送別烈士

楊柳中庭月,來宵只獨看(1)。 分離從此始,相見定年難(2)。 浦漵燈將燼(3),窗前淚未乾。

楊柳中庭月,來宵只獨看(1)。 分離從此始,相見定年難(2)。 浦漵燈將燼(3),窗前淚未乾。 明朝掛帆去(4),誰伴倚欄乾? [說明]在與親人遠別的前一夜晚,作者感慨萬分。庭中的楊柳、明月,遠處江中的漁火,在詩人眼中都披上了一層感傷的情調。詩人想到與親人一別之後,再相見又談何容易!因此她不禁淚水滿腮。詩以“楊柳”、“庭月”表現出詩人孤獨苦悶的心理;以浦漵將盡之漁火渲染離別的氣氛;以“相見定年難”的感慨寫出世道之亂。詩寫於1896年秋瑾婚後不久。 [注釋](1)來宵——來夜,明天夜晚。前兩句說:庭院上空的月亮穿過楊柳枝條照下,但是這樣的月色,明天此時我只能獨自看到了。(2)定年難——很難有固定的年月。三、四句說,別離親人後再相見就沒有準日子了。(3)浦漵——水邊。王維《三月三日曲江侍宴應制》詩:“畫旂搖浦漵”。燈,指船上漁火。燼,熄滅。五、六句說,水濱的漁火,夜深時將熄滅了,但此時我站在窗前,那傷心的淚水,還掛在臉上呢。(4)掛帆——揚帆。指登上征途辭別而去。末兩句說:明天一早,親人將登舟遠去,誰還能伴我倚欄看月?

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們