翻譯
[Fame;Reputation;Prestige] 名譽;聲望示例
這裡是正當的世家,在本城裡是聲譽最好的。——巴金《家》收百姓之歡心,樹名賢之良佐,天下無雙,則足以顯聲譽。——《後漢書·馮衍傳》
西方典故由來
和這種個人的內部發展相適應的是一種新的外部榮譽——近代形式的榮譽。②在歐洲的其他國家裡,社會上各階級分開生活,每一個階級各有本階級的中世紀等級榮譽感。抒情詩人和行吟詩人的詩人榮譽是騎士階級所特有的。但在義大利,在暴君政治或民主政治的時期以前,已經出現了社會平等。我們在那裡看到了一個一般社會的早期痕跡,如我們在後文將要詳加敘述的,它在拉丁和義大利文學上具有共同的基礎;而這樣一個基礎是這個新的生活因素生長所需要的。此外,還必須加上:那些古羅馬作家的作品當時都被人們熱情地研究著,尤其西塞羅是所有作者中受人研讀最多和最受讚揚的一個;這些作家的作品中都充滿和滲透了榮譽的概念,而他們的主題本身——羅馬大帝國——在義大利人的心目中是一個永恆的理想。從那時起,人民的一切願望和成就都被一個道德上的要求支配著,而它是歐洲其他地方還沒有了解的。這裡,象在一切主要問題上一樣,第一個召喚來的證人又是但丁。他曾用他的全副精神力量來爭取詩人的花冠。①作為一個政論家和文學家,他強調這樣一個事實,那就是他所做的一切都是新的,他不僅希望他在自己事業中出類拔萃,並且也希望別人這樣認識他。②但是,就在他的散文作品中,他也談到了關於聲譽的麻煩;他知道和有名人物的私人交往怎樣常常使人失望,並說明這一部分是由於人們天真的幻想,一部分是由於嫉妒,而一部分也是由於那個英雄人物的本身的缺點。③在他的偉大的詩篇里,他堅決認為聲譽是空虛的,雖然從口氣中仍可看出他內心裡並沒有擺脫掉對於聲譽的渴望。在“天堂”裡邊,“水星天”是那些善人們的居處,④他們在世的時候曾經為榮譽而努力,因而射在他們身上的“真愛之光”也就暗淡了。特別說明問題的是:“地獄”裡邊墮落的靈魂懇求但丁在現世上使人們保持住對他們的記憶,並保住他們的聲譽;⑤而那些在“煉獄”裡邊的人卻只是懇求他和別人為解救①他們而祈禱。在有名的一段中②,渴求榮譽的熱情——“想坐第一把交椅的野心”——受到了譴責,它的理由是:智力的榮譽不是絕對的,而是以時代為轉移的,並且可以為更偉大的後繼者所超越和蓋過