為學一首示子侄

為學一首示子侄

《為學一首示子侄》,收錄於《白鶴堂文集》,為清代彭端淑作品,作於乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,僅其祖父直系就達69人之眾,但當時連一個文舉人都沒有,作者見狀,甚為憂心,急而訓之,所以才寫出這篇文章來。通過此文,說明通過人的天資昏聰能力庸敏,為學存在難與易,但由於學與不學的關係,可以相互轉化的辯證分析,並勸勉子侄讀書求學不要受資昏材庸資聰材敏的限制,要發揮主觀能動性,努力學習,立志成才。

作品信息

【名稱】《為學
【原名】《為學—一首示子侄》
【年代】清
【作者】彭端淑
【體裁】散文
【出處】《白鶴堂集》

詩詞原文

為學一首示子侄
彭端淑
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?
為學一首示子侄
學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也,旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰倍人也,吾材之敏倍人也,屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一缽足矣。"富者曰:"吾數年欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?"越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至,而貧者至之。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
是故聰與敏,可恃而不可恃也,自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。

譯文

天底下的事有困難和容易的區別嗎?做這件事,那么困難也變容易了;不做,那么容易的也就變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?學這件事,困難的也變容易了;不學,容易的也會變困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學習,長時間不懈怠,等到學成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過別人;我才思敏捷,超過別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒有什麼區別了。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。既然這樣,那么愚笨平庸,聰明敏捷的功用,難道是永遠不變的嗎?
四川的偏遠的地方(邊境)有兩個和尚,其中一個貧窮,另一個富有。窮和尚告訴富和尚說:“我想要前往南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑藉什麼前往呢?”窮和尚說:“我只要一個水瓶,一個碗就可以了。”富和尚說:“我多年來一直想僱船前去,還是不能。你憑靠什麼前往呢?”到了第二年,窮和尚從南海回來,把前往的事情告訴富和尚,富和尚露出慚愧的神色。
位於西邊的四川距離南海,不知道有幾千里遠。富有的和尚不能前往,貧窮的和尚卻可以到達。人立志,反而比不上四川偏遠地方的和尚嗎?
因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力孜孜不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

短詞翻譯

[鄙] 邊遠的地方,邊境。
[蜀] 地名,今四川一帶。
[語於富者] 對富裕的和尚說。語,告訴、說.。於,對。
為學一首示子侄
[南海]這裡指佛教聖地普陀山(在今浙江舟山)。
[何如]怎么樣?這裡是商量的語氣。
[子何恃而往]您憑著什麼去?恃,倚仗、憑藉。
[缽]和尚盛食物的碗,底平,口略小,型稍扁。
[買舟]僱船。買,雇。
[下]指順江而下。
[猶]還,尚且。
[越明年]到了第二年。越,到、及。
[以告富者]把到達南海這件事告訴富裕的和尚。“以”,後面省略了“之”,以之,把這件事。
[慚色]慚愧的神色。慚,慚愧。色,神色。
[之]助詞。放在主語和謂語之間,取消句子獨立性。
[焉]用在陳述句之後,表示加強語氣的助詞。
[顧]難道、反而。
[哉]表示反問的語氣,相當於“嗎”。則:那摸,就 卒:終於

句譯

1.吾資之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也,旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰倍人也,吾材之敏倍人也,屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學習,長時間不懈怠,等到學成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過別人;我才思敏捷,超過別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒有什麼區別了。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。既然這樣,那么愚笨平庸,聰明敏捷的功用,難道是永遠不變的嗎?

作者簡介

彭端淑(約1699一約1779年),字樂齋,號儀一,四川丹稜人。他是清代四川的著名文學家,與李調元張問陶並稱清代四川三才子。

作品評析

需要憑藉的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什麼外在的東西來完成自己的計畫,也便更大程度上地獲得了行動的自由。當初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強得驚人,一旦發明了電腦,人們把信息一股腦地存在電腦里,又整天在那裡擔心,電腦什麼時候會“卡殼”、“會生病”。物質的極大豐富所造成的表面自由,實際上正在遠離生命原初的自由自在。

