祝天大讚真經

祝天大讚真經

伊斯蘭教讚頌安拉的詩篇。原作系馬復初赴麥加朝覲時攜回國內並翻譯。清光緒敬畏堂刻本,全1冊。但作序時間為同治癸亥年(1863)。譯者在序中揭示了翻譯宗旨:“仆游天方,得授救劫真經,睹此亂世,特譯為《祝天大讚》一篇。

作品簡介

祝天大讚真經伊斯蘭教讚頌安拉的詩篇。原作系馬復初赴麥加朝覲時攜回國內並翻譯。有清光緒敬畏堂刻本,全1冊。但作序時間為同治癸亥年(1863)。譯者在序中揭示了翻譯宗旨:“仆游天方,得授救劫真經,睹此亂世,特譯為《祝天大讚》一篇。天,即吾教所謂萬有之真宰也。誠能齋戒沐浴,朝夕虔誦,自可回天之心,遇難成祥,轉禍為福,豈如土木偶像,呼之而不應也哉”。全篇由60句、303字組成,內容豐富,盲簡意賅。

主要內容

祝天大讚真經(1)先頌真主本體至玄難知,其妙用浩茫無際,其作為微妙莫測,其造化堂皇偉大,一切人神的智慧,難於窺測於萬一。
(2)在堅信真主實有而獨一的基礎上,進而揭示真主本體“寂而非空虛,再而表明真主超絕宇宙萬物,隱寂無象,故不可以形色求”。
(3)認為惟有真主屬於自然之有,即真有或原有,嚴格區別於一切有形無形的幻有,無而化有,有而化無,顯示真主無所不能。
(4)講繼宇宙形成之後人類社會的出現。真主造化萬有,自然而然,不假借外物。穆斯林的塵世實踐,即是“伊瑪尼”的耕耘和種植,也就是“明德”。
(5)講穆斯林應對真主衷心感贊,一切歸順真主,可以抵禦形形色色的異端邪說,永葆純潔無瑕的“伊瑪尼”。
(6)表明物質世界的和諧與統一,決定於大仁大義大慈的真主,所以謂之曰:“萬美出於天”。同時,由於人們“存天理,去人慾”的道德修養互異,反映在對真主的認識各有千秋。
(7)指出愚者一旦幡然覺悟,首先必須向真主作“討白”,改正前愆,從此“敬天、事天,使天之命”。
由於《祝天大讚》以音調和諧的譯文高度概括了伊斯蘭教真主的本體、全能、妙用、作為等信仰問題世 後在回族穆斯林中爭相傳誦。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們