作品原文
滿紙荒唐言
滿紙荒唐言①,一把辛酸淚②。
都雲作者痴③,誰解其中味④?
注釋譯文
詞語注釋
①荒唐:謂說話浮誇、不實際,或者謂行為放蕩為荒唐。《莊子·天下》:“謬悠之說,荒唐之言,無端崖之詞,時恣而不,不以觭見之也。”此處指浮誇不實際。
②辛酸:辣味和酸味。比喻悲痛苦楚。《文選·魏·阮籍·詠懷》詩:“感概懷辛酸,怨毒常苦多。”
③痴:即不聰明、呆笨。《世說新語·嘗譽》:“王藍田(述)為人晚成。時人乃謂之痴。”
④味:意義,旨趣。《晉書·成公簡傳》:“潛心道味。”此處謂真實的意義。
作品譯文
全書寫的都是荒唐的言辭,
卻浸透著我辛酸的眼淚!
都說作者太迷戀兒女痴情,
可又有誰能真正理解書中的意味?
續寫作品
說到辛酸處,
荒唐愈可悲。
由來同一夢,
休笑世人痴!
續寫作品譯文
說到心酸的地方,
不僅荒唐而且還可悲。
原來是同一個夢啊,
不要笑世上的人痴情
作品鑑賞
空空道人把《石頭記》從頭到尾抄詩錄下來後,並將《石頭記》改為了《情僧錄》。東魯孔梅溪題曰《風月寶鑑》。後因曹雪芹於悼紅軒中,披閱十載,增刪五次,纂成目錄。分出章回,又題曰《金陵十二釵》。並題了該詩。
從該詩中看,“荒唐”不僅指作者在書中引出了“鍊石補天”、“青埂峰”等荒唐故事,而且也指全書描寫的當時社會的腐朽、殘酷、互相傾軋以至走向滅亡的道路。當時的儒生也認為這是“彌天大謊”,所以作者是以憤恨的心情寫出“滿紙荒唐言”的。由於作者在書中對許多人物抱有同情感,所以說自己是飽含著“一把辛酸淚”來寫這部著作的。他惟恐後人不知他的真實意圖,故云“都雲作者痴,誰解其中味?”魯迅《<絳洞花主>小引》:“《紅樓夢》單是命意,就因讀者的眼光而有種種:經學家看見《易》,道學家看見淫,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事。”這裡,作者訴說了他難以直言而又深怕不被理解的曲戀。
作者簡介
曹雪芹(1715~1763),清代小說家。名沾,字夢阮,雪芹是其號,又號芹圃、芹溪。祖籍遼陽,先世原是漢族,後為滿洲正白旗“包衣”人。曾祖曹璽任江寧織造。曾祖母孫氏做過康熙帝玄燁的保姆。祖父曹寅官至江寧織造,兼任兩淮巡鹽監察御使。雍正初年,曹家家道中落,曹雪芹隨著全家遷回北京居住。晚年,曹雪芹移居北京西郊。生活更加窮苦,“滿徑蓬蒿”,“舉家食粥”。他以堅韌不拔的毅力,專心一志地從事《紅樓夢》的寫作和修訂。死後遺留《紅樓夢》前八十回稿子。另有《廢藝齋集稿》。