作者生平

彭端淑從小聰慧穎異,十歲即能文。他與弟彭肇誅、彭遵泅於紫雲山下“相為師友”,同窗苦讀達六年之久。他後來的成就並不是靠先天的才氣,而主要是得力於後天的踏實勤學。他曾寫過一篇著名的散文《為學一首示子侄》,說四川有一窮一富兩個和尚,窮和尚對富和尚說:“我想到南海朝聖。”富和尚問:“你憑什麼前去?”窮和尚回答說:“我帶一瓶一缽就夠了。”富和尚說:“幾年來我想僱船去,還未能實現呢,你憑什麼去得了!”第二年,窮和尚從南海回來,去告訴富和尚。富和尚深感慚愧。這個故事,生動扼要地論述了做任何事情其難與易、主觀與客觀之間有著辯證的關係,特彆強調它們是可以轉化的,轉化的條件就是人們主觀上刻苦努力、頑強奮鬥的精神。彭端淑正是從立志苦行的僧人那裡,敏悟到具有普遍性的道理。從而工苦力學。他說:“天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。”
雍正四年(1726年),彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進士,進入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。乾隆十二年(1747年),彭端淑充順天(今北京)鄉試同考官。乾隆二十年出任廣東肇羅道署察史。當時的肇羅道為“三江要口.五州之屏藩重地”,可見朝廷對他的器重和信任。他一到任,即以“清植’,二字自勵,於是上行
為學一首示子侄
下效,吏民稱便。他身為朝廷命官 節制重鎮.但出行議事,巡視察訪,卻輕衣減從,杜絕了那種前呼後擁、鳴鑼清道的排場;並嚴禁“迎送饋” 違者嚴懲,深為“吏民稱歌”。特別是對那些才識具茂之士,他更親自考核,不拘一格地量才錄用,“成就甚眾”;而對於民事糾紛,刑律訴訟,則“務更正,使之相安”。由於他比較能廣接視聽,了解民瘼,依據案情,權衡事理,循律論斷,旬月之間便弄清了肇羅道所屬州縣陳積老案三千餘件,由是聲威大振,朝廷大吏“深相倚重”。彭端淑廣東做官約六七年光景,這是他一生仕途生活中最為顯赫的時期。
彭端淑在為官期間,雖力求進取,決心興利除弊,上報朝廷,下慰民望,不願碌碌終此一生。但是,當時的清王朝已進。人極為興盛的乾隆時代,經濟文化也出現了相當繁榮的興旺景象,而階級矛盾、民族矛盾以及統治階級內部的鬥爭也日益尖銳複雜了起來。彭端淑在多年的為官生涯中,看到了清王朝表面繁榮下面民生維艱的社會現實,官場中的明爭暗鬥,最高統治者的好大喜功,因而內心逐漸滋生了一種憤懣和惆悵之情,消極避世的隱追思想也逐漸地發展了起來。他在一次監督運送大十去粵西的歸途中,失足落水,雖倖免於死,但卻認為這是大難即將臨頭的預兆。他仰天長嘆:“人於宦途不滿意,輒以咎人,此誰擠之者!今不葬魚腹,天於我厚矣,復何望焉。”即由廣東辭官歸蜀。
歸蜀後,彭端淑便在成都錦江書院“以實學課土”擔任主教,開始了他一生中作育人才的教學生涯。錦江書院康熙四十三年(1704年)由四川按察使劉德芳成都原文翁石室遺址上建立的省立最高學府。學員選自省內秀才以上人員,學員學費、生活費由清政府撥給該院的學田供給,在院學生有兩百人左右的規模,著名學者李調元曾是該院學生。彭端淑錦江書院講席之後,以他廣博的學識,竭盡他晚年的全力於教書育人。此時,他對宦海仕途生活極為厭倦,甚至悔恨自己過去熱衷什途力爭功名是誤落塵網,陷入歧途。他在《寄仲尹》這首詩中說:“‘疲驢消日月,薄宦久;”‘脫羈地,鴻雁游海天。”直到老死,彭端淑把他一生中的最後約二十年時間,全部貢獻給了四川的文化教育事業。他在《戊戌草·寒食》一詩中有明確的記載:“錦江棲遲二十年,每逢寒食一清然。”這對他講席書院的時間和心境都作了生動形象的描述。
彭端淑一生苦工詩文,他一直堅持“詩學漢。魏,文學左、史,皆詣極精微”。但在文學道路上,他卻是有一番曲折經歷的。他在《白鶴堂晚年自訂詩稿》的序中說:“餘一生精力盡於制義,四十為古文,五載成集,近五十始為詩,已二十五年矣。”“制義’即八股文。可見,彭端淑在五十歲以前,主要是致力於八股和古文。儘管他在古文方面“學之可為至篤”,然而在清廷專制統治和“文字獄”的壓力下,他是不敢也不可能“妄有所作”的;而束縛思想的八股文也妨礙了他在文學上的發展。直到近五十歲時,他的一些作品才表現出激越奮進。深沉穩健的傾向,給人以鼓舞和教益。
為官時的經歷使彭端淑對民生維艱的社會現實有深刻的體會,因而在他的詩中對廣大貧苦農民寄予了滿腔的同情。每當荒年歉收,饑民無衣無食,他總是憂心如焚。他在《夏鎮》一詩中憤憤地寫道:“粟米貴如珠,頓年遭水浸。男婦多鳩形,魚蝦實為命。”在《七月十六日》一詩中又對長年勤勞耕作的貧苦農民寄予了“憂早幾經旬,農夫心獨苦’的深情讚嘆!
彭端淑寫景的詩很有情味。如記錦江春色的《清明》:“步出郭西行,驚心節復更。花殘寒食雨,春老杜鵑聲。薺麥村村秀,新煙處處生。錦城風物好,無那故鄉情。’如果不是春大到成都郊外走上幾趟,如此有情味的詩情是怎么也體會不到的。 彭端淑一生著述較多,可惜不少已經散佚。他與其弟彭肇殊、彭遵泅曾共性於京師,俱以文知名於當時,一時有“丹稜三彭”之稱。當然,在“三彭”中,以彭端淑最為著名,影響 也最大。有《白鶴堂文集》、《雪夜詩談》、《晚年詩稿》等傳世。
彭端淑活了八十一歲,死後葬於彭山縣公義場羅家山,至今尚有墳台遺址。

