者以萬數:或言能渡水不用舟楫,連馬接騎,濟百萬師;或言不持斗糧,服食藥物,三軍不飢;或言能飛,一日千里,可窺匈奴;莽輒試之,取大鳥翮為兩翼,頭與身皆著毛,通引環紐,飛數百步墮。莽知其不可用,敬欲獲其名,皆拜為理軍,賜以車馬,待發。

[翻譯]更始將軍廉丹攻打益州郡,不能取勝。益州郡夷人棟蠶、若豆等起兵,擊殺郡守。越郡夷人大牟也叛變了,屠殺官吏平民,並侵占他們的財產。王莽召廉丹回來,改派大司馬護軍郭興、庸部牧李曅去攻打蠻夷若豆等部落,派太傅羲叔(官名)士孫喜去平定江湖的盜賊。同時匈奴侵犯邊境很厲害,王莽便大規模招集全國的壯丁以及死刑罪犯和官吏、平民的家奴,起名叫豬突、勇,把他們作為精銳的士兵。向全國一切官吏和平民徵稅,抽取財產三十分之一,綢絹都運送到長安。命令公卿及以下直到郡縣佩帶黃色綬帶的官吏都要保養軍馬,馬匹的多少根據各人的官秩規定等級,而官吏都把這個負擔轉嫁給老百姓。又廣泛招集有奇巧技術可以用來攻打匈奴的人才,打算越級提升他們。於是上言建議者有萬人左右,有的說能夠不用舟船槳楫渡過江河,連線馬匹,可以渡過百萬軍隊;有的說不要攜帶一斗糧食,只要服食藥物,軍隊可以不飢餓;還有的說能夠飛行,一天飛行一千里,可以去偵察匈奴。王莽就進行試驗,那個人拿大鳥的羽毛做成兩扇翅膀,頭上和身上都附上羽毛,翅膀用扣環紐帶操縱,飛行幾百步就掉下來了。王莽知道他們不能起作用,但硬要博取珍惜人才的名聲,將他們都任命作理軍,賞賜車馬,等侍出發。

[4]初,莽之欲誘迎須卜當也,大司馬嚴尤諫曰:“當在匈奴右部,兵不侵邊,單于動靜輒語中國,此方面之大助也。於今迎當置長安稿街,一胡人耳,不如在匈奴有益。”莽不聽。既得當,欲遣尤與廉丹擊匈奴,皆賜姓徵氏,號二徵將軍,令誅單于輿而立當代之。出車城西橫廄,未發。尤素有智略,非莽攻伐四夷,數諫不從;及當出,廷議,尤固言“匈奴可且以為後,先憂山東盜賊。”莽大怒,策免尤。

[翻譯]最初,王莽想要引誘須卜當(王昭君女婿),大司馬嚴尤規勸道:“須卜當在匈奴右部,他的軍隊沒有侵犯過邊境,總是把單于的訊息告訴我們,這是一個方面的巨大幫助。現在迎接須卜當並安置到長安槁街,就不過是一個胡人罷了,不如讓他留在匈奴有益。”王莽沒有聽從。已經把須卜當弄來了,想要派遣嚴尤和廉丹攻打匈奴,都給賜姓征氏,稱為二征將軍,命令他們誅殺單于欒提輿而立須卜當去代替他。兵車出發到長安城西馬圈,沒有起行。嚴尤一向具有智謀和才幹,反對王莽攻打四方蠻夷各族,屢次規勸王莽而沒有被聽從。等到將要出兵時,朝廷進行討論,嚴尤堅決說:“匈奴可以權且放在後面,首先要憂慮山東地區的盜賊。”王莽怒火萬丈,下策書把嚴尤免職。

[5]大司空議曹史代郡范升奏記王邑曰:“升聞子以人不間於其父母為孝,臣以下不非其君上為忠。今眾人鹹稱朝聖,皆曰公明;蓋明者無不見,聖者無不聞。今天下之事,昭昭於日月,震震於雷霆,而朝雲不見,公雲不聞,則元元焉所呼天!公以為是而不言,則過小矣;知而從令,則過大矣;二者於公無可以免,宜乎天下歸怨於公矣。朝以遠者不服為至念,升以近者不悅為重憂。今動與時戾,事與道反,馳騖覆車之轍,踵循敗事之後,後出益可怪,晚發愈可懼耳。方春歲首而動發遠役,藜藿不充,田荒不耕,谷價騰躍,斛至數千,吏民陷於湯火之中,非國家之民也。如此,則胡、貊守闕,青、徐之寇在於帷帳矣。升有一言,可以解天下倒縣,免元元之急;不可書傳,願蒙引見,極陳所壞。”邑不聽。

