人物經歷
他歷任中國科學院少數民族語言研究所研究實習員,內蒙古大學蒙古語言文學系和蒙古語文研究所講師、副教授、教授、研究生指導小組組長及蒙古語言史研究室主任、博士生導師。內蒙古作家協會名譽委員、內蒙古文學翻譯家協會名譽主席,內蒙古語言學會會長,中國語言學會理事,中國民族語言學會理事,中國蒙古語文學會副會長,《蒙古學百科全書》副總編輯。1955年開始發表作品。1980年加入中國作家協會。2002年3月29日在呼和浩特逝世,享年69歲。
主要業績
翻譯出版短篇集《紅旗勳章》、《光明之路》、《白月和黑淚》,長篇小說《曙光》、詩集《生命的禮花》(合譯)、《深厚的情感》,中篇小說《我們的學校》(合譯)、《達米倫一家》、《少年探險家》等。審訂國際精選版《江格爾》漢譯文。
《雜談蒙文詩及其翻譯》獲內蒙古自治區成立15周年文學翻譯獎,《沙格德爾的故事》獲內蒙古首屆民族民間文學獎,《論蒙譯漢》獲內蒙古首屆蒙文翻譯優秀論文獎,《契丹小字研究》(合作)獲全國首屆高等學校人文社會科學優秀成果一等獎,《保全語的演變軌跡》獲內蒙古第四屆社科優秀成果二等獎,《陳乃雄論文集》獲內蒙古第五屆社科優秀成果二等獎。此外,曾於1965年5月出版《蒙文初程》,於1974年7月出版《蒙文入門》。1980年代初,赴青海省黃南藏族自治州同仁縣五屯村,首次調查並記錄了“五屯話”。關於“五屯話”的系屬和定性,專家學者意見不一,陳乃雄則認為“五屯話”是一種長期受到藏語深刻影響的以漢語為基礎發展而成的獨特語言。由孫宏開先生主編的《中國的語言》一書將“五屯話”列為“混合語”。
盤點中國陳姓教育家(二)
教育是立國之本,所以我們要尊重教育,大力發民教育。這個任務就是向大家介紹中國陳姓教育家。 |