其他作品集

《白鶴堂集》、《雪夜詩談》、《晚年詩稿》等。

對本文的探討

題解

為學一首示子侄》作於乾隆九年(公元1744年),彭端淑已經四十六歲了。查彭氏家譜彭端淑同族的子侄很多,僅其祖父直系的就達69人之眾,當時連一個文舉人都沒有,可見絕大多數子侄不好學,不管天資能力好壞的人都有。作者見狀,甚為憂心,急而訓之,所以才寫出這篇文章來。作者是一個很謹慎的人,文章雖可針對所有的晚輩,然其用語嚴肅,故只點子侄。
為學一首示子侄》:這裡的“為”可當“求”、“做”解;為學,求學,求知識,做學問。求學的途徑主要是在校讀書。求學包括識文字,斷句讀的初級階段,也包括考取功名,做學問,出著作的高級階段。從“不逮人”看,應指求學的初級階段,而“迄乎成”,又應指高級階段。所以為學,求學,應為泛指。一首,一篇。示,訓示。題意為:寫一篇讀書求學的文章來訓示子侄。題目告訴我們:(一)內容很明確,是讀書求學(指文的方面);(二)對象明確,是“子侄”,是晚輩;(三)語氣很強,是長輩的訓示,很莊重嚴肅,全文無一句輕鬆的話。
文章主題:通過人的天資昏聰能力庸敏,為學存在難與易,但由於學與不學的關係,可以相互轉化的辯證分析,勸勉子侄讀書求學不要受資昏材庸資聰材敏的限制,要發揮主觀能動性,努力學習,立志成才。
文章選材的角度新穎。歷史上勸學的文章甚多,但要結合實際,從人的天資昏聰,能力庸敏來訓示勸學,還是前無古人的。
文章在論證方法上最大的特點是對比論證比喻論證對比論證可以達到相得益彰的效果。

關於“吾”的指代

全文只有第二段才出現四個第一人稱代詞“吾”:“吾資之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也。”“吾資之聰倍人也,吾材之敏倍人也。”古人無標點,理解較難。是代彭端淑自己嗎?請看這四個“吾”字,一會兒在說吾資昏、吾材庸,一會兒卻在說吾資聰、吾材敏,這顯然不是指一個人,而且從史料看,彭端淑是既資聰材敏,又勤奮好學的人,他又不在四個“吾”之列。那四個帶“吾”的話到底該怎樣理解呢?一般看作表列舉,泛指資昏材庸和資聰材敏兩種情況,不實指。同時,我認為,還可以看作實指,這些“吾”是分別代子侄中有這兩種情況的人,這些話分別是子侄不學的託辭。作者模擬與子侄對話,面對面訓示,糾正這兩種錯誤觀點,帶“吾”的句子是子侄的話,不帶“吾”的句子是作者訓示,顯得訓示的語氣更強。這正如現在我們面對面教訓子女一樣:“‘我學不懂,我學不懂。’但是,只要你上課專心聽講,認真讀書,認真思考,努力完成作業,按時複習,就沒有什麼學不懂的。”帶有一種教訓的語氣。再從末段“自恃其聰與敏而不學者,自敗者也”和“不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也”句中的“自”,結合題目訓示子侄分析,“自”應指代子侄,“自”復指“吾”,所以“吾”也應代子侄。
下面就以“吾”代子侄展開探討。

