《史耐德與中國文化》

《史耐德與中國文化》

《史耐德與中國文化》是樂黛雲主編的作品,2006年由首都師範大學出版社出版。

史耐德與中國文化

《史耐德與中國文化》《史耐德與中國文化》

樂黛雲主編鍾玲

出版社:首都師範大學出版社
出版日期:2006年11月

內容提要

蓋瑞·史耐德(1930~ )是最深入全面地研究中國文化的美國作家之一,他的作品中吸納了很多的中國思想、文學模式及書畫成分。他生長於美國西岸,自幼就對太平洋彼岸的鄰居中國深感興趣。十歲、十一歲在西雅圖博物館中面對中國山水畫,感到其與他熱愛的美國西北部高山景致相似,就開始深深傾慕中國文化。直到今日他一直對中國文明整體的成就評價很高,認為中國的四大發明改變了西方的發展,中國古代士大夫的文學素養為世界之冠,中國禪宗及古杭州城是古代世界文明的楷模。在思想上他研究儒、釋、道三家的觀念,他作品中吸收的道家思想包括《道德經》相輔相成、相互轉化及抑陽奉陰觀念、莊子的寓言思維、陰陽太極觀及大自然觀等。他作品中吸收的儒家思想包括士以天下為己任服務社稷的精神,修身齊家治國平天下的觀念及轉化為社會生活方式的倫理觀、教育觀等。他所研究及吸納的佛教為大乘佛教,雖然他去日本學禪多年,但對中國禪宗也深入探討與學習,認為中國禪更優勝,因為它不那么法典化,更普遍。他最推崇的中國佛教大師包括玄奘與禪宗的百丈懷海,他最深入修習的是《金剛經》壇經,也吸取了華嚴宗事事無礙法界的宇宙觀。史耐德吸收的中國觀念往往與他信奉的主要思想——如生態環保思想、原始巫祝教思想有關,如大乘佛教天台宗認為即使是無情物如石頭、樹林也有悟性,他以之為其生態學的基礎,因為他要為森林與動物請命。他最推重的中國作家包括蘇軾、謝靈運、寒山、杜甫,他不僅在自己詩歌中採用許多中國文學的典故,而且試著用中國古典詩的格律特色及中國文字特色來改革英詩的格律。他早年翻譯的寒山詩成為美國兩代逆向文化運動青年的精神食糧,也已變成英譯的中國文學之經典之作。他更採用中國書法及山水畫為詩作的主題,宋人的山水畫成為他終身力作《山河無盡》詩集的思想骨幹與主要意象。他在西方文學脈絡中,融入中國文學思想、文學與書畫的模式,在透徹與全面性上,美國作家之中無人能比。在中西文學交流史上,也是一位走在時代之先的集大成的融合者與楷模。

作者簡介

鍾玲威斯康辛大學麥地生校區比較文學系博士。曾任教紐約州立大學艾伯尼校區、香港大學,曾任台灣國立

《史耐德與中國文化》《史耐德與中國文化》
山大學外文系教授及文學院院長、國立高雄大學教務長,2003年起於香港浸會大學文學院任講座教授及文學院院長。小說家、詩人,獲國家文藝獎。創作有《芬芳的海》、《生死冤家》、《大地春雨》等。評論有《現代中國繆司:台灣女詩人作品析論》、《美國詩與中國夢:美國現代詩中的中國文化模式》《美國詩人史耐德與亞洲文化:西方吸納東方傳統的範例》

本書目錄

導 言

第一章 史耐德的中國經驗

第一節 中國山水畫令他目馳神迷
第二節 青年時期學習中國文化
第三節 大陸與台灣之旅

第二章 史耐協與道家、儒家思想

第一節 《道德經》
第二節 陰陽二元思想與莊子寓言
第三節 儒家思想之吸納

第三章 史耐德與佛家思想

第一節 大乘佛教和中國禪
第二節 重要的中國禪師

第三節 華嚴宗和天台宗

第四章 史耐德與中國詩歌

第一節 對中國古典詩的看法
第二節 詩歌中採用的古典詩主題與典故
第三節 採用中國詩格律入英詩之試驗

第五章 史耐德翻譯的中國古典詩

第一節 譯文的魅力與特色
第二節 寒山詩譯文的經典化過程

第六章 史耐德與中國書畫

第一節 對中國書畫之認識與了解
第二節 印在書中的中國書法與水墨畫
第三節 以中國畫為主題的詩歌

結 語

附 錄

附錄一 圖輯
附錄二 英中名詞對照表

參考文獻

索 引

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們