原詩
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農夫,播厥百穀。
駿發爾私,終三十里。
亦服爾耕,十千維耦。
注釋
1、噫嘻:《鄭箋》:“噫嘻,有所多大之聲也。” 2、爾:招請的神靈。3、時:《集傳》:“時,是。” 4、駿、私:《鄭箋》:“駿,疾。私,私田也。” 5、服:從事。6、耦(偶ǒu):《集傳》:“耦,二人並耕也。”
譯文
啊,英明偉大周成王,已經誠心祭上天。
率領這些農夫們,播種百穀要爭先。
趕快開發你私田,三十里內都種遍。
大家一起來耕作,萬人成對在田間。
賞析
本詩的時代和主題,歷來爭議較大,主要是因對“成王”和“昭假”的不同理解而造成的。關於“成王”,毛傳認為是“成是王事”,鄭箋認為是“能成周王之功”,後人因而認為詩“作於康王之世”(何楷);但大多數人認為成王是生號而非死謚(馬瑞辰、王先謙、王國維、郭沫若)。我們採用後一說。關於“昭假”,有人認為只能用於神靈(王先謙),因而昭假的對象是上帝或先公先王,詩系向他們祈谷(《毛序》)以來舊說);但也有人認為昭假也可用於生人,詩為成王藉田典禮時昭告臣民之辭(袁梅、王宗石)。我們經過《詩經》與出土西周青銅器銘文中“昭假(邵各)”用法的比勘,發現昭假確實是用於神靈的,但“祈谷和藉田典禮時昭於上帝”和招請先公先王應不矛盾,因為“藉田之谷,眾神皆用,獨言帝藉者,舉尊言之”(《周禮》賈公彥疏)。近人也有主張詩雖寫成王藉田,但口氣卻是成王的近臣向農官傳達再由農官向農奴發令(孫作雲、郭沫若、高亨)。以上看法還涉及對三個“爾”字的理解,茲不細贅。
根據《國語·周語》等記載,藉田典禮分為兩部分:首先是王在立春或立春後之“元日”(吉日)行裸鬯(灌香酒祭神)祈谷之禮,然後率官員農夫至王之“藉田”行藉田禮,象徵性地做親耕勸農之舉。詩篇即敘述了成王祭畢上帝及先公先王后,親率官、農播種百穀,並通過訓示田官來勉勵農夫努力耕田,共同勞作的情景。
全詩八句,分為四、四兩層。前四句是成王向臣民莊嚴宣告自己已招請祈告了上帝先公先王,得到了他們的準許,以舉行此藉田親耕之禮;後四句則直接訓示田官勉勵農夫全面耕作。詩雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對偶,後四句句法尤奇,似乎不對而實為“錯綜扇面對”,若將其加以調整,便能分明看出:
駿發爾私,亦服爾耕;
終三十里,維十千耦。
則駿和終、亦和維字隔句成對;其它各字,相鄰成對。此種對偶法,即使在後世詩歌最發達的唐宋時代,也是既頗少見,又難有如此詩所見之自然。
需要略加討論的還有“駿”字。上文由“終”字比勘,“駿”當是名詞。又以金文對照,“凡典籍中的‘駿’字,金文均作‘□(左田右允)’”(於省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無,實一字也”(李孝定)。可見詩中“駿”字,實指田唆即農官,為“畯”字之通假無疑。
總之,《噫嘻》一詩,既由其具體地反映周初的農業生產和典禮實況,從而具有較高的史料價值;又以其突出的“錯綜扇面對”的修辭結構技巧,而具有較重要的文學價值。