《為學一首示子侄》的架構

全文共305個字,圍繞資昏材庸“學”,“難者”“易”;資聰材敏“不學”,“易者”“難”對比選材和結構文章。全文共分四段:
第一段(從“天下事有難易乎”到“不學,則易者亦難矣”),從做天下事有難易乎導入話題,再由大到小,從做天下事到為學切入正題,對比、設問、反覆,勢如破竹,筆力遒勁,乾淨利索,揭示中心論點“學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。”從做天下事到為學,外延變窄,內涵增多,更能突出為學所包含的內容;做天下事包含為學,從做天下事到為學,實是為二僧朝南海張本,後面用二僧朝南海喻為學就順理成章了。注意:中心論點裡的“難”和“易”,都是從天資、能力方面對為學而言的。
子侄中,有兩類錯誤言論。一類叫苦說,我的天資能力不行,無法學。另一類則驕傲地說,我的天資能力超倍於常人,懶一點沒關係。以上皆子侄不學的託辭也。教育子侄,責無旁貸,因此,引出第二段及以後各段。
第二段(從“吾資之昏不逮人也”到“然則昏庸聰敏之用,豈有常哉”),從天資昏聰能力庸敏因學與不學可以相互轉化的辯證分析,直接論證中心論點。作者模擬面對面與子侄對話,先後舉出子侄的兩類(兩個為代表)不學的託辭,有的放矢,以長輩的口吻訓示,天資能力差只要堅持學就可以成功,天資能力好如果不學也會失敗。作者還怕空洞訓示,不能說服子侄,於是再舉古代天資差而經個人不懈奮鬥,成果最終超過聰明人的最突出的事例,孔聖人的學說,最終由天資遲鈍的曾參傳了下來作證。末句用反詰句結束,指出資昏材庸資聰材敏的作用是沒有常規的。言下之意,資昏材庸資聰材敏是不能最終決定成功與否的,是因學與不學可以相互轉化的,從而強調自己的觀點。本段結構如下圖:
第三段(從“蜀之鄙有二僧”到“顧不如蜀鄙之僧哉”),緊接第二段,用形象的語言,舉西蜀的二僧去南海的故事作喻,嚴厲指出,求學的人(“人之立志”的“人”,是指讀書求學的人)要立比貧僧更堅定的志向。富和尚客觀條件好而未去成南海,窮和尚客觀條件差卻去成了,關鍵在立志,立志“為”就有動力,就會設法達到目的,就能成功。求學的人也一樣,只要立了堅定的志向,即使天資能力(客觀條件)差,也有“學”的動力,也會堅持不懈,直到成功的。全段用比喻,從學與不學的根源上,深入論證中心論點。
第四段(從“是故聰與敏”到“自力者也”),根據第二、三段的闡述,得出自恃資聰材敏而不學就要自敗,不自限資昏材庸而力學不倦就可以成功的結論,進而呼應中心論點。
這四個段正應起承轉合,有張有弛,有起有伏。
第一段 起,開啟話題,兩兩對舉,提出中心論點。
第二段 承,承接上文,擬與子侄對話,也兩兩對舉,直接闡述中心論點。
第三段 轉,文筆一宕,娓娓動聽地講故事作喻,也是兩兩對舉,從決心立志為學方面,深入論證中心論點。
第四段 合,兩兩對舉,緊扣“學與不學”,得出結論,照應中心論點。
第二、三段均用反詰句結束,加強訓示語氣,緊扣題中的“示”。
全文重點針對絕大多數子侄不明確的問題議論,資昏材庸,學就“不可限”;資聰材敏,不學就“不可恃”。而議論前者,又是重點裡的重點。為了照顧議論的面,其餘資昏材庸而真不學,資聰材敏而學者,僅第四段“可限”“可恃”四個字帶過,真是惜墨如金。全文議論的重點是何等突出!

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們