雪萊抒情詩選

雪萊抒情詩選

收入了全部雪萊較短篇幅的傑作和代表作,有些,是第一次譯為漢語,有些,雖是譯者的舊譯也多已經過修訂。

基本信息

圖書信息

雪萊抒情詩選

雪萊抒情詩選

作 者: (英)雪萊 著,江楓 譯

出 版 社: 北京十月文藝出版社

出版時間: 2010-6-1 字 數: 238000

開 本: 大32開

I S B N : 9787530210314

定價:¥25.00

內容簡介

雪萊,英國十九世紀偉大的浪漫主義詩人,在今日的世界,幾乎已無人不知,關於他在英國和世界文學史上的貢獻和地位似乎已無須介紹。這個版本的《雪萊抒情詩選》,收入了全部雪萊較短篇幅的傑作和代表作,有些,是第一次譯為漢語,有些,雖是譯者的舊譯也多已經過修訂。

作者簡介

江楓,1929年出生在上海,祖籍安徽歙縣,1945年創辦並主編文學刊物《晨星》,發表了一些創作和翻譯的作品。1946年至1949年,在清華大學外國語言文學系攻讀英語、法語、俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經歷了解放華中南的戰爭,歷任記者、政治教員和研究員,發表了大量作品。解放後一直從事文學創作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼克里姆林宮的十三天》、《馬歇爾使華》、《科學究竟是什麼》(合譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作家史沫特萊的著作《中國的戰歌》,而被推選為“中國三S(史沫特萊、斯特朗、斯諾)研究會”常務理事兼副秘書長。他花了30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有名譽。

目錄

1814-1815年

寫在布雷克耐爾

無題——1814年4月

哈莉特

致瑪麗·伍爾斯頓

克拉夫特·葛德文

無常

死亡

夏日黃昏墓園——

格洛斯特郡里奇萊德

致——

致華茲華斯

一個共和主義者有感於

波拿巴的傾覆

無題

1816年

日落

贊智力美

勃朗峰

1817年

瑪麗安妮的夢

致歌唱的康斯坦西亞

致大法官

給威廉·雪萊

無題

死亡

撒旦掙脫了鎖鏈

給一位批評家

奧西曼迭斯

1818年

十四行:致尼羅

過阿平寧

給瑪麗

一朵枯萎的紫羅蘭

尤根尼亞山中抒情

召苦難

無題

樵夫和夜鶯

斷章:致拜倫

1819年

獻給英格蘭人之歌

新國歌

十四行:1819年的英國

頌歌

蒼天頌

西風頌

告誡

印度小夜曲

致索菲亞[斯塔西小姐]

詠佛羅倫斯美術館達·芬奇的美杜莎

愛的哲學

合一的靈魂

1820年

含羞草

海的幻景

致雲雀

自由頌

給——

阿列蘇莎

普洛瑟平之歌

阿波羅之歌

潘之歌

兩個精靈:一則寓言

那不勒斯頌

秋:輓歌

死亡

晚安

俄耳甫斯

久遠的往昔

1821年

年歲的輓歌

給夜

時間

無題

阿拉伯歌詞仿作

逃亡者

無常

聞拿破崙死有感

十四行:政治的偉大

阿喬拉

哀歌

致愛德華·威廉斯

致——

致——

喜歌

贊婚曲

愛,希望,欲望和恐懼

我不願為王

吉妮芙拉

黃昏:比薩馬勒橋

泛舟塞奇奧河

音樂

十四行:致拜倫

哀濟慈

1822年

祖卡

女催眠師與病人

一盞明燈破碎

致珍妮:回憶

致珍妮:並贈吉他

寫在勒瑞奇海灣

我們重逢和分別時不同

墓志銘

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們