[翻譯]大司空議曹史代郡人范升向大司空王邑提出簽呈:“我聽說,作兒子的,不離間父母之間的感情,才稱為孝子;作臣子的,不詆毀君王,才稱為忠臣。而今,大家異口同聲,歌頌皇上神聖,讚揚閣下英明。然而,英明的意思是無所不見,神聖的意思是無所不聞。而今天下的大事,比日月在天上還要明顯,比雷霆萬鈞還要震撼。然而,皇上說沒看見,閣下說聽不到。那么善良的百姓,去哪裡呼喚蒼天?閣下誤認為措施是對的而不開口,這樣過失還小;認為是錯的而奉命執行,那么過失就大了。兩者之中,你一定居於一項,就怪不得天下所有的怨恨都集中到您身上。皇上認為遠方不服從是最大的憂慮,我卻認為國內百姓的不滿才值得特別擔心。現在的舉動不合時宜,所決定的事跟常理相反。在翻車的道路上賓士,在失敗的軌跡上步步跟進,往後降臨的災禍將更加可怪,爆發得越晚就越是可怕。而今,正逢一年開始的春季,卻徵調壯丁到遠方服役,粗劣的飯菜都不夠吃,田地荒蕪,無人耕種,糧谷價格猛漲,一斛竟高達數千錢,官吏和百姓陷於水深火熱之中,將不再做國家的人民。不久,胡人、貊人就要來把守宮闕,而青州、徐州的強盜匪徒就要進入帷帳了。我有一番話,可以解除天下倒懸的痛苦,免除民眾的窘迫,不可以用文字表達,請求引見,願毫無保留地陳述我心中的想法。”王邑不予理會。

[6]翼平連率田況奏郡縣訾民不實,莽復三十取一;以況忠言憂國,進爵為伯,賜錢二百萬,眾庶皆詈之。青、徐民多棄鄉里流亡,老弱死道路,壯者入賊中。

[翻譯]翼平郡連率田況奏報,郡縣對民間財產估計不實,王莽按三十分之一又徵稅一次。他認為田況說話忠實,關心國家,把他的爵位提升為伯爵,賞賜錢二百萬。廣大民眾都咒罵田況。青州和徐州很多百姓拋棄家園流亡,老弱者死於路上,強壯者加入盜賊。

[7]夙夜連率韓博上言:“有奇士,長丈,大十圍,來至臣府,欲奮擊胡虜,自謂巨毋霸,出於蓬萊東南五城西北昭如海瀕,軺車不能載,三馬不能勝。即日以大車四馬,建虎旗,載霸詣闕。霸臥則枕鼓,以鐵箸食,此皇天所以輔新室也!願陛下作大甲、高車、賁·育之衣,遣大將一人與虎賁百人迎之於道,京師門戶不容者,開高大之,以示百蠻,鎮安天下。”博意欲以風莽;莽聞,惡之,留霸在所新豐,更其姓曰巨母氏,謂因文母太后而霸王符也。征博,下獄,以非所宜言,棄市。

[翻譯]夙夜連率韓博奏報說:“有個奇士,身高一丈,體大十圍,來到我的府中,說想要奮力去攻打匈奴。自稱名叫巨毋霸,生長在蓬萊東南五城西北的昭如海邊,小車裝不下,三匹馬拖不動。我當天用大車套四馬,豎立虎旗,裝載巨毋霸前來京城。巨毋霸睡覺就枕在鼓上,用鐵筷子吃飯,這是上天派來輔佐新朝的!希望陛下準備一領特大的鎧甲,一輛高車,一套古代勇士孟賁、夏育穿的衣服,派遣大將一人和虎賁武士一百人到路上來迎接他。京師的門戶不能夠容納他的,把它們開高些、開大些。以此向各蠻族顯示,可以鎮懾安定天下。”韓博是想以此來譏諷王莽。王莽聽到了,痛恨韓博,讓巨毋霸留在他所到達的新豐縣,更改他的姓氏為巨母,意思是說,因文母太后(王政君)而出現此人,這是使自己成為霸王的符命。徵召韓博,關進監獄,以出言不當為由,將其處死。

[8]關東飢旱連年,刁子都等黨眾多,至六七萬。

[翻譯]函谷關以東連年饑饉、大旱,刁子都等黨羽部眾漸多,達六七萬人。

國外大事

馬考曼王國(波西米亞)由在阿米尼烏斯領導的切盧斯克和哥特等日耳曼民族聯軍的打擊下崩潰,馬波德國王逃往羅馬帝國避難。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們