久遠的往昔

That last least

詩歌全文

英文原版

Time Long Past
Like the ghost of a dear friend dead
Is Time long past.
A tone which is now forever fled,
A hope which is now forever past,
A love so sweet it could not last,
Was Time long past.
There were sweet dreams in the night
Of Time long past:
And, was it sadness or delight,
Each day a shadow onward cast
Which made us wish it yet might last--
That Time long past.
There is regret, almost remorse,
For Time long past.
'Tis like a child's belovèd corse
A father watches, till at last
Beauty is like remembrance, cast
From Time long past.
Percy Bysshe Shelley

漢譯版本

久遠的往昔
象一位已故好友的亡魂,
是那久遠的往昔。
象一曲永遠消逝的歌聲,
象一個永遠失卻的希望。
象美好而難持久的愛情,
是那久遠的往昔。
夜裡曾有過甜蜜的夢,
在那久遠的往昔。
不論是歡欣,還是酸楚,
每一天都向前投出一個影子。
使我們希望能長久留住——
那久遠的往昔。
我們感到遺憾,甚至懊悔,
為了久遠的往昔。
象是一個孩子的屍體,
在他父親看守下。
直到美變得像是記憶——
來自久遠的往昔。

作者簡介

珀西·比希·雪萊,是英國文學史上最有才華的抒情詩人之一。William Wordsworth曾稱其為 "One of the best artists of us all“,同時期的拜倫稱其為 "Without exception the best and least selfish man I ever knew", 更被譽為詩人中的詩人。其一生見識廣泛,不僅是柏拉圖主義者,更是個偉大的理想主義者。 創作的詩歌節奏明快,積極向上。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們