玉樓春·池塘水綠春微暖

玉樓春·池塘水綠春微暖

歐陽修(1007-1072)北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁、六一居士,吉州吉水(今屬江西)人。天聖進士。官館閣校勘,因直言論事貶知夷陵。慶曆中任諫官,支持范仲淹,要求在政治上有所改良,被誣貶知滁州

基本資料

玉樓春(池塘水綠風微暖)
池塘水綠風微暖。記得玉真初見面【1】。
重頭歌韻響琤琮【2】,入破舞腰紅亂鏇【3】。
鉤闌下香階畔。醉後不知斜日晚。
當時共我賞花人【4】,點檢如今無一半【5】。
【注釋】
【1】玉真:作者所愛的女子名。
【2】重頭:歌詞的上、下闋節拍完全相同者叫重頭。琤琮:玉器撞擊之聲,形容樂曲聲韻鏗鏘悅耳。
【3】入破:唐、宋大曲在結構上分成三大段,名為散序、中序、破。入破,即為破的第一遍。紅鏇亂:大曲在中序時多為慢拍,入破後節奏轉為急促,舞者的腳步此時亦隨之加快,故云。紅鏇,鏇轉飛舞的紅裙。
【4】我共賞花人:自己和一同觀看玉真歌舞的同伴。
【5】“點檢”句:言自己如今年紀已老,當年歌舞場上的同伴大都已經不在人世。

歐陽修生平

歐陽修歐陽修

【歐陽修】(1007~1072)北宋政治家文學家唐宋古文八大家之一。字永叔,號醉翁,晚年又號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。四歲喪父,家境貧寒,母親以荻桿畫地教他識字。宋仁宗天聖八年(1030)中進士,先後在中央和地方任職,歷任知制誥、翰林學士、參知政事、刑部尚書兵部尚書等。但多次被貶,又多次起用。神宗熙寧四年(1071),以太子少師的身分辭職,歸於穎州(今安徽阜陽)。次年卒,諡文忠。
譯文 :
池塘中微波蕩漾,微風吹拂,令人感到春天的溫暖。還記得就在那次的宴席上,我初次與玉真姑娘見面。她甜美的歌喉如碧玉相擊般清脆,舞到高潮時,她的紅裙隨著纖細腰肢飛快地鏇轉。 在玉鉤掛起的珠簾之下,在香氣襲人的台階旁邊,我昏昏大醉,竟然忘記了白日將要落山。當時與我一同飲宴賞花的舊友,掐指算來,如今已經不足一半。
詞牌知識
玉樓春, 詞牌 名。亦稱《木蘭花》、《春曉曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《歸朝歡令》。 雙調 五十六字,前後 闋 格式相同,各三仄 韻 ,一韻到底。 雙片五十六字,前後片各三仄韻。
詞牌格式
 又名《玉樓春令春曉曲》。
(前片)
⊙○⊙●○○▲,
⊙●⊙○○●▲。
⊙○⊙●●○○,
⊙●⊙○○●▲。
(後片)
⊙○⊙●○○▲,
⊙●⊙○○●▲。
⊙○⊙●●○○,
⊙●⊙○○●▲
賞析:
這是一首撫今追昔、感嘆光陰易逝的小詞。詞中的“今”和“昔”對照十分明顯,上闋回憶昔日繁華,下闋感嘆故友凋零,流露出一種無可奈何的頹唐情緒。
在寫作上,作者從實處落筆,上闋的水綠風暖,玉真初見,歌聲如玉,舞步如飛,這些實實在在的景與人,這種歡快愜意,令讀者也隨之神往。下闋依然從實處落筆,直言故友凋零,這不難使讀者聯想到作者也已經是行將就木的老翁了。人之將死,最容易回想舊日的輝煌與甜蜜,那如花似玉的女子,那意氣相投的摯友,那銷魂的美酒,那醉人的花香,這一切都隨著時間的流逝而成為過去。死者長已矣,活著的人又將面對什麼呢?惆悵、頹喪、黑夜將臨的黃昏、孤獨空寂的心靈!如果說“無可奈何花落去”尚見到“似曾相識燕歸來”,生活還有希望,還有光明,那么“當時共我賞花人,點檢如今無一半”,可就前景黯然了,因為花落還有花開日,燕去還有燕歸時,而埋入九泉的故友,卻永遠不能死而復生了